| 意味 | 例文 |
AM-AMの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 34569件
I am aware of the proposal for the strengthening of punishment. I recognize that the strengthening of punishment is an important issue for deliberation when we consider how to prevent a recurrence of problems like this from the perspective of enhancing checks against illegal practices by companies managing customers’ assets based on discretionary investment contracts. 例文帳に追加
今お話がありました罰則強化策等の対応でございますけれども、罰則の強化について、ご提言があったことは承知をしております。 「罰則の強化」は、投資一任業者等の「不正への牽制」を強めるとの観点から、本件の再発防止を図る上で、重要な検討課題であると認識しています。 - 金融庁
I am aware that after the announcement of this assistance, the market yield on Spanish government bonds continued to rise and hit the highest level since the launch of the euro. I also know that credit rating agency Moody’s downgraded the rating of Spanish government bonds by three notches, from A minus to triple B minus, on June 13, or in the early morning of June 14 Japan time. 例文帳に追加
この支援の公表後もスペイン国債の流通利回りは上昇しておりまして、ユーロ導入後最も高い水準となったことや、格付会社ムーディーズが13日、日本時間で言えば14日の早朝ですけれども、同国債の格付けを「Aマイナス」から「トリプルBマイナス」に3段階引き下げたことは承知しています。 - 金融庁
This indicates the integration of the G-7 countries into the global economy and the world's recognition of the resilience of the Japanese economy as shown by the fact that the market remains open in times like this. As the Minister for Financial Services, I am very grateful for the world's recognition of the Japanese financial sector's resilience. 例文帳に追加
これはG7の国が、世界の経済と一つになり、またなおかつ、「日本の経済と金融セクターの強靱性」ということで、こういったときでも市場を開けさせていただいておりますし、そういったことを世界が再評価していただけたということを、(金融)担当大臣としてはありがたく思っております。 - 金融庁
On the other hand, in view of the very harsh economic and financial conditions that Japan faces now and the recent movements in the stock market, I am sure that invigorating the economy to facilitate restoration is also very important. 例文帳に追加
しかし、他方、現下の大変厳しい経済金融情勢や株式市場の動き等を踏まえると、今後の復興に向けて経済の活性化を図ることもまた、これは極めて大事な課題であると確信いたしておりまして、証券税制はそのような観点から大変重要な施策であるというふうに思っております。 - 金融庁
I am aware of the Ministry of Justice's announcement on June 7 that the notification of death for people who went missing after the Great East Japan Earthquake and whose bodies have not been found may be accepted by municipal governments based on statements made by the persons who are submitting the notification. 例文帳に追加
これは先般、今ご質問がございましたように、6月7日に法務省より「東日本大震災で行方不明となり、ご遺体が発見されていない方について、市区町村において届出人の申述書等により死亡届を受付・受理できる」旨公表されたというふうに承知いたしております。 - 金融庁
I understand that you are referring to the arrest of the gold coin lender by the Metropolitan Police Department. I am aware that the Metropolitan Police Department arrested the gold coin lender on June 29 for violation of the Investment Act (Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates), specifically on suspicion of imposing excessively high interest. 例文帳に追加
まさにこの「金貨金融」(業者)、これを警視庁が逮捕をしたわけでございますけれども、それについて如何にと、こういうご意見だと思いますが、ご存じのように、警視庁は6月29日、いわゆる「金貨金融」業者を出資法の違反、超高金利潜脱罪の疑いで逮捕したことは、承知を致しております。 - 金融庁
Regarding your question, I am aware that on July 31 ― August 1 Japan time ― the leaders of the Democratic and Republican Parties in the Senate and the House of Representatives agreed on (a plan to raise) the debt ceiling determined by the federal government based on law and that President Obama announced the agreement. 例文帳に追加
今のご質問でございますが、7月31日、日本時間では8月1日でございますが、連邦政府が債務の法定上限を法律で決めておりますから、これについて、米上下両院の民主党、共和党の指導部が合意に達して、オバマ大統領が発表したことは承知をいたしております。 - 金融庁
It is important that countries have a close exchange of opinions and cooperate with each other in the current international financial and economic situations, and I am expecting that at the Cannes summit, the leaders will hold meaningful discussions about how to stabilize the global economy and financial system. 例文帳に追加
期待することということでございますが、現在の国際的な金融経済情勢の下で各国が緊密に意見交換を行い、適切に協力していくことは極めて重要であり、カンヌ・サミットにおいて、世界全体の経済・金融の安定に向けた有意義な議論が首脳間でなされることを期待いたしております。 - 金融庁
I am the deputy leader of the People's New Party, in which there are people with various opinions, including those who oppose participation in the TPP negotiations, those who are cautious about it and those who show an understanding. In any case, Mr. Kamei, the leader of our party, is cautious, or I may say against participation in the TPP negotiations. 例文帳に追加
私は国民新党の副代表でございますから、国民新党には反対の意見の人、あるいは慎重な意見の人、中には理解を示す人もおりますが、色々おるわけですし、いずれにいたしましても亀井党首が慎重な立場、あるいは反対の立場で働いておられます。 - 金融庁
BNP Paribas currently holds the largest amount of deposits in France, as you know, and I take it that your question concerns a securities company affiliated with the bank. While I am ready to listen to opinions carefully, I do not think that it is appropriate for me to talk about that, as it is a matter concerning an individual company. 例文帳に追加
今はご存じのようにフランス一の預金量を誇る銀行でございまして、それの系列の証券会社の話だと思いますが、これは個々の話になりますから、しっかり意見は聞かせて頂きますけど、個別のことでございますから、私から申し上げることは適当でないと思います。 - 金融庁
Regarding the administrative action that the FSA has taken against AIJ Investment Advisors, I am taking this incident very seriously. As I stated at the previous press conference, the FSA has decided to conduct a survey targeting all companies managing customers' assets based on discretionary investment contracts and will issue an order for the submission of reports within a few days. 例文帳に追加
AIJ投資顧問に対して発出した行政処分に関して、今回の事態を大変重く受け止めておりまして、前回発表させていただきましたように、全ての投資一任業者に対して一斉調査を実施することとし、近日中に、報告徴求命令を発出する予定であります。 - 金融庁
As I have mentioned repeatedly in this conference, it is no longer possible, given the globalized nature of the economy, especially in the financial field, for a single country to handle the matter with its own laws and regulations alone, which is why the G8 or G20 is taking steps. With those circumstances in mind, I, as someone with 25 years of service (as a member of the Diet), am intent on proceeding with proper judgment, keeping a heedful watch on them in every direction. 例文帳に追加
それから、ご存じのようにゼネラル・モータースだって20世紀で一番豊かな企業というのは、我々20世紀というと大体はアメリカの世紀だと。ハイウェイとキャデラックだというのは、我々すごくアジアで戦後に生まれた人間はやっぱり憧れたものですよ。もう、ハイウェイとキャデラックだと。 - 金融庁
Now let me answer your question about the situation. As reported in the news, the grouping of deposits held by the same person was completed by DICJ over the weekend and operations were resumed at 9:00 am yesterday (September 13th) at 16 establishments, namely, the head office and 15 major branches. 例文帳に追加
今の質問でございますが、どういう状況であったかということでございますが、週末のうちに預金保険機構において、報道されていましたように、預金者の名寄せ作業を完了し、昨日(13日)午前9時から、本店あるいは中核店15店舗、本店を入れて16店舗でございますけれども、営業が再開されております。 - 金融庁
I am Miyajima from Monthly FACTA. I believe you have marked your name in the history of finance for having given the go-ahead to the “pay-off” scheme. As the “pay-off” scheme itself is funded by insurance premiums, the insurance premiums are similar to taxes in the sense that they were collected from all depositors. 例文帳に追加
月刊ファクタの宮嶋といいますが、大臣はある意味で金融史の中ではペイオフを発動したという意味で歴史に残る大臣だと私は思っておりますが、ペイオフ自身は保険料率から成るわけですから、あまねく預金者から集めたという意味では、これは税金みたいなものですね。 - 金融庁
I am aware that the Regional Banks Association of Japan has made the decision that you mentioned in your question. However, I think that the important thing for the FSA to do is to deal with this issue from a broad perspective, within the context of the privatization of Japan Post as a whole, as I already told you. 例文帳に追加
地方銀行協会がご質問の中で触れられたようなお考えをお示しになったということは承知しておりますけれども、金融庁としては冒頭に申し上げた郵政民営化の全体についての大きな心構えを踏まえて対応をしていくということであろうかと思います。 - 金融庁
I would like to ask you about Shinseki Bank and Aurora Bank. These banks have not repaid a fairly large portion of the public funds they received in the past. Am I correct in understanding that the specific conditions for the repayment that the FSA has indicated in the Diet remain unchanged? 例文帳に追加
新生、あおぞらに関連してなのですが、既存の公的資金のかなりの部分がまだ残っているわけなのですが、その返済の条件につきまして、過去に金融庁は国会答弁等で具体的な条件を示していると思うのですが、その条件については、引き続き、変わりないという受け止めでよろしいのでしょうか。 - 金融庁
I am aware of that fact, having read the documents. Each and every Diet member must… given that members of the Diet have been elected by their respective constituencies to comprise the highest organ of state power, they should properly examine their own conduct by themselves. 例文帳に追加
私も、その事実というのは書類では見ましたけれども、それは、それぞれの議員の…。議員というのは国権の最高機関でございまして、議員でございますし、それぞれの選挙民から選ばれたわけですから、それは、それなりのきちんとした、本人がしっかり、本人のことはきちんと本人で考えるべきだと思っていますよ。 - 金融庁
The bill to establish an organization to support compensation for nuclear accident damage, which is now under deliberation in the Diet, is intended to ensure the quick and appropriate payment of compensation for damage and also ensure the stable supply of electricity, in relation to the damage compensation case involving Tokyo Electric Power Company, so I am hoping for its early enactment. 例文帳に追加
なお、現在、国会でご審議をいただいている原子力賠償支援機構法案は、東京電力の賠償問題について、迅速かつ適切な損害賠償の実施や電力の安定供給の確保等を図るものであり、ぜひ早期に成立させていただきたいというふうに思っております。 - 金融庁
I would like to ask you about the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, regarding which the ruling parties will unveil the outline of a bill for revision tomorrow. Am I correct in understanding that rather than revive the act - which expired in March - in its original form, the FSA intends to review it with an open mind and make some revisions before submitting a bill? 例文帳に追加
金融機能強化法に関してなのですが、明日、骨子を与党の方で出すというお話があったと思うのですけれど、強化法に関しては、金融庁としては、3月に失効したものをそのまま復活させるのではなくて、柔軟に、一部見直した上で法案化していくということよろしいのでしょうか - 金融庁
But in 1861, he ran away, leaving behind shichigon zekku (a Chinese poem of four lines, each of seven characters) scripted on the wall of Kyoon-ji Temple that read 'Although I essentially value the purity of Japan, which is a divine land/I made an error and became a priest to preach Buddhism/Now I am going to abandon ascetic practices, but do not accuse me Buddha,/For I essentially value the purity of Japan, which is a divine land,' and lived in a thatched-roof hut in Komazuka, Tofuku-ji, Horyu-ji Village in Yamato Province and involved in activities as a loyal supporter of the Emperor. 例文帳に追加
だが、1861年に教恩寺の壁に七言絶句「本是神州清潔民 謬為仏奴説同塵 如今棄仏仏休咎 本是神州清潔民」を書き残して出奔、大和国法隆寺村東福寺の駒塚の茅屋に住み、勤王志士として活動した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Bank's technical co-operation that fully capitalises on its expertise will be extremely effective in improving competition policies and the financial sector reform in these countries. I am pleased to say, Japan is ready to support and make a contribution to this new institution building initiative for the central Asia as a front runner of the entire initiatives. 例文帳に追加
これらの国々において競争政策や金融セクター等の改革を促進するためにはEBRDの専門性を活用した技術協力が極めて有効であり、我が国としては、本イニシアティブの嚆矢として中央アジア諸国に対するEBRDの取組みを支持し資金的貢献を行いたいと考えています。 - 財務省
I am honoured to have this opportunity to address the Twentieth Annual Meeting of the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) as a representative of the Japanese Government. I would like to express my sincere appreciation for the warm welcome extended by the government of the host country, Kazakhstan, and by the people of Astana. 例文帳に追加
本年、アジアと欧州を地理的に繋ぐカザフスタン共和国において、欧州復興開発銀行(EBRD)の第20回の節目に当たる年次総会が開催されるにあたり、日本政府を代表して、本総会の主催国であるカザフスタン政府およびアスタナ市の皆様の温かい歓迎に、心から感謝いたします。 - 財務省
At the same time, along with the self-help efforts of the Asian economies themselves and the private sectors’ initiatives in the area of trade and foreign direct investment, I am also convinced that development assistance by the developed countries, including Japan, focusing on infrastructure development provided in a coherent manner, has been effective and instrumental in bringing about sustainable growth in Asia. 例文帳に追加
同時に、アジアの持続的成長をもたらす上では、当事国の自らの努力や、貿易・直接投資といったビジネスの振興に加え、それらと整合的な形でインフラ投資に重きをおいた開発支援等が我が国をはじめとする先進国から行われてきたことも有効であったと確信しております。 - 財務省
With respect to emerging market economies, I am pleased to note the increasing market confidence as a result of appropriate policy management, particularly in Brazil. However, it is essential for these countries to press ahead with structural reform, including fiscal consolidation, in order to achieve sustainable economic development. 例文帳に追加
新興市場国については、ブラジルを始めとする多くの国の適切な政策運営もあり、全体として、市場の信認が回復していることは歓迎すべきことでありますが、新興市場国において、財政面等の構造改革に取り組むことが、持続的な成長実現のために重要であります。 - 財務省
Moreover, an anode driver 410 to be connected with anode lines Al-Am performs large current control of an output circuit 430 connected with the anode lines to be driven with a constant current at the time of the next scanning based on a large current control signal PC synchronizing the rise of its pulse with that of the blanking signal before the scanning.例文帳に追加
また、陽極線A1〜Amに接続される陽極ドライバ410は、次の走査時に定電流で駆動される陽極線に接続された出力回路430を、その走査の前のブランキング信号の立ち上がりにパルスの立ち上がりが同期した大電流制御信号PCに基づき大電流制御する。 - 特許庁
The data receiving processing state in the receiving buffer 17 is measured by a receiving buffer processing state measurement part 21 to generate a measurement value Am for flow control, which is then stored in a measurement storage register 22 as a measurement value A, and transmitted from a measurement value transmission part 19 to a flow control part of a data device.例文帳に追加
この受信バッファ17におけるデータ受信処理状況は、受信バッファ処理状況計測部21により計測され、フロー制御のための計測値Amが生成され、計測値格納レジスタ22に計測値Aとして格納され、計測値送信部19からデータ装置装置のフロー制御部に送信される。 - 特許庁
When the DC output voltage V_out deviates from the range of a monitoring value AM, the control section 12 does not stop switching control operation of the control system but sustains switching control operation, by switching the response characteristics (especially, the response characteristics of an error amplifier 14) of a feedback/loop system to higher response characteristics.例文帳に追加
制御部12では、直流出力電圧V_outが監視値AMの範囲を出たときは、制御系のスイッチング制御動作を停止させるのではなく、フィードバック・ループ系の応答特性(特に誤差増幅器14の応答特性)を応答性の高いものに切り換えてスイッチング制御動作を続行させる。 - 特許庁
An AM compatible digital audio broadcasting signal comprises an analog modulated carrier signal centrally positioned in a radio channel, wherein the analog modulated carrier signal is modulated by an analog signal, and a plurality of digitally modulated subcarrier signals in the radio channel, wherein the digitally modulated subcarrier signals are modulated using complementary pattern-mapped trellis code modulation including a code mapped to overlapping partitions.例文帳に追加
AMコンパチブルデジタル音声放送信号は、ラジオチャンネルの中心に位置し、アナログ信号により変調されたアナログ変調キャリア信号と、オーバーラップする区分にマッピングされた符号を含む相補パターンマッピングトレリス符号変調を用いて変調された、ラジオチャンネルの複数のデジタル変調サブキャリア信号とより成る。 - 特許庁
By passing the output signal of an AM detector 21 through a high-pass filter(HPF) 26, an audio FM signal can be almost provided while removing an excessive signal component, the amplitude of that audio FM signal is controlled by a gain variable amplifier 27, that signal is passed through the BPF 23 and almost only an audio carrier signal is extracted.例文帳に追加
そして、AM検波器21の出力信号をハイパスフィルタ26に通すことにより、余分な信号成分を除去してほぼ音声FM信号を得、その音声FM信号の振幅を利得可変増幅器27により制御し、それをバンドパスフィルタ23に通してほぼ音声キャリア信号のみを抽出する。 - 特許庁
A control circuit 7A processes signal processing related to each of an ETC function, an AM/FM radio function, and a GPS function in time division according to a preset switching condition so that a wireless circuit 4, an A/D conversion circuit 5, and a service processing circuit 6 are shared by each service.例文帳に追加
制御回路7Aにおいて、ETC機能、AM/FMラジオ機能、GPS機能といった複数のサービス機能のそれぞれに関する信号処理を予め設定された切替条件に従って時分割で処理するようにして、無線回路4、A/D変換回路5及びサービス処理回路6を各サービスで共用するようにした。 - 特許庁
When a function other than a radio function is selected by a function selection switch 12 (when CD output is selected, for instance), the reception frequency of a radio circuit 11 is changed to a frequency out of the regulation of an EMI standard (the reception frequency of AM (MW), for instance) by a microcomputer 13 for control.例文帳に追加
ファンクション選択スイッチ12によってラジオファンクション以外のファンクションが選択されている時(例えば、CD出力の選択時)には、コントロール用マイクロコンピュータ13によってラジオ回路11の受信周波数がEMI規格の規制外の周波数(例えば、AM(MW)の受信周波数)に変更される。 - 特許庁
Since a cylindrical adjusting member AM is supported by slopes CY1a, CY3a extended to a direction in which they are crossed each other and a slope CY2a in the axis line direction and the peripheral direction rotatably, position adjustment of the optical axis direction and rotary position adjustment around the optical axis of a servo lens SL can be performed easily.例文帳に追加
互いに交差する方向に延在する斜面CY1a,CY3aと、斜面CY2aとで、円筒状の調整部材AMを、軸線方向及び周方向に回転自在に支持しているので、サーボレンズSLの光軸方向の位置調整及び光軸回りの回転位置調整を容易に行える。 - 特許庁
In a pixel matrix circuit of an AM-LCD, resistance is reduced by making a lower electrode 114 of holding capacitance contain group 15 elements and catalytic elements which have been used for crystallization, and capacitance is increased by thinning dielectrics of the holding capacitance, without increasing the area for forming a capacitor.例文帳に追加
AM−LCDの画素マトリクス回路において、保持容量の下部電極114に15族に属する元素と結晶化に用いた触媒元素とを含有させて低抵抗化を図り、さらに保持容量の誘電体を薄くすることで、容量を形成する面積を大きくすることなくキャパシティを稼ぐことができる。 - 特許庁
A circuit component 50b forming the DC-DC converter for automobile is formed on a cooling body 50h and is structured so as to be covered with the cooling body 50h and a magnetic cover 50i to suppress the radio noise of an AM broadcasting band from being radiated to the outside by the cover 50i.例文帳に追加
自動車用DC−DCコンバータを構成する回路構成部品50bを冷却体50hの上に形成し、この回路構成部品50bを冷却体50hと磁性のカバー50iとで覆うような構造にし、このカバー50iによりAM放送帯のラジオノイズの外部への放射を低減させる。 - 特許庁
In the housing part 5, a spring member 10 which has a second twist part 10c in the course of both arm parts 10b extending through a first twist part 10a is provided to energize the engaging pawls 8 so that they approach each other by a wide-angle energizing force of both the am parts 10b with the first twist part 10a.例文帳に追加
収容部5内には、第一の捩じり部10aを介して延出する両腕部10bの中途部分に第二の捩じり部10cを有し、第一の捩じり部10aによる両腕部10bの広角付勢力によって係合爪8同士を近接するように付勢するバネ部材10が設けられている。 - 特許庁
On a substrate AM for the liquid crystal device LP, input/output signal terminals CX_1, CX_2, CX_3, CX_4, TX_1, and TX_2 for inspection are formed below a seal layer GS at break parts 40 of gap control areas 41, 42, 43, and 44 formed along the outer circumferential edge of a pixel part 21.例文帳に追加
液晶装置LPの液晶装置用基板AMにおいて、シール層GSの下層側には、画素部21の外周縁に沿って形成されたギャップ制御領域41、42、43、44の途切れ部分40に検査用の入出力信号端子CX_1 、CX_2 、CX__3 、CX_4 、TX_1 、TX_2 が形成されている。 - 特許庁
The system comprises going to an appointed spot by a vehicle AM to be exclusively used for repairing on which various materials, tools and equipment and a disassembled foldable repairing booth TB are loaded, erecting the booth TB on the site and carrying out minor repairing work of a flaw of a vehicle by using the loaded various materials, tools and equipment.例文帳に追加
補修専用車両AMの荷台に軽補修に必要な各種資材や機材及び装置類と、分解した簡易組立式軽補修用ブースTBを積み込んで、現地に出向いて該ブースTBを組立て、積み込んである各種資材や機材及び装置類を用いて車両の補修箇所を軽補修する。 - 特許庁
Two fθ lenses 26B and 28B by which image formation is performed with the light beams AM and AC at photoreceptive drums 32M and 32C arranged inside are made as image formation optical systems whose focal distances are shorter than those of fθ lenses 26A and 28A by which image formation is performed with the light beams AY and AK at photoreceptive drums 32Y and 32K arranged outside.例文帳に追加
内側に配置された感光体ドラム32M、32Cに光ビームAM、ACを結像させるfθレンズ26B、28Bは、外側に配置された感光体ドラム32Y、32Kに光ビームAY、AKを結像させるfθレンズ26A、28Aよりも焦点距離の短い結像光学系とする。 - 特許庁
The small-sized antenna is an AM band antenna to be used for an additional function radio of a portable phone, in which a core material composed of a soft magnetic substance power and an organic binder and rich in flexibility and rubber elasticity is used as a material of a core 11 for antenna, said core material is disposed at both sides of a strap 13, and a winding 12 is applied.例文帳に追加
携帯電話の付加機能ラジオに使用するAM帯アンテナであり、アンテナ用コア11の材料として軟磁性体粉末と有機結合剤とからなる柔軟性とゴム弾性に富むコア材を使用し、このコア材をストラップ13の両側に配し、巻線12を施してなるアンテナである。 - 特許庁
In the processing apparatus in which a lithographic printing plate coated with a photosensitive material subjected to image formation with an FM screen or a high-definition AM screen is processed through at least a developing process and a washing process in order, the lower roller 62B of a pair of inlet rollers 62 present at the inlet of the washing process 10 has projected and recessed parts and grooves.例文帳に追加
FMスクリーンまたは高精細AMスクリーンで画像形成する感光材料が塗設された平版印刷版を少なくとも現像プロセス、水洗プロセスを順に処理する処理装置において、水洗プロセス10の入口にある一対の入口ローラ62の下ローラ62Bに凹凸部または溝を設けた。 - 特許庁
As a communication operation between a vehicle 1 and an electronic key 2, FM modulation is selected as a communication method in the case of a smart operation, a wireless locking operation, a wireless unlocking operation and a power slide door opening/closing operation, and AM modulation is selected as a communication method in the case of a remote engine start operation and a car finder operation.例文帳に追加
車両1及び電子キー2間の通信動作として、スマート動作、ワイヤレス施錠動作、ワイヤレス解錠動作、パワースライドドア開閉動作のときは通信方式としてFM変調が選択され、リモートエンジンスタート動作、カーファインダ動作のときは通信方式としてAM変調が選択される。 - 特許庁
The quality of the combination of the C stream, E1 stream, and E2 stream is much higher than the analog AM quality.例文帳に追加
第1の多重記述ビットストリームに対する第1および第2のクラスのビットストリームは、FMホストキャリアの第1側波帯のそれぞれ第1および第2のサブバンドで送信され、第2の多重記述ビットストリームに対する第1および第2のクラスのビットストリームは、このFMホストキャリアの第2側波帯のそれぞれ第1および第2のサブバンドで送信される。 - 特許庁
The toner contains at least a binder resin and a magnetic powder and has an average circularity of 0.950-0.960, wherein the magnetic powder is octahedral, 0.10-0.50 mass% of phosphorus is present on a surface thereof, and a saturation magnetization σs in a magnetic field of 79.6 kA/m is 50-65 Am^2/kg.例文帳に追加
少なくとも結着樹脂および磁性粉を含むトナーであり、該トナーは平均円形度が0.950〜0.960であり、前記磁性粉は、八面体形状であり、その表面に0.10〜0.50質量%のリン元素が存在し、磁場79.6kA/mにおける飽和磁化σsが50Am^2/kg以上65Am^2/kg以下である。 - 特許庁
His connection with hagoita illustration appeared to be maintained throughout his life, because it is assumed there used to be a stone monument inscribed with Kunichika's death poem at Honryu-ji Temple that read "Now that I am tired of drawing portraits of every day people, I could try drawing portrayals of Enma lord of death and oni ogres," which was founded at the initiative of oshi-e painter Kanemaru YUKAWA. 例文帳に追加
国周の墓所である本龍寺には、現存してはいないが、押絵師湯川周丸を発起人とした国周の辞世句「よの中の人の似かおもあきたれば ゑむまや鬼の生きうつしせむ」を刻んだ碑があったといわれるので、終生、羽子板絵とのかかわりが保たれたのだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I am sorry to say that I have not yet examined the disclosures by U.S. financial institutions in their announcements of financial results, last week through this week, in relation to the leading disclosure practices cited in a report issued by the FSF. So I do not have sufficient data to answer your question. 例文帳に追加
すみません、先週から今週にかけて米国の金融機関の決算のディスクロージャーについて、FSF(金融安定化フォーラム)の報告に入っている先進的な開示事例に則ったディスクロージャーという観点からの勉強をまだしておりませんので、直接今のご質問にお答えする材料を持っていないということです。 - 金融庁
Regarding the taxation related to securities investment, tax revisions for fiscal 2009 and 2010 were outlined at a consultation meeting of the ruling parties last year. Am I correct in understanding that the FSA will review the taxation related to securities investment separately from the outlined revisions? 例文帳に追加
証券税制に関してですけれども、去年、与党の協議会で21年度と22年度の形というのはできたわけですけれども、それはそれとして改めて金融庁とてしても証券税制の再見直しと言っていいのかどうか、去年の議論は議論としてもう一度庁内で議論するという理解でよろしいのでしょうか。 - 金融庁
I would like to ask you several questions regarding inspection of securities companies in Japan. Last week, the SESC (Securities and Exchange Surveillance Commission) announced - I am asking this although I know that the SESC and the FSA are independent of each other - that it will implement a project for reviewing the securities inspection process. 例文帳に追加
証券会社のことに関連して、日本における証券会社への検査のあり方について何問か伺いますが、監視委員会が金融庁と独立していることを承知のうえで質問いたしますが、先週監視委員会が「証券検査に係る業務点検プロジェクト」を実施していくと公表しています。 - 金融庁
When I talked with the chairman and other senior officials, they told me that although the FTC has already been trying to prevent unfair transactions, it will make increased efforts to do so, so I am watching what specific actions the FTC will take. 例文帳に追加
あのときも委員長以下幹部をお呼びしてお話ししたら、「今までもそうした不公正取引が行われないように努力はしたけれども、さらに一層そういうことが行われないように公取としては力を入れます」というお話がございまして、今後、それが具体的にどういう形をとってくるか。 - 金融庁
I understand that you have said that in relation to the reform of Japan Post, the FSA will review how inspection should be conducted out of consideration of the impact by the reform on small and medium-size financial institutions. Am I correct in understanding that any special consideration will not be given for such financial institutions in any other way? 例文帳に追加
郵政見直しで、中小金融機関に対する影響とその配慮ということで、検査についてあり方を見直すということなのですが、中小金融機関への配慮というのは、検査のあり方以外には特段の配慮は行われないというふうに判断してよろしいのでしょうか。 - 金融庁
I am a Diet member who has moved back and forth between ruling and opposition parties. The preamble of the Constitution of Japan states that the Japanese people act through duly elected representatives in the Diet. 例文帳に追加
しかし、それはきちんとこういう大きな有事の前には、やはり私も与党・野党・与党・野党・与党と経験させて頂いた国会議員ですけれども、何回も言いましたように、今の日本国憲法の前文の中に、「日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し」と書いてあるわけです。 - 金融庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|