1153万例文収録!

「CASE FILE」に関連した英語例文の一覧と使い方(20ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > CASE FILEの意味・解説 > CASE FILEに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

CASE FILEの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1160



例文

In this case, the server 30 counts not only matching of content data, but also the matching of combinations of attribute data and the content data, and the matching of the attribute data as evaluation points, and sorts the data including access key information to the retrieval target document file on the basis of the evaluation points and transmits it to the user terminal 20.例文帳に追加

このとき、検索サーバ30は、内容データ同士の一致のみならず、属性データと内容データの組み合わせ同士の一致や、属性データ同士の一致も評価点としてカウントして、当該評価点に基づいて当該検索対象文書ファイルへのアクセスキー情報を含むデータをソートしてユーザ端末20に送信する。 - 特許庁

To provide a variable length multi-format converting apparatus and method and file transfer system using the same in which a format can be converted even if record length of each of records is a variable length in the case of converting formats of records in electronic data comprised of a plurality of records in different formats.例文帳に追加

フォーマット形式が異なる複数のレコードで構成される電子データのそれぞれのレコードのフォーマットを変換する場合に、各レコードのレコード長が可変長であってもフォーマット形式を変換できる可変長マルチフォーマット変換装置及び方法並びにこれを用いたファイル転送システムを提供する。 - 特許庁

A message broadcast server 1, in the message broadcasting system 100 acquires a current position of a portable terminal 3 from a position detection server 4, in the case of registering support information and registers the supporter information of the portable terminal 3 to a supporter registration file, when the current position of the portable terminal 3 is located within a specific area.例文帳に追加

メッセージ放送システム100において、メッセージ放送サーバ1は、応援者情報の登録の際に、携帯端末3の現在位置を位置検出サーバ4から取得し、携帯端末3の現在位置が特定エリア内にある場合に、携帯端末3の応援者情報を応援登録ファイルに登録する。 - 特許庁

When the control data are loaded, data of a predetermined small size (for example, 16 Byte) are sequentially obtained from the head of the chunk (In case of the encrypting file VFb, it is read into the RAM for each predetermined size and decoded.), and sequentially stored in a predetermined place of a musical signal creating section, according to a content of a chunk identifier.例文帳に追加

制御データをロードする際には、チャンクの先頭から、順次、僅かな所定サイズ(例えば、16Byte)のデータを取得し(暗号化ファイルVFbの場合には、所定サイズずつRAMに読み出しては復号する)、チャンク識別子の内容に従って楽音信号生成部の所定箇所に順次格納していく。 - 特許庁

例文

Article 19 (1) A plaintiff, until the conclusion of the oral argument of an action for the revocation of an administrative disposition, may file an additional action pertaining to a related claim, by joining these actions. In this case, if the action for the revocation of said administrative disposition is pending before a high court, the provision of Article 16, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

第十九条 原告は、取消訴訟の口頭弁論の終結に至るまで、関連請求に係る訴えをこれに併合して提起することができる。この場合において、当該取消訴訟が高等裁判所に係属しているときは、第十六条第二項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

That is, in the case of applying reduction processing to map image by using a district name being text information displayed overlapped on the map image as the image related information, the district name (image related information) in response to a degree of reduction can be displayed in cross-reference with the map image by using one file without the need for preparation of a database in addition to the image information.例文帳に追加

つまり、地図画像に重ねて表示されるテキスト情報である地名を画像関連情報とし地図画像を縮小処理するような場合に、画像情報とは別にデータベースを用意しなくとも1ファイルで、縮小程度に応じた地名(画像関連情報)を地図画像に対応付けて表示することができる。 - 特許庁

In the case an e-mail file is newly written in the cache memory when a plurality of e-mail files are stored in the cache memory to be in a flowing state, a portion of the plurality of e-mail files that have been already stored in the cache memory is eliminated so as to preferentially leave e-mail files corresponding to a condition that corresponds to user preference.例文帳に追加

キャッシュメモリに電子メールファイルが複数格納されて、フロー状態であるときに、新たに電子メールファイルがキャッシュメモリに書き込まれる際、ユーザーの嗜好に応じた条件に応じた電子メールファイルが優先的に残されるように、キャッシュメモリに既に格納されている複数の電子メールファイルの一部が削除される。 - 特許庁

In the case of returning an automatic answering response message set that way, on the other hand, first of all, a voice synthesizing part 12 extracts the automatic answering response message in the text data format stored in the response message file 21 and synthesizes voice data corresponding to the extracted automatic answering response message while referring to a voice synthesizing dictionary 23.例文帳に追加

一方、このように設定された留守録応答メッセージを返送する際には、まず、音声合成部12が、応答メッセージファイル21に格納されたテキストデータ形式の留守録応答メッセージを取り出し、この取り出した留守録応答メッセージに対応する音声データを音声合成辞書23を参照して合成する。 - 特許庁

For example, in a case where an external storage medium such as a USB memory with AV files recorded thereon is inserted into a head unit with a navigation function and is reproduced and utilized, when data created by the apparatus main body such as POI data is recorded on the USB memory, its file is given a name unique to the apparatus and recorded.例文帳に追加

例えばナビゲーション機能付ヘッドユニットにAVファイルを記録しているUSBメモリ等の外部ストレージメディアを挿入し再生して利用する時、このUSBメモリにPOIデータ等の機器本体で作成したデータを記録する時には、そのファイルに機器特有の名称を付与して記録する。 - 特許庁

例文

Print data of a plurality of pages is received sequentially page by page (S404), and in case of collate print (Yes at S405), the sequentially received print data of each page is stored sequentially in a data file (S406) and, at the same time, print of first copy is started by a printer (S409) upon receiving print data of first page.例文帳に追加

複数ページ分の印刷データをページ毎に順次受信し(S404)、コレート印刷ならば(S405でYes)順次受信する各ページの印刷データをデータファイルに順次格納する(S406)と同時に、最初のページの印刷データを受信すると、1部目の印刷を印刷装置に開始させる(S409)。 - 特許庁

例文

Article 246 (1) A bankruptcy trustee, when a fact constituting the grounds for commencement of rehabilitation proceedings exists with regard to the bankrupt, may file a petition for commencement of rehabilitation proceedings against the bankrupt, with permission of the court (meaning a judge or panel of judges in charge of the bankruptcy case; hereinafter the same shall apply in this Article). 例文帳に追加

第二百四十六条 破産管財人は、破産者に再生手続開始の原因となる事実があるときは、裁判所(破産事件を取り扱う一人の裁判官又は裁判官の合議体をいう。以下この条において同じ。)の許可を得て、当該破産者について再生手続開始の申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 89 (1) In the case referred to in paragraph (1) or paragraph (2) of the preceding Article, the bankruptcy trustee set forth in paragraph (1) of said Article or the successor bankruptcy trustee set forth in paragraph (2) of said Article, instead of filing a petition set forth in paragraph (3) of said Article, may file a petition to the court for making a report of account in writing. 例文帳に追加

第八十九条 前条第一項又は第二項の場合には、同条第一項の破産管財人又は同条第二項の後任の破産管財人は、同条第三項の申立てに代えて、書面による計算の報告をする旨の申立てを裁判所にすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case referred to in paragraph (1), when the foreign national is under 16 years of age or is unable to apply for landing due to disease or for other similar grounds, his/her father or mother, spouse, child, relative, or legal guardian accompanying the foreign national or any other person accompanying the foreign national may file the application on behalf of the foreign national. 例文帳に追加

3 第一項の場合において、外国人が十六歳に満たない者であるとき又は疾病その他の事由により自ら上陸の申請をすることができないときは、その者に同行する父又は母、配偶者、子、親族、監護者その他の同行者がその者に代わつて申請を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any person who seeks to file an application, etc. set forth in the preceding paragraph using an electronic data processing system shall notify the Ministry of Justice in advance of their name and address (in the case of a juridical person, its name, the address of the office that intends to handle the application process, and the name of the person responsible), and of other matters for reference. 例文帳に追加

2 電子情報処理組織を使用して前項の申請等を行おうとする者は、氏名及び住所(法人にあつては、その名称並びに申請の事務を取り扱おうとする事務所の所在地及び責任者の氏名)その他参考となるべき事項をあらかじめ法務省に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An MFP determines whether image data satisfy discrimination conditions based on the predetermined discrimination conditions, and determines whether a transmission system correlated with the discrimination conditions is a fax, an electronic mail, or file transfer in the case of image data satisfying the discrimination conditions (S320, S335, S350).例文帳に追加

MFPは、あらかじめ取り決められた判別条件に基づいて、その判別条件を満たす画像データであるか否かを判断し、判別条件を満たす画像データである場合は、判別条件に対応付けられた送信方式がFAX、電子メール、ファイル転送のいずれであるのかを判定する(S320,S335,S350)。 - 特許庁

To provide an application generator for plural OSs capable of preventing omission and an error of reflection of change of the contents in the case of conversion into a different OS by reducing items to be inputted by manual works and automatically converting compilation environment, a job control language, a picture/form definition file and a source program into the ones for the different OS.例文帳に追加

手作業で入力する項目を削減し、コンパイル環境、ジョブ制御言語、画面・帳票定義ファイル、ソースプログラムを異なるOS用に自動で変換することで、異なるOS用への変換時に内容変更の反映漏れ・誤りを防止することができる複数OS用アプリケーション生成装置を提供する。 - 特許庁

However, according to the interlocutory judgment of the File Rogue Case (Judgment of January 29, 2003 of the Tokyo District Court), where the initial purpose of duplication through was the public transmission of a copyrighted work, this duplication will constitute an infringement of the diplication rights (the judgment of appeal, Judgment of March 31, 2005 of Tokyo High Court, still supports this view). 例文帳に追加

但し、ファイルローグ事件中間判決(東京地裁平成15年1月29日判決)では、利用者が当初から公衆送信目的で複製を行った場合には複製権侵害となるとされている(なお、控訴審判決である東京高裁平成17年3月31日判決もこの考え方を維持している)。 - 経済産業省

(3A) If the applicant submits a counter-statement under subsection (3), the opponent and applicant shall file evidence and exhibits in the prescribed manner and within the prescribed time in support of the opposition or the counter-statement, as the case may be, to be adduced in the prescribed manner, and if the opponent or applicant fails to do so, the opposition or application, as the case may be, shall be treated as abandoned. [Ins. Act A881]例文帳に追加

(3A) (3)に基づいて出願人が答弁書を提出した場合,異議申立人及び出願人は,所定の方式により,かつ,所定の期間内に,異議申立又は場合により答弁書を裏付ける証拠及び証拠物を提出しなければならない。異議申立人又は出願人が当該証拠提出を行わないときは,異議申立又は場合により出願は放棄されたとみなされる。[法律A881による挿入] - 特許庁

Article 9 An agent of a person domiciled or resident in Japan (or, in the case of a juridical person, with a business office) and who is undertaking a procedure shall not, unless expressly so empowered, convert, waive or withdraw a patent application, withdraw an application for registration of extension of the duration of a patent right, withdraw a request, application or motion, make or withdraw a priority claim under Article 41(1), file a patent application based on a registration of a utility model in accordance with Article 46-2(1), file a request for laying open of an application, file a request for a trial against an examiner's decision of refusal, waive a patent right or appoint a subagent. 例文帳に追加

第九条 日本国内に住所又は居所(法人にあつては、営業所)を有する者であつて手続をするものの委任による代理人は、特別の授権を得なければ、特許出願の変更、放棄若しくは取下げ、特許権の存続期間の延長登録の出願の取下げ、請求、申請若しくは申立ての取下げ、第四十一条第一項の優先権の主張若しくはその取下げ、第四十六条の二第一項の規定による実用新案登録に基づく特許出願、出願公開の請求、拒絶査定不服審判の請求、特許権の放棄又は復代理人の選任をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 32-4 (1) When a ruling is given as prescribed in Article 22-2, paragraph (1), a public prosecutor may file a request to a high court for acceptance of a case as the court of second instance within two weeks only on the grounds of a violation of laws and regulations that affects the ruling or of a serious error of fact in connection with the fact-finding on the case for which the ruling prescribed in the same paragraph is made to implement or not implement protective measures. 例文帳に追加

第三十二条の四 検察官は、第二十二条の二第一項の決定がされた場合においては、保護処分に付さない決定又は保護処分の決定に対し、同項の決定があつた事件の非行事実の認定に関し、決定に影響を及ぼす法令の違反又は重大な事実の誤認があることを理由とするときに限り、高等裁判所に対し、二週間以内に、抗告審として事件を受理すべきことを申し立てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 257 If a case in which judgment in first or second instance was rendered by a high court is found to contain matters of material import concerning the interpretation of a law or ordinance (including court rules), the appellant of a final appeal may file a motion for the Supreme Court to accept the case as the final appellate court, but only within the period for filing a final appeal against said judgment; provided, however, that the grounds prescribed in Article 405 of the Code shall not be the reason for said motion. 例文帳に追加

第二百五十七条 高等裁判所がした第一審又は第二審の判決に対しては、その事件が法令(裁判所の規則を含む。)の解釈に関する重要な事項を含むものと認めるときは、上訴権者は、その判決に対する上告の提起期間内に限り、最高裁判所に上告審として事件を受理すべきことを申し立てることができる。但し、法第四百五条に規定する事由をその理由とすることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 45 (1) In the case where a fishery right holder unduly rejects the establishment of a requested piscary or in the case where one party finds the contents of a piscary inappropriate and requests the other party to change or extinguish the piscary and where the other party unduly rejects the change or extinguishment, the person who encounters the rejection to establish, change or extinguish the piscary may file an application with the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned to arbitrate the establishment, change or extinguishment of the piscary. 例文帳に追加

第四十五条 入漁権の設定を求めた場合において漁業権者が不当にその設定を拒み、又は入漁権の内容が適正でないと認めてその変更若しくは消滅を求めた場合において相手方が不当にその変更若しくは消滅を拒んだときは、入漁権の設定、変更又は消滅を拒まれた者は、海区漁業調整委員会に対して、入漁権の設定、変更又は消滅に関する裁定を申請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister may possibly alter the amount of the Subsidy or otherwise alter the details of the decision of grant of Subsidy even after the claims were assigned by the Subsidized Company, only through talks therewith, and in this case, a person who has received the claims shall not file an objection, and the response in a case where the alteration of the details of the decision of grant of Subsidy affects the content of the claims to be assigned shall be determined solely through talks between the Subsidized Company and the person who has received the claims. 例文帳に追加

(3)大臣は、補助事業者による債権譲渡後も、補助事業者との協議のみにより、補助金の額その他の交付決定の変更を行うことがあり、この場合、債権を譲り受けた者は異議を申し立てず、当該交付決定の内容の変更により、譲渡対象債権の内容に影響が及ぶ場合の対応については、専ら補助事業者と債権を譲り受けた者の間の協議により決定されなければならないこと。 - 経済産業省

To provide an information processing apparatus for speeding up print processing of a printing device by generating XPS data having a data sequence suited to print settings from XPS data generated as a print spool file when an XPS print path is used in the case of print settings made for non-normal-order printing.例文帳に追加

本発明は、正順印刷でない印刷設定が行われている場合に、XPSプリントパスが使用される場合に印刷スプールファイルとして生成されるXPSデータから印刷設定に適したデータ順のXPSデータを生成することで、印刷装置の印刷処理を高速化することができる情報処理装置を提供する。 - 特許庁

In the case of simulating a packet network including nodes N1, N2 to which communication terminals E1, E2 are respectively connected where the communication terminals E1, E2 communicate with each other by using a prescribed application, each delay time of measured packets generated between the nodes N1, N2 is measured and stored in delay fluctuation file memories 14, 15.例文帳に追加

通信端末装置E1,E2がそれぞれ接続されたノードN1,N2を含むパケットネットワークにおいて、所定のアプリケーションを用いて通信端末装置E1,E2間でパケット通信するようにシミュレーションしたときに、ノードN1,N2間で発生される計測パケットの各遅延時間を予め計測して遅延変動ファイルメモリ14,15に格納する。 - 特許庁

In the case that an inputted password doesn't coincide with a preliminarily registered user password when reproducing recorded photographic images, the dummy image data Pin recorded in a data area 32 of the post-camouflage image file 14Pin being a reproduction object is reproduced and displayed without giving a warning (notification) of password non-coincidence neither inhibiting reproduction of recorded images.例文帳に追加

そして撮影記録画像の再生処理に際して、入力されたパスワードが予め登録されたユーザパスワードと一致しない場合には、パスワード不一致の警告(報知)や記録画像の再生禁止などを行うことなく、再生対象の偽装後画像ファイル14Pinのデータ領域32に記録された偽装画像データPinが再生表示される。 - 特許庁

In the case of specifying a form and a data file and executing an overlay print, whether output of a table graphic starts from the middle of a page when changing the table graphic is determined depending on data, the number of rows displayable in a same page is calculated, data for the calculated rows are stored in a corresponding position of the table graphic and the table graphic is generated and displayed.例文帳に追加

フォームとデータファイルを指定してオーバレイ印刷をおこなう際、データによって表図形を切り替える際にページの途中から表図形の出力を開始するか否かを判断し、同一ページに表示可能な行数を算出し、算出した行数分のデータを表図形の対応する箇所に格納し、表図形を生成・表示する構成とする。 - 特許庁

In the case of generating the simulation test bench of a digital LSI circuit with plural input signal lines, test patterns are generated for every input signal line (a step 10), the test patterns with the same input timing are connected by bit connection for at least two or more input lines and the test pattern file to which the data compression is performed is generated (a step 11).例文帳に追加

複数の入力信号線を持つデジタルLSI回路のシミュレーションテストベンチを生成する場合において、各入力信号線ごとにテストパターンを作成し(ステップ10)、それらを少なくとも2本以上の入力信号線について、入力するタイミングが同じものをビット連接により接合し、データ圧縮したテストパターンファイルを生成する(ステップ11)。 - 特許庁

Any person may, within 3 months of the date of publication of the notice, file notice on Form TM 4 to the Registrar of opposition to the amendment, accompanied by a statement of the grounds of opposition, indicating why the amended regulations do not comply with the requirements of sub-paragraph (1) of paragraph 5 of the First Schedule of the Act or, as the case may be, sub-paragraph (1) of paragraph 7 of the Second Schedule of the Act. 例文帳に追加

何人も,通知の公告日から3ヶ月以内に,様式TM4を用いて改正に対する異議申立の通知を,異議申立理由についての陳述を添付し,改正規約が法律の附則1の5(1)又は,場合に応じて,法律の附則2の7(1)の要件を満たさない理由を示して,登録官に提出することができる。 - 特許庁

A patent owner may file an application with Kyrgyzpatent to the effect that he is granting the right to use an object of industrial property (open license) to any person under conditions established in the agreement. In this case the fee, in order to keep patent effective, shall be reduced by 50% as of the year following the year of publication of the information about such application by Kyrgyzpatent.例文帳に追加

特許所有者は,工業所有権の主題を実施する権利を契約に定める条件で何人にも付与する旨(オープンライセンス)をキルギス特許庁に申請することができる。この場合は,特許有効性の維持手数料は,当該申請情報のキルギス特許庁による公告の翌年から50%割引される。 - 特許庁

(3) Section 31 shall apply mutatis mutandis to the grant of permission to a third party to inspect the file of a case. The request for permission shall be decided upon by the Patent Court. Permission to inspect the files of proceedings with regard to a declaration of nullity of a patent shall not be granted if and to the extent that the patentee proves a conflicting interest warranting protection. 例文帳に追加

(3) 第31条は,第三者に対する事件ファイルの閲覧許可に準用される。許可請求については,連邦特許裁判所が決定する。特許の無効宣言についての手続に係るファイルの閲覧は,特許所有者が保護に値する相反する利害関係を証明する場合で,かつ,その範囲においては,許可されない。 - 特許庁

(2A) Where the mark to which the international registration relates contains or consists of a word or words in characters other than Roman or in a language other than English, the Registrar may require the holder to file with the Registrar a copy of a translation or, if the case requires, transliteration, of each word in English, certified or verified to the satisfaction of the Registrar.例文帳に追加

(2A)国際登録の標章にローマ字以外の文字又は英語以外の言語を含む,若しくはそれらから構成される場合,登録官は,名義人に対し,訳文,または必要である場合は,各単語の英語訳文又は音訳の提出を要求できる。当該訳文は認証又は証明を経て登録官の要求に合致するものとする。 - 特許庁

To provide a network design support system that can generate set information of a network device to automatically realize a network equal to a network diagram interactively drawn from the network diagram independently of various devices easily without causing setting errors or contradictions in the case of generating a configuration file of the network device.例文帳に追加

本発明は、ネットワーク機器のコンフィグレーションファイルを生成する際に、設定ミスや矛盾を生じることなく、容易に、しかも各種機器に関わらず、対話的に記述されたネットワーク図から、自動的にそのネットワーク図と同等のネットワークを実現するためのネットワーク機器の設定情報を生成することのできるネットワーク設計支援システムを提供する。 - 特許庁

A semiconductor memory storing control information including a record time in the case storing a tape, control information including recording order of data, a kind of a disk, and a file format is stored in a control region of a disk, the home server 108 generates a table of information by arranging control information of the tape media the disk media, and display it on the display 109.例文帳に追加

テープを収容するケースには、記録時間を含む管理情報を記憶する半導体メモリをディスクの管理領域には、データの記録順序、ディスクの種類及びファイルフォーマットを含む管理情報を格納し、ホームサーバ108は、上記テープメディア及び上記ディスクメディアの各管理情報をまとめて一覧情報を生成し、ディスプレイ108に表示する。 - 特許庁

(9) The request for review shall be filed with the Hungarian Patent Office, which shall forward it, together with the documents of the patent file, to the court within fifteen days ? except for the case provided for in paragraph (10). Where an opposing party took part in the procedure, the Hungarian Patent Office shall simultaneously notify the opposing party of the forwarding of the request.例文帳に追加

(9) 再審理の請求は,ハンガリー特許庁に提出するものとし,同庁は,特許ファイルの書類と共にこれを15日以内に裁判所に転送する。ただし,(10)に規定する場合についてはこの限りでない。相手方当事者が手続に参加していた場合は,ハンガリー特許庁は,同時に,当該請求の転送について相手方当事者に通知する。 - 特許庁

(5) In case of foreign applicants who file, according to Art. 16 paragraph(1), the description, claims and/or drawings in a foreign language, the patent application filing produces, from the date of filing, the effects of a regular national filing, provided that the certified translation of said documents in the Romanian language is filed with OSIM in three copies, within 2 months from this date;例文帳に追加

(5) 本法第 16条第 1段落に従い,明細書,クレーム及び/又は図面を外国語によって提出する外国の出願人の場合は,その特許出願は提出日から正規の国内出願の効果を生ずるが,ただし,当該書類に関する認証されたルーマニア語翻訳文 3通がその日から 2月以内に OSIMに提出されることを条件とする。 - 特許庁

(10) OSIM shall accept, upon request by the applicant, the continuation in Romania of only a part of the international application, and in this case he shall file the translation of that part only, and shall make a statement showing the parts of the international application not included in the translation and the reason for giving them up.例文帳に追加

(10) 出願人からの請求があったときは,OSIMは国際出願の一部のみに関するルーマニアにおける継続を受諾するものとし,また,この場合は,出願人は当該部分のみに関する翻訳文を提出するものとし,かつ,国際出願の内の,その翻訳文に含まれていない部分を表示し,それを放棄する理由を述べなければならない。 - 特許庁

(5) Any person who receives a copy of the counter-statement may, within 2 months from the date of the Registrar’s letter forwarding such copy, file evidence in support of his case and shall send a copy of the evidence so filed to the co-proprietor making the reference and to each person who has filed a counter-statement.例文帳に追加

(5) 当該反対陳述書の写しを受領した者は,その写しを送付する登録官の書簡の日付から2月以内に,自己の主張を裏付ける証拠を提出することができ,また,当該提出した証拠の写しを,当該付託を行う共同所有者及び反対陳述書を提出したそれぞれの者に対して送付する。 - 特許庁

(b) the fact that the applicant or his legal predecessor has displayed the invention at an official or officially recognized exhibition pursuant to the international convention. In such a case when filing the patent application the applicant shall be obliged to state that the invention has been so displayed and within four months of filing the patent application file a certificate on the displaying of the invention pursuant to the international convention.例文帳に追加

(b) 出願人又はその法律上の前権利者が,国際条約にいう公式又は公認の博覧会で発明を展示したこと。その場合は,出願人は,特許出願時に発明が展示されたことを表示し,かつ,特許出願から4月以内に国際条約に従った発明の展示に関する証明書を提出しなければならない。 - 特許庁

If a final decision has been made to maintain the basic patent in amended form, the Patent Authority shall, after having given the parties an opportunity to file their observations, decide whether the product for which the certificate has been granted is still protected by the basic patent. If that is not the case, the certificate shall be revoked. 例文帳に追加

基本特許を変更して維持することが最終的に決定された場合は,特許当局は,証明書の発行対象である製品が引き続き基本特許によって保護されているか否かについて,両方の当事者に所見を提出させた後に決定する。製品が保護されていない場合は,その証明書は取り消される。 - 特許庁

Any person wishing to obtain the Registrar’s written approval of a proposed assignment or transmission in accordance with subsection 55 (4) of the Act shall file an application on FormTM15, a statement of case in duplicate setting out the circumstances, and a copy of any instrument or proposed instrument effecting the assignment or transmission in question.例文帳に追加

商標法第55条 (4)の規定に従い商標の譲渡若しくは移転についての登録官の書面による承認を得ようとする者は,その譲渡若しくは移転の内容を述べる様式TM15による事情陳述書2通,及び当該譲渡若しくは移転の効力を生じさせる証書若しくは証書草案1通を登録官に提出するものとする。 - 特許庁

(4) In the case referred to in the preceding paragraph, the owner of the condominium unit may file an application for a registration of change of the heading section relating to the building for which there is a heading registration, on behalf of the heading-section owner or registered holder of ownership of the building for which there is a heading registration or their heir(s) or other general successor(s). 例文帳に追加

4 前項の場合において、当該区分建物の所有者は、当該表題登記がある建物の表題部所有者若しくは所有権の登記名義人又はこれらの者の相続人その他の一般承継人に代わって、当該表題登記がある建物についての表題部の変更の登記を申請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 57 In the event of the loss of a building, the heading-section owner or registered holder of ownership (in the case of a building for which there is a registration of categorization as a common element or registration of categorization as a common element of a housing complex, the owner) shall file an application for a registration of loss of the building within one month from the date of the loss. 例文帳に追加

第五十七条 建物が滅失したときは、表題部所有者又は所有権の登記名義人(共用部分である旨の登記又は団地共用部分である旨の登記がある建物の場合にあっては、所有者)は、その滅失の日から一月以内に、当該建物の滅失の登記を申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In the case where two or more associations or federations jointly file an application, the total number of households of the partner of the associations or federations, who have addresses in the local district and operate a shore fishery for 90 days or more per year is not less than two thirds of the number of households of the persons who have addresses in the local district and operate the shore fishery for 90 days or more per year. 例文帳に追加

二 二以上共同して申請した場合において、これらの組合員のうち地元地区内に住所を有し一年に九十日以上沿岸漁業を営む者の属する世帯の総数が、地元地区内に住所を有し一年に九十日以上沿岸漁業を営む者の属する世帯の数の三分の二以上であるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In the case where two or more associations or federations jointly file an application, the total number of households of the partner of the associations or federations, who have addresses in the district concerned and operate a shore fishery for 90 days or more per year is not less than two thirds of the number of households of the persons who have addresses in the district concerned and operate the shore fishery for 90 days or more per year. 例文帳に追加

二 二以上共同して申請した場合において、これらの組合員のうち関係地区内に住所を有し一年に九十日以上沿岸漁業を営む者の属する世帯の総数が、関係地区内に住所を有し一年に九十日以上沿岸漁業を営む者の属する世帯の数の三分の二以上であるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 125 (1) In the case of paragraph (1) of the preceding Article, if the conference does not reach any conclusion or if the conference may not be made, the person granted the approval of the same paragraph may file an application for ruling of the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerning the establishment of the use right; provided that the same shall not apply if two months have passed from the day when the approval of the same paragraph was received. 例文帳に追加

第百二十五条 前条第一項の場合において、協議がととのわず、又は協議をすることができないときは、同項の認可を受けた者は、使用権の設定に関する海区漁業調整委員会の裁定を申請することができる。但し、同項の認可を受けた日から二箇月を経過したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this medical information management apparatus for managing examination information obtained from a non-mydriasis type digital fundus camera 11 and examination condition information in the case of examination by means of a personal computer 12, the personal computer 12 prepares an examination information file including information with which judgement for an examination can be made from the examination condition information.例文帳に追加

無散瞳型デジタル眼底カメラ11から得られた検査情報と、検査時の検査条件情報をパーソナルコンピュータ12で管理する医用情報管理装置において、パーソナルコンピュータ12はファイルの名前を検査条件情報の中から検査の判断が可能な情報を含めたファイル名とした検査情報ファイルを作成する。 - 特許庁

A logical file writing means 40 newly allocates the block on the device 2, registers the block in the table 5 and subsequently writes data in the block in the case of the first writing after the previous check point processing, and finds the block on the device 2 and writes the data on the basis of the table 5 when this time is not the first writing.例文帳に追加

論理ファイル書き込み手段40は、前回のチェックポイント処理以降初めての書き込みの場合、二次記憶装置2上のブロックを新たに割り当てて主アドレス変換テーブル5に登録した後に該ブロックに対してデータを書き込み、初めての書き込みでない場合、主アドレス変換テーブル5に基づいて二次記憶装置2上のブロックを求めてデータを書き込む。 - 特許庁

In the case of driving printer control software 202, a client computer 201 successively acquires one of resource files 210 to 212 corresponding to a character string of a corresponding language managed in each language from a storage device 209 built in a print server 206 in each specification of a required language and stores the file in a working memory 204.例文帳に追加

クライアントコンピュータ201においてプリンタ制御ソフトウエア202を動作させる際に、所望の言語が指定される毎に、プリントサーバ206上の記憶装置209で言語別に管理されている対応する言語の文字列に対応するリソースファイル210〜212を順次取得して作業メモリ204に記憶する構成を特徴とする。 - 特許庁

例文

(5) Where, due to reasons beyond his/her control, the demandant for a trial is unable to withdraw the request for a trial within the time limit provided in paragraph (3), he/she may, notwithstanding the said paragraph, file the request within 14 days (in the case of overseas resident, within two months) from the date on which the reasons ceased to exist, but not later than six months following the expiration of the said time limit. 例文帳に追加

5 審判の請求人がその責めに帰することができない理由により第三項に規定する期間内にその請求を取り下げることができないときは、同項の規定にかかわらず、その理由がなくなつた日から十四日(在外者にあつては、二月)以内でその期間の経過後六月以内にその請求を取り下げることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS