1153万例文収録!

「DETAILS OF」に関連した英語例文の一覧と使い方(53ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > DETAILS OFの意味・解説 > DETAILS OFに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

DETAILS OFの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3413



例文

(5) Items related to the transfer of all or part of business (limited to those similar to an investment trust fund with instruction by trustor), procedures for business transfer, method of notification to beneficiaries, and the details of objection if a beneficiary is entitled to oppose the business transfer. 例文帳に追加

(5)委託者(委託者指図型投資信託に類するものの場合に限る。)の事業の全部又は一部の譲渡に関する事項、事業譲渡の手続、受益者への通知の方法及び事業譲渡に対し受益者が異議申し立てができる場合はその内容を記載すること。 - 金融庁

During the period of the Northern and Southern Courts, some warlords called Tada, such as Yorisada TADA, Sadatsuna TADA and Yoshimoto TADA, fought on the side of the Southern Court, but the details of their family is unlear; incidentally, in "Sonpi Bunmyaku" there is the depiction that Takayori NOSE (the third son of Yorimori TADA) had Yorisada and Sadatsuna as his descendants. 例文帳に追加

南北朝時代(日本)には、多田頼貞、多田貞綱、多田義基などが南朝(日本)方の武将として活動しているが、その明確な系譜は未詳である(『尊卑分脈』には多田頼盛の三男能瀬高頼の後裔に頼貞、貞綱の名が見える)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The details of the result are not clear, but during Kamakura period the port came to be called 'Hyogo no tsu,' 'Hyogo jima' or 'Hyogokyo jima' as the primary port in Japan and the atmosphere of Hyogo no tsu in those days was painted also in picture scrolls such as "Honen Shonin Eden" (illustrated biography of a Buddhist saint, Honen) or "The Ippen hijiri-e" (Painting of St. Ippen). 例文帳に追加

その成果の詳細は不明であるが、鎌倉時代には国内第一の港として「兵庫津(ひょうごのつ)」「兵庫島」あるいは「兵庫経島(ひょうごきょうじま)」と呼ばれるようになり、当時の兵庫津のようすは絵巻物『法然上人絵伝』や『一遍聖絵』にも描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, from the beginning of the interoperation with PiTaPa to March 18, 2007, the usage records of the PiTaPa area were only indicated and printed on the card with an abbreviated name of the company, like 'Han-kyu' 'Kei-han' 'O-shi-kou' or 'Han-shin,' and if you needed the details including the names of the stations it was necessary to use a machine in the PiTaPa area to get the record indicated and printed. 例文帳に追加

なお、相互利用開始から2007年3月18日までは、PiTaPaエリアの乗・降車駅名の履歴表示・印字が「阪急」「京阪」「大市交」「阪神」などと表示されたため、駅名を含む詳細な履歴が必要な場合はPiTaPaエリア内で表示・印字する必要があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to "Gishi wajinden (Records of the Wa people, Chronicle of Wei)," Himiko confused her people using kido (the act of calling up the devil), although the details of the kido and how she confused her people are not known; however, this shows that in ancient times magic rituals were performed by women. 例文帳に追加

また、『魏志倭人伝』によると、卑弥呼は鬼道で衆を惑わしていたという(卑彌呼事鬼道能惑衆)記述があり、この鬼道や惑の正確な意味・内容については不明ではあるものの、古代に呪術的な儀式が女性の手によって行われた事が伺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

This portion should include details of "Management challenges," description of "Initiatives" from the previous year, a brief description of the current year's "Initiatives" (reasons for each "Initiative," presentation of appropriate figures, comments on each "Indicator," etc.), and a conclusion (goals achieved in the current term and goals for the next term).例文帳に追加

「経営課題」の詳細、前年度からの「具体的行動計画」の紹介、今年度の「具体的行動計画」の簡単な紹介(各「具体的行動計画」の理由、適切な数値の提示、「指標」ごとのコメント等)及び結論(今期の達成した目標及び来期の目標等)を記載する。 - 経済産業省

It is a combination of a manuscript on rectangular paper (10 books, up to chapter 20, copied by hand, mid-Kamakura periodand a manuscript on square paper (seven books, up to chapter 40, copied by hand, early Kamakura period) (the details of why they were combined are unclear); the title of the rectangular-paper manuscript was "Eiga Monogatari," and the title of the square-paper manuscript was "Yotsugi Monogatari." 例文帳に追加

大型本(10帖、巻二十まで、鎌倉時代中期の書写)と枡形本(7帖、巻四十まで、鎌倉時代初期の書写)の取り合わせ本(取り合わせとなった経緯は不明)で、大型本の書名は『榮花物語』、枡形本では『世継物語』となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most denpon such as "Eikyoki" and "Yuki Senjoki" began with a genealogy of the Ashikaga clan, which is followed by details of Eikyo War and Yuki War, restoration of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the Takamigahara Battle in which the Yamanouchi-Uesugi clan and the Ogigayatsu-Uesugi clan fought during the Chokyo Rebellion, and the appearance of Soun HOJO. 例文帳に追加

『永享記』『結城戦場記』ともに伝本の多くは足利氏の系譜を始めに記し、永享の乱・結城合戦の顛末、鎌倉府再興、長享の乱で山内・扇谷上杉氏が戦った高見原合戦や北条早雲の登場までで構成されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under increasing criticism for the sake grading system begun in 1940, the nine categories, such as regular sake and the sake with a specific class name, has been replaced as a new way of classification of sake since 1990, the details of which is mentioned later in the section of classification. 例文帳に追加

昭和15年(1940年)に始まった日本酒級別制度への批判が高まり、平成2年(1990年)からそれに代わる日本酒の分類として使われるようになったのが、のちに分類の項で詳しく述べられるような普通酒、特定名称酒など9種類の名称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A work support system for instructing a worker on a series of work details by using work instruction data for work such as assembly has a function of measuring an elapsed time in dependence on data on standard time for each work task registered in advance and an input of the start and end of each work task.例文帳に追加

組立等の作業を行う為の作業指示データを用い、一連の作業内容を作業者に指示する作業支援システムに、各作業にかかる標準時間をあらかじめ登録したデータと各作業の開始と完了の入力に応じて経過時間を計測する機能を持たせる。 - 特許庁

例文

This recording medium cartridge has the cartridge memory capable of recording the information on the contents of the recording medium cartridge, etc., within a slider of the magnetic tape cartridge of a type having an aperture regulated in its structure and dimensional details in JISX6127 (1992), etc.例文帳に追加

JISX6127(1992)などにその構造,寸法諸元が規定されている、開口部を有するタイプの磁気テープカートリッジのスライダー内に、当該記録媒体カートリッジの内容などの情報を記録可能なカートリッジメモリを有することを特徴とする記録媒体カートリッジ。 - 特許庁

*Fill in below specific details of any effects (international personnel exchanges, allocation of high-level human resources to Japan, availability of world-class management know-how and technical capabilities, etc.) that the global operation of group companies will have when the applicant implements its new project in Japan. 例文帳に追加

*補助対象事業者が日本において新たに事業を行うにあたって、グループ会社がグローバルに展開していることがもたらす効果(国際的な人事交流、高度人材の日本への配属、世界に通用する経営ノウハウ・技術力等)があれば具体的に記載すること。 - 経済産業省

While the reader is referred to Appended Note 2-3-3 for details of the analysis, it was concluded that SMEschoice of which information to use was broadly influenced by two types of direction: “action to develop new technologies, etc.” and “response to needs of existing customers, etc.” (Fig. 2-3-11). 例文帳に追加

分析の詳細は付注2-3-3に譲るが、結論として、中小企業が情報を取捨選択する際の背景に、「新技術等への取組」と、「従来の取引先等のニーズへの対応」という、大きく分けて2つの方向性が影響していることが推定された(第2-3-11図)。 - 経済産業省

Through the discussions held after the formulation of strategy, details and directions of the structural reforms regarding the following major related measures, such as the submission of bills at the next extraordinary Diet session, have been embodied or these measures have been decided to be implemented ahead of schedule. The government will firstly press on with these measures in an integrated manner.例文帳に追加

まずは、同戦略決定後の検討を経て、構造改革の内容や方向性が具体化し、前倒しで実行を予定している以下に掲げる次期臨時国会提出法案などの主な関連施策について、政府一体となって強力に推進する。 - 経済産業省

To materialize a recruitment point/school department reverse reference function for selecting a certain department of a certain school by using the details of recruitment points as a retrieving condition from a data base in which various data of school explanation information concerned with many universities and colleges are stored by arranging and summarizing them.例文帳に追加

多数の大学や専門学校に関するさまざまな学校説明情報を整理して集約したデータベースについて、募集要項の細目を検索条件にして学校学科を選別する募集要項/学校学科逆引きの機能を実現する。 - 特許庁

The server device 300 generates additional data having information regarding user's favorite news, a degree of details of the news and reproduction time of the news based on news data received from a broadcasting station 400 and transmits the news data and the additional data to the terminal device 100.例文帳に追加

サーバ装置300は、放送局400から受信したニュースデータを基に、利用者の好みのニュースに関する情報、ニュースの詳細度およびニュースの再生時間を有する付加データを生成し、ニュースデータおよび付加データを端末装置100に送信する。 - 特許庁

There is provided a connection system from a host or the like to a plurality of storage devices by optical link, in more details, concerned with an optical connection system or an optical wiring system for achieving multiplication/redundancy by using the branching of the optical link and one-way directivity of the branching.例文帳に追加

本発明は、ホスト等から複数台の記憶装置への光リンクによる接続方式に関し、より詳しくは、光リンクの分岐とその一方向性を利用して多重化・冗長化を実現する光接続方式または光配線方式に関する。 - 特許庁

STB takes steps of receiving program data, deciding a pay per view reception, indicating the reception of a pay per view broadcast (pay the charge per audience of a program), deciding an input process (see Fig. 3 for details), transmitting charge data and displaying the program.例文帳に追加

STBは、番組データの受信と、ペイパービュー受信の判断と、ペイパービュー放送(番組を視聴するごとに視聴料金を支払う)の受信表示と、入力判断処理(詳細は、図3を参照)と、課金データの送信と、番組表示処理で構成される。 - 特許庁

To meet a requirement for developing technology relating to galectin-9, including development of medicaments, by clarifying details of biological activity of the galectin-9, because the galectin-9 is expected to participate in various biofunctions, while having such functions as to be different from each other corresponding to locations in which the galectin-9 exists.例文帳に追加

ガレクチン9は、その局在によってそれぞれその機能が異なっている一方で、様々な生体機能への関与が予測され、その詳しい生物活性を解明して、医薬品の開発を含めガレクチン9関連技術開発をなすことが求められている。 - 特許庁

The details of the bill have apparently been fixed, and according to the Ministry of Economy, Trade and Industry, the expected amount of loans guaranteed under the new credit guarantee scheme will be several hundred billion yen. How effective a remedy do you think this scheme will be? 例文帳に追加

法案も固まったようですけれども、例えば、経産省の説明ですと、「新しい信用保証制度は数千億円くらいだ」という説明をしているのですけれども、大臣から全体を見て、この法案、この薬はどれくらい効く薬なのかという点を… - 金融庁

In addition, for details on the basic concepts pertaining to the supervision of credit rating agencies, reference shall be made toI-1 Basic Concept for Supervision of Financial Instruments Business Operators, etc.in the Comprehensive Guidelines for Supervision of Financial Instruments Business Operators, etc. (hereinafter referred to asComprehensive Guidelines”). 例文帳に追加

この他、信用格付業者の監督に関する基本的考え方は、「金融商品取引業者等向けの総合的な監督指針」(以下「総合指針」という。)「Ⅰ-1金融商品取引業者等の監督に関する基本的考え方」を参照するものとする。 - 金融庁

Use of a mark in a form different from that in which it was registered but only in respect of details or elements that do not alter its distinctive character shall not afford justification for cancellation of the registration for non-use, or lessen the protection to which the mark is entitled.例文帳に追加

登録された形状と細かな点でのみ相違し登録形状の識別性を変更しない形状で登録標章が使用されている場合は,不使用を理由とする登録の取消原因は認められずまた当該標章の保護は害されない。 - 特許庁

(1) To the trademark application containing other than verbal sign in standard characters, the applicant shall enclose five delineations of the sign suitable for clear and comprehensible reproduction of the applied sign with all details of the format at least 15 x 80 mm, the most 80 x 80 mm.例文帳に追加

(1) 標準文字による文字標識以外の要素を含む商標の登録出願の場合,出願人は,最小15×80mm,最大80×80mmのサイズで全詳細を示した出願標識の明確で分かり易い表示図5通を添付しなければならない。 - 特許庁

Where the Controller is requested to correct an error or mistake in a withdrawal of an application for a patent, which application was published under section 28 and details of the withdrawal were published by the Controller, the Controller shall publish notice of the request in the Journal. 例文帳に追加

長官が特許出願の取下における誤記又は錯誤を訂正する請求を受けたが,長官により当該出願が第28条に基づいて公開され,かつ,取下の明細が公告されていた場合は,長官は,当該請求の通知を公報に公告する。 - 特許庁

Use of the trademark according to paragraph one also includes use of the trademark in a form that differs from the form in which it is registered only in details that do not effect its distinctive character and use of the trademark in Norway on goods or on their packaging for export.例文帳に追加

第1段落に従う商標の使用は,登録された形式とはその識別性に影響を与えない細部でのみ異なる形式による商標の使用であって,ノルウェーにおける商品又は輸出用の包装上の商標の使用をも含む。 - 特許庁

An event action definition part 5 generates an event definition file 9 for defining which kind of action is to arise when an event occurs, and an action definition file 10 for defining the details of the action for each of components disposed on a template according to a job screen layout 4.例文帳に追加

イベントアクション定義部5は、業務画面レイアウト4に従って、テンプレートに配置された部品毎に、イベントが発生したときにどのようなアクションを起こすかを定義するイベント定義ファイル9、およびアクションの詳細を定義するアクション定義ファイル10を生成する。 - 特許庁

During a no scroll display period, only when probability that a user intends to grasp the details of a navigation image is high such as in a display of an enlarged intersection image or in a display of a wide-area map, the on-vehicle apparatus 3 displays navigation images expressed by the digital video output.例文帳に追加

スクロール表示中でない期間中は、交差点拡大図の表示中や広域地図表示中など、ユーザがナビゲーション画像の細部を把握しようとする蓋然性が大きい場合のみ、デジタルビデオ出力が表すナビゲーション用画像を表示する。 - 特許庁

The information system involves: automatically selecting and distributing appropriate measurement software based on client information, including the previously registered OS model of a customer; acquiring various operation information, including the CPU utilization of a client in a range of details defined at a service level.例文帳に追加

この情報システムでは予め登録された顧客のOS種別などのクライアント情報を元に適切な測定ソフトウェアを自動的に選択、配布しクライアントのCPU利用率など様々な稼動情報をサービスレベルで定められた詳細さ、範囲で取得する。 - 特許庁

Accordingly, when a summary list is displayed, a summary list display means 13, determines the display order of the summary based on the source addresses of respective e-mails stored in the e-mail storage part 20 and the source address and operation details of e-mail operated by the e-mail operation means 14.例文帳に追加

そこで、概要一覧を表示する際、概要一覧表示手段13が、メール記憶部20に格納されている各メールの送信元アドレスと、メール操作手段14で操作されたメールの送信元アドレス及び操作内容とに基づいて概要の表示順を決定する。 - 特許庁

Moreover, since the frequency range of a difference signal Yd of high frequency components when the face area is small is narrower than the case where the face area is large, the details of background portions which is unnecessarily deleted in the past remain without cutting even if noise reduction is performed.例文帳に追加

また、顔領域が小さい場合の高周波成分の差分信号Ydの周波数範囲は、顔領域が大きい場合よりも狭くなるから、従来では不必要に消されていた背景部分のディテールが、ノイズリダクションを施してもカットされずに残る。 - 特許庁

"The Tokaido Bunkan Ezu," which Doin OCHIKOCHI produced with Moronobu HISHIKAWA in 1690, is one of representative route maps, and measured drawings, rivers, bridges, post station towns, milestones, scenic spots and places of historical interest and so forth are pictured in details by Moronobu on measured drawings on a scale of 1 to 12000. 例文帳に追加

元禄3年(1690年)に遠近道印が菱川師宣とともに製作した『東海道分間絵図』は、代表的な道中図の1つであり、1/12000の実測図上に河川や橋梁・宿場町・一里塚・名所旧跡などが師宣の絵によって詳細に描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With respect to intra-group transactions of financial conglomerates that may have a material effect on the financial position of the group as a whole, supervisory authorities shall request a management company or group companies to report on the details of such transactions as may be necessary. 例文帳に追加

④監督当局は、金融コングロマリットのグループ内取引のうち、グループ全体の財務に重大な影響を与える可能性のあるものについて、当該取引の実態等の報告を、必要に応じ、経営管理会社又はグループ内会社から求めることとする。 - 金融庁

Inspectors shall take care not to be involved in the individual credit rating or the specific details of the method of credit rating methodologies under Article 325 of the FIB Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

また、検査実施後は、検査官が問題点として把握した事項のみならず、監督部局がオフサイトのモニタリングを実施する上で有用と思われる検査対象先の業務の実態等を監督部局に伝達し、以後の監督行政に資するようにすることが必要である。 - 金融庁

Mizukami gathered information and material from various quarters about this case for the nonfiction novel 'Kinkakuji enjo' (Flare of Kinkaku) in which details of the case and criminal's life, including his background as a son of a Zen temple in Naryu, a poor village in Wakasa, how the case occurred, and how the criminal died, were described. 例文帳に追加

水上はこの事件を題材に各方面に取材を重ね、ノンフィクション「金閣炎上」を書き、若狭の寒村・成生の禅寺の子として生まれた犯人の生い立ちから事件の経緯、犯人の死まで事件の全貌を詳細に描き出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many details remain to be clarified, and there are two theories about the zatsuyo (zoyo): one is that the zatsuyo as well as the soyocho (a tax system under the kinden system, or the equal-field system) was a basic tax; the other maintains that the labor to the government was basically provided in the form of the saka (labor allocated by rank, ), a major example of which was the shokueki (), or the transport of goods), being a different tax system from the soyocho. 例文帳に追加

詳細については不明な点が多く、租庸調と並び基本的な税目とであったとする説と基本的な労役は租庸調とは別系統である差科(職役などが代表例)であるとする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When receiving a message transmitted from the communication unit 20 or the task processing unit 10, the message router unit 30 analyzes the contents of the message, and based on the result of the analysis, it transmits a message specifying the details of a process to the communication unit 20 or the task processing unit 10.例文帳に追加

メッセージルータ部30は、通信部20又は業務処理部10から送信されたメッセージを受信すると、そのメッセージの内容を解析し、その解析結果に基づいて、処理内容を指定したメッセージを通信部20又は業務処理部10に送信する。 - 特許庁

However, the patent system necessarily entails the disclosure of details of ideas and know-how, and in the case of really innovative ideas and know-how, an alternative might instead be to establish a strict management system binding employees as well as management to ensure that they are kept as trade secrets. 例文帳に追加

ただし、これは制度上、アイデアやノウハウの内容が公開されてしまうので、真に独創的なアイデア・ノウハウについては、むしろ特許等を取得せずに、社内秘として従業員も一丸となった厳重な管理体制を構築するなどの方法もあり得る。 - 経済産業省

The system includes provisions for a reduced amount of pension benefits from a certain age, early retirement due to being certified as unable to work (disability pension), a pension system for long-term unemployed individuals, and provision of partial pension benefits under the condition of reduction in work hours, among other details.例文帳に追加

本制度の具体的内容としては、減額された年金の一定年齢からの支給、労働不能の認定による早期退職(障害年金)、長期失業者の年金化、労働時間の短縮を条件とした部分年金の支給等が挙げられる。 - 経済産業省

To provide a notification of details of a salary which arouses an interest in it or a sealed letter thereof and also can heighten the will to work of a person who has become a telecommuter so as to join welfare pension insurance or the like, for instance.例文帳に追加

給料明細通知書またはその封書に関心を待たせるとともに、例えば厚生年金保険等へ加入するために在宅従業員となった者に対して、仕事への意欲を掻き立てることができる給料明細通知書を提供する。 - 特許庁

Article 68-8 In addition to the provisions of Articles 68-2 to 68-7, details of matters relating to the application for international registration, subsequent designation, an application for renewal of the duration of international registration and a request for the recording of a change in the ownership of international registration required for the implementation of the Protocol and the regulations thereunder shall be provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第六十八条の八 第六十八条の二から前条までに定めるもののほか、国際登録出願、事後指定、国際登録の存続期間の更新の申請及び国際登録の名義人の変更の記録の請求に関し議定書及び議定書に基づく規則を実施するため必要な事項の細目は、経済産業省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For details on the opinion of the "certificate of the art of war using a long-handled sword in the Hokushin Itto-ryu style" being a certificate for long-handled sword, refer to "My First Sight of Ryoma SAKAMOTO's Letter and Certificate of the Art of War Using a Long-handled Sword in the Hokushin Itto-ryu Style" by Tsukasa MATSUOKA ("Japanese History" 454, 1986) and "The Hokushin Itto-ryu Style and its Full Mastership" by Haruo DOI ("Encyclopedia of Ryoma SAKAMOTO" Shin-Jinbutsuoraisha, 1988). 例文帳に追加

ちなみに、「北辰一刀流長刀兵法・目録」が薙刀の目録であることについては、松岡司「初見の坂本龍馬書状と北辰一刀流長刀兵法目録」(『日本歴史』454号、1986年)、土居晴夫「北辰一刀流とその免許皆伝」(『坂本龍馬事典』新人物往来社、1988年)が詳しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) Partnership Interests that convey the status of a Partner are specified securities that fall under the category of interests in investment business for domestic securities (naikoku yukashoken toshijigyo kenri to) as set forth in Article 1(5- 2)(a) of the Cabinet Office Ordinance concerning Disclosure of Details of Specified Securities and also falls under the category of rights as set forth in Article 2(2)(v) of the FIEA. 例文帳に追加

(ⅱ)当該組合員たる地位が、特定有価証券の内容等の開示に関する内閣府令第1 条第5 号の2 イに掲げる内国有価証券投資事業権利等に該当する特定有価証券であり、当該組合員たる地位は金融商品取引法第2 条第2 項第5 号に掲げる権利に該当すること。 - 経済産業省

Article 44 (1) The liquidator shall, without delay after assuming office as such, make an investigation of the current status of the assets of the Partnership in liquidation, prepare an inventory of property and balance sheet (the "General Inventories") as of the date on which the Partnership falls under any of the events referred to in each item of Article 37 as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and notify each partner of the details of the General Inventories. 例文帳に追加

第四十四条 清算人は、その就任後遅滞なく、清算中の組合の財産の現況を調査し、経済産業省令で定めるところにより、第三十七条各号に掲げる事由に該当することとなった日における財産目録及び貸借対照表(以下「財産目録等」という。)を作成し、各組合員にその内容を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Minister of METI has the authority to establish Ordinances specifying the details of the safety regulations including measures for the safe operation and physical protection of specific nuclear fuel materials, the Operational Safety Program, measures to be taken in emergency, etc. The functions of the said Minister include approval and inspection of the design and construction of the facilities, approval of the Operational Safety Program and the decommissioning plan, etc. of the nuclear installations, collection of reports from the licensees of reactor operation and execution of on-site inspection, if necessary.例文帳に追加

また、経済産業大臣は、保安及び特定核燃料物質の防護のために講ずべき措置、保安規定、危険時の措置等、安全規制の細目を定めた省令を策定するとともに、施設の設計や工事に関する認可、検査、保安規定の認可、原子炉施設の廃止措置計画等の認可をし、原子炉設置者からの報告徴収や必要な場合には立入検査を行う。 - 経済産業省

To reflect a user's preference in a character string showing contents of a scene themselves, to enable creation of a personal character string, to promote diversity of expressions of an explanatory note with the user's preference reflected and to reflect the user's preference in a natural manner in creating a character string explaining details of contents.例文帳に追加

コンテンツの内容を説明する文字列の生成において、シーンの内容自体を示す文字列に利用者の嗜好を反映させて、さらにパーソナルな文字列を生成可能とし、利用者の嗜好を反映させ説明文の表現の多様化を促進し、さらに自然な形で利用者の嗜好を反映させること。 - 特許庁

There is the issue of where to draw the line especially with regard to housing loans, and we are in the last stage of the study on the details, including the scope of the coverage of the scheme, under the leadership of Mr. Otsuka 例文帳に追加

だから、境界線と言ったらおかしいけれども、その辺りの問題が住宅ローンの場合は特にありますから、そういうことを含めて、今、さっきも言ったように最終の第4コーナーを回ったのだから、それらを含めてどういう範囲にしていくかということを、今、大塚君を中心にやっている最中です - 金融庁

With regard to applications filed on or before March 31, 2007, among the provisions of this Examination Guidelines (Part IX Procedure of Examination), the provisions in 2 (6) ofSection 1 Introduction” and the provisions in 4.2 (3), 4.3.3.1 (1)e, 6.2.1 (2), 6.2.2 (2) and (3) ofSection 2 Details,” which relate toAmendment that changes a Special Technical Feature of an Invention” (Article 17bis (4)) shall not apply. 例文帳に追加

平成19年3月31日までの出願についての本審査基準(第Ⅸ部 審査の進め方)の適用に当たっては、「第1節 概論」の2. (6)、「第2節 各論」の4.2 (3)、4.3.3.1 (1)e、6.2.1 (2)、6.2.2 (2)及び(3)のうち、「発明の特別な技術的特徴を変更する補正」(第17条の2第4項)に関する記載は適用しない。 - 特許庁

Article 41 The determination on the merits shall clarify the facts of a marine accident and the details of intentional or negligent act of the Examinee in the course of performing his/her duties, and also indicate the reason for the finding of such facts by evidences; provided, however, that when it is found that no such accident occurred, it would be sufficient to declare to that effect. 例文帳に追加

第四十一条 本案の裁決には、海難の事実及び受審人に係る職務上の故意又は過失の内容を明らかにし、かつ、証拠によつてこれらの事実を認めた理由を示さなければならない。ただし、海難の事実がなかつたと認めるときは、その旨を明らかにすれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 30 The document to be delivered by a person conducting Multilevel Marketing to the counterparty of the contract pursuant to the provision of Article 37(2) of the Act (hereinafter referred to as the "Document" in this article) shall respectively contain the details listed in the lower column of the following table with regard to the matters listed in the upper column of the same table. 例文帳に追加

第三十条 法第三十七条第二項の規定により連鎖販売業を行う者が契約の相手方に交付する書面(以下この条において「書面」という。)には次の表の上欄に掲げる事項については、同表の下欄に掲げる内容を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide an undercoat liquid and an ink-jet recording method, that, irrespective of a recording medium, excels on picture homogeneity between various recording media, enables to control the occurrence of ink bleeding, non-uniformity of line width and color irregularities and at the same time maintains the uniform dot diameter and enables to record with sufficient consistency over details regardless of the kinds of the pictures.例文帳に追加

被記録媒体に依らず、種々の被記録媒体間における画像均一性に優れ、インク滲み及び線幅の不均一や色ムラ等の発生を抑制できると共に、均一なドット径を保ち、画像形態に関わらず細部にわたり高い濃度で再現よく記録できる下塗り液、並びにインクジェット記録方法。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS