Issuesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6931件
To improve such issues that powder grain bodies as an object are stirred inside a storage container for bridge prevention, but for large grains of a pellet, etc., the risk happens that an object suffer damages instead as being not fitted, and when the object to a feed board is fed to a periphery dislocated from the center, an offset occurs.例文帳に追加
ブリッジ防止のため収容容器内で対象となる粉粒体を攪拌するが、ペレット等の大粒の場合、適合せず、かえって、対象物を損傷してしまう虞や、供給盤への対象物の供給がその中心からずれた外周へとなされたとき、片寄りが生じてしまうという点を改善する。 - 特許庁
Upon the filing of a petition for cancellation in proper form and payment of the required fee, the Director shall cause a copy of such petition to be served on the party or parties respondent, requiring such party or parties to answer the petition. After the issues have been joined, the Director will cause a date to be set for the hearing of the case, which will be communicated to both parties.例文帳に追加
適正な様式で取消申請が提出され,所定の手数料が納付された場合は,局長は,当該申請の写しを被申請当事者に送達し,当該当事者に申請に応答するよう要求する。争点の合意が成立した後,局長は,事件の聴聞の日を定め,両当事者に伝達する。 - 特許庁
(3) A hearing shall be held in opposition proceedings if a party requests such a hearing or if the Patent Division considers this to be expedient. The Patent Division should point out in the summons those issues it considers need to be discussed for the decision to be reached. 例文帳に追加
(3) 異議申立手続においては,当事者が聴聞を要求した場合,又は特許部が聴聞は適切であると判断した場合は,当該聴聞が行われる。特許部は,その召喚状において,決定に到達するために討議される必要があると同部が考える問題点を指摘しなければならない。 - 特許庁
The securities reader 1 acquires the identification information (the security number) and the images of the security faces of the securities recovered by a financial institution by a reading part 16 after the security issuing device 2 issues the securities, and reads the images of the security faces corresponding to the identification information acquired from the reading part 6, from the issue image database 151.例文帳に追加
また、証券読取装置1は、証券発行装置2による証券発行後、読取部16により、金融機関に回収された証券の券面のイメージと識別情報(証券番号)を取得し、発行イメージデータベース151から、読取部16から取得された識別情報に対応する券面のイメージを読み出す。 - 特許庁
The portable telephone set 1 of the other party of chat detects a control code from the received chat sentence, acquires the component images and the component voices corresponding to the control codes from the correspondence table, displays the plurality of component images and the chat sentence at a display part 50, and issues the chat sentence from a speaker 71 as sounds with the plurality of component voices.例文帳に追加
チャット相手の携帯電話機1は、受信するチャット文から制御コードを検出し、制御コードに対応する部品画像と部品音声を対応テーブルから取得し、複数の部品画像とチャット文を表示部50に表示し、複数の部品音声によりスピーカー71からチャット文を音で発する。 - 特許庁
When the manager of the housing bodies 60 obtains the information of the number of the housing bodies 60 which are to be used in the manufacturing maker by using a manager's terminal 12, an arithmetic processing part 122 issues specific information for specifying the individual housing bodies and reports the specific information to the maker via a network 30.例文帳に追加
収容体60の管理者が有する端末12において、通信部121または入力部123から、上記製造メーカが使用する収容体60の数の情報を取得すると、演算処理部122は、収容体60を個々に特定し得る固有情報を発行し、製造メーカにネットワーク30を介し通知する。 - 特許庁
An alternative certificate issuing/verifying system (300) issues an alternative certificate where the information on a certificate issued to a user 1 (500) is deleted, added or altered to the user 1, and the user 1 attaches the alternative certificate thus issued to a user 2 (600) along with encryption data and signature data.例文帳に追加
代替証明書発行・検証システム(300)は、ユーザ1(500)に発行された証明書を元にその証明書の情報を削除、追加、変更した代替証明書の発行をユーザ1に行い、ユーザ1は発行された代替証明書をユーザ2(600)に暗号データや署名データともに添付する。 - 特許庁
This mirror disk controller 1 has a mirror disk control part 4 which keeps commands outputted from a host device 2 for each drive 5 having issued the commands recorded until the commands are completed and issues a read-in command by selecting a disk drive 5 having a small number of enqueued commands when a host device 2 outputs a next read-in command.例文帳に追加
ホスト装置2から出力されるコマンドを発行したディスク装置5毎に、そのコマンドをコマンド完了まで記録し、ホスト装置2から次の読込みコマンドが出力された場合に、コマンド待ち数の少ないディスク装置5を選択して読込みコマンドを発行するミラーディスク制御部4を配設したことを特徴とする。 - 特許庁
A Web server 20 for managing issue of various accounts and license keys manages account information of the accounts, and memorizes license key issue information into DB 21 as well as issues the license keys on the basis of the account information of the designated account logged in to a client terminal 30 via an internet 10.例文帳に追加
複数種類のアカウント及びライセンスキーの発行を管理するWebサーバ20は、それらアカウントのアカウント情報を管理し、インターネット10を介してクライアント端末装置30がログインした所定のアカウントのアカウント情報に基づいて、ライセンスキーを発行すると共にライセンスキー発行情報をDB21に記憶する。 - 特許庁
A settlement system 70 sends an issue command to a card issuance machine 80 through a management server 50, when a user applies for use of money in the user's account for lending of game mediums from a cellular phone 60 through the Internet, and the card issuance machine 80 issues a lending card.例文帳に追加
決済システム70は、携帯電話60からインターネットを通じて、利用者の口座の資金を遊技媒体の貸出に利用するための利用申込を行うと、決済システム70から発行指令が管理サーバー50を通じてカード発行機80に送信され、カード発行機80から貸出カードが発行される。 - 特許庁
A document management server 20 searches to check whether or not any document beyond a return time limit is present by searching a database where a document name, a return time limit and a borrower contact information data are stored in a predetermined cycle, and issues an alarm to a user terminal 60 of a user who has borrowed the document beyond the return time limit.例文帳に追加
文書管理サーバ20は、所定のサイクルで文書名、返却期限、貸出者連絡先データが格納されているデータベースを検索して返却期限を過ぎている文書が存在するか否かを検索し、返却期限を過ぎている文書を借り出している利用者の利用者端末60にアラームを発する。 - 特許庁
In this print system for transferring print data prepared by a host computer through a bi-directional interface to a printing device for printing the print data, a printing device is provided with a print key, and when the print key is depressed, the printing device issues a print command through the bi-directional interface to a host computer to print desired data.例文帳に追加
ホストコンピュータにより作成された印字データを双方向インタフェースを介し印字装置に転送して印字する印字システムにおいて、印字装置は印字キーを有し、印字キーが押下されると印字装置はホストコンピュータに対し、双方向インタフェースを介して印字指令を発行することにより、所望のデータの印字を行う。 - 特許庁
Q.In the second trial of the Livedoor case, a high court earlier today upheld the first trial verdict that sentenced Livedoor President Horie to a prison term without any suspension. This case has raised a variety of issues, including how information disclosure to the market should be conducted. Could you tell me how you feel about this case? 例文帳に追加
問)先ほど判決が出たのですが、ライブドアの堀江元社長に対する二審の高裁判決で、実刑判決という一審の判決が支持された形となりました。市場に対する情報開示のあり方など色々な問題を提起した事件であったと思うのですが、改めて大臣の所感を聞かせてください。 - 金融庁
In relation to stock prices, yesterday, Chairman Mitarai (of Nippon Keidanren) called for an economic stimulus package worth about 25 trillion yen and expressed his hopes for the resumption of stock purchases by the purchase organization (Banks’ Shareholdings Purchase Corporation). Am I correct in understanding that measures you will consider in relation to stock prices will include these issues? 例文帳に追加
株価の関連ですけれども、昨日御手洗会長が25兆円規模の経済対策をやってほしいということと、併せて、株についても買取機構を再開してほしいということを発言されているんですけれども、株価の何らかの対策というのはそういうことも含めて検討するということでよろしいですか。 - 金融庁
In my recent speech on fiscal policy, I stated my views on the course of public finance in the period ahead. At this committee today, as Minister of Finance and Minister of State for Financial Services, I would once again like to present my views on the issues that need to be tackled in the period ahead in the areas of fiscal policy and financial administration. 例文帳に追加
今後の財政政策等については、先般の財政演説において所信を申し述べたところでありますが、本委員会において改めて、財務・金融担当大臣として、財政政策及び金融行政等において今後取り組むべき課題等について、所信を申し述べます。 - 金融庁
At a meeting of the insurance working group of the Financial System Council on June 29, a discussion was held on various issues, including comprehensive transfer of insurance contracts. As to the sub-agency system, under which an agency entrusts operations to another agency, opinions were somewhat divided. What is your view on that if any? 例文帳に追加
29日の金融審の保険ワーキング(グループ)で、包括移転だとか、色々な論点があったのですけれども、その中で、代理店がさらに代理店に再委託する副代理店という制度の話が出てきて、ちょっと意見が分かれたのですが、もし大臣のこういうことに対してのお考えが何かあればお聞かせください。 - 金融庁
In response to that, the working group on insider trading regulation will hold its first meeting on July 8. This working group has been asked to debate issues related to the regulation on insider trading that may arise when companies conduct group management, such as the treatment of pure holding companies. 例文帳に追加
これを受けて、今週の金曜日、7月8日に第1回の「インサイダー取引規制に関するワーキング・グループ」を開催する予定でございまして、当ワーキング・グループにおいては、純粋持株会社の取扱いなど、企業がグループ経営を行っていく上でのインサイダー取引規制に関する課題について、ご審議をいただきたいと。 - 金融庁
Since I joined the Liberal Democratic Party 28 years ago, I have studied agricultural and forestry issues as basic subjects. Agriculture already existed several centuries ago, when there was no electricity or automobiles. In all countries around the world, agriculture is the very foundation of the economy and is the vital industry. 例文帳に追加
私も28年前から自民党にいましたから、農林問題はずっと、基礎科目として勉強させていただいたのですが、300年前とか200年前というのは電気も車もなかったのに、農業だけがあったというのは、世界のあらゆる国でも農業は一番の基礎であり、絶対大事な生命産業なのです。 - 金融庁
Basically, those issues will be deliberated by the council today, so I would like to refrain from making comments before the meeting. All the same, I hope that the Compulsory Automobile Liability Insurance Council will carefully listen to the opinions of drivers and accident victims and hold discussions in light of the actual circumstances. 例文帳に追加
これらのテーマについて、審議会の前に私からコメントすることは、基本的に審議会において、今日は審議されるわけですから、差し控えたいと思いますが、自賠審においては、自動車のユーザーや事故被害者の御意見を良く聞いて、実情をしっかりと踏まえた論議が為されることを期待いたしております。 - 金融庁
Mr. Taku Yamasaki, a senior colleague of mine, was chairman of the council, and Mr. Yoshio Kimura and Tsutomu Takebe, who is one term my junior, and I were members of the LDP's investigation commission on financial issues. After one hour of heated discussion, we wrapped up a bill by the deadline. 例文帳に追加
私の兄貴分、山崎拓さんが政調会長で、私とか木村義雄さんとか、当時、武部(勤)は私の1期下でしたが、自民党の財政金融、金問調(金融問題調査委員会)というのがありまして、そこにいて1時間ぐらい結構大きい声で暴れて、期日までに法律をきちんとまとめた経験がございました。 - 金融庁
Meanwhile, we now face the issues of how an international framework should be established amid various ongoing international financial crises, how Japan should tackle that task and what Japan should do domestically. This is another element of our financial administration. 例文帳に追加
一方、横軸といたしましては、現在、国際的に様々な金融危機が起きているという、その中で国際的な枠組みをどうこしらえていくか、あるいは、それに対して日本がどう対応していくか、そしてまた、日本の国内でどう対応していくかといった局面になってきているのかと思っております。 - 金融庁
To provide a lure excellent in fishing and fishery, not existing in the nature and gentle to the environment, while having a similar softness and flexibility with a conventionally used plastic worm (a lure) made from vinyl chloride, and solving problems of an environmental hormone and dioxin, which become issues of the lure made by the vinyl chloride.例文帳に追加
従来使用されている塩化ビニル製プラスチックワーム(疑似餌)と同等な柔らかさ及びしなやかさを有しながら、塩化ビニル製疑似餌で問題となっている環境ホルモン及びダイオキシンの問題を解決し、自然界に残存することのない環境に優しい、釣り用、漁業用に優れた疑似餌を提供する。 - 特許庁
When re-issuance application information for a new password including the installation ID is received at changing of a user terminal, the vender issues a new password corresponding to the installation ID after authenticating the user by comparing the mail address included in the re-issuance application information with the held one.例文帳に追加
ユーザ端末を変更したことによりインストールIDを含む新たなパスワードの再発行申請情報を受け取ると、ベンダは、再発行申請情報に含まれているメールアドレスと保持していたメールアドレスとを比較することでユーザ認証を行った後、インストールIDに対応したパスワードを新たに発行する。 - 特許庁
During the Taisho period, Zenichiro OYABE, who after having studied in the United States became a priest and migrated to Hokkaido, and while he was working for the issues concerning the Ainu, he heard about Okikirmuy, that the Ainu people believed was Yoshitsune, and then, he went over to the continent to travel to Manchuria and the Mongolian plateau to find out the truth of the Yoshitsune north refuge legend. 例文帳に追加
大正に入り、アメリカ合衆国に学び牧師となっていた小谷部全一郎は、北海道に移住してアイヌ問題に取り組んでいたが、アイヌの人々が信仰するオキクルミが義経であるという話を聞き、義経北行伝説の真相を明かすために大陸に渡って満州・モンゴル高原を旅行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His reason for moving the nucleus of the creation of the Japanese army from Tokyo to Kansai was not only that Osaka's central location made it easier to deal with domestic issues, but also for the political reason that he wanted to escape from the interference of Okubo, who was opposed to Omura's military reforms. 例文帳に追加
このように大村が建軍の中核を東京から関西へと移転させたことについては、大阪がほぼ日本の中心に位置しており、国内の事変に対応しやすいという地理上の理由のほかに、自身の軍制改革に対する大久保派の妨害から脱するという政治的思惑によるものも大きかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this method, a credit agency issues an optional number to the customer, and the number are sent from the customer to the agency, then personal identification is performed by the fact that the optional number sent to the agency match with the number issued previously by the agency.例文帳に追加
クレジット代行業者が、顧客に対して任意の番号を発行し、次いでこの任意の番号を顧客からクレジット代行業者へ送信して貰い、このクレジット代行業者へ送信された任意の番号とクレジット代行業者が先に発行した任意の番号とが合致することにより本人の確認を行う。 - 特許庁
The Office, represented by the Examiner, is not supposed to look after the interest of an applicant. The law imposes that duty upon the applicant himself. The Examiner is charged with the protection of the interests of the public and hence must be vigilant to see that no registration issues for a mark contrary to law and these Regulations.例文帳に追加
審査官が代表となる庁は,出願人の利益を図るものとはされていない。法律は,当該義務を出願人自身に課す。審査官は,公衆の利益を保護する責任を負い,従って法律及び本規則に反して標章登録が付与されていないか絶えず注意しなければならない。 - 特許庁
(5) As a condition of any such relief, the court may direct that the specification of the patent shall be amended to its satisfaction upon an application made for that purpose under section 83, and an application may be so made accordingly, whether or not all other issues in the proceedings have been determined.例文帳に追加
(5) 裁判所は,当該救済の条件として,当該特許明細書について,裁判所が満足するように補正するべき旨を,その趣旨の第83条に基づく申請により指示することができ,かつ,当該申請は,当該手続における他のすべての争点が決定されているか否かを問わず,相応に行うことができる。 - 特許庁
(6) A decision of the Registrar or on appeal from the Registrar shall not estop any party to any civil proceedings in which infringement of a patent is in issue from alleging invalidity of the patent on any of the grounds referred to in subsection (1), whether or not any of the issues involved were decided in the decision.例文帳に追加
(6) 登録官の決定又は登録官の決定についての上訴に関する決定は,特許の侵害が争われている民事手続の当事者が(1)にいう理由に基づいて当該特許の無効を主張することを,関係する争点の何れかが当該決定において決定されているか否かを問わず,禁じることはない。 - 特許庁
To help meet the challenge of climate change, we urge the World Bank and other multilateral development banks to increase dialogue with major borrowers on energy issues and put forward specific proposals at their Annual Meetings that encourage cost effective investments in lower carbon energy infrastructure. 例文帳に追加
気候変動という課題に対応するため、世界銀行及びその他の国際開発金融機関に対し、エネルギー問題に関する主要借入国との対話の機会を増やすこと及び年次総会において低炭素エネルギー・インフラに対する費用対効果の良い投資を促進する具体的な提案を行うことを促す。 - 財務省
The two Customs Heads discussed the variety of issues, including the advancement of Customs clearance IT system, efforts on the protection of Intellectual Property Rights, the research and development of Customs inspection equipments and human resource development, and shared a common understanding that the functions and operations of Customs should be continuously evolved in response to change in trade environment.例文帳に追加
両国の関税局長・長官は、通関システムの発展、知的財産保護に向けた活動、検査機器の研究開発の推進、職員の人材育成等についても意見交換を行い、貿易環境の変化に伴い、税関の機能や体制も継続的に改善させていくべきであるとの認識を共有した。 - 財務省
Moreover, technological innovations through science and technology provide an enormous impetus for the resolution of problems in developing countries such as environmental issues and infectious diseases. From this viewpoint, the promotion of efforts like joint research concerning science and technology between developed and developing countries, as well as cooperation for the capacity building of developing countries, are important. 例文帳に追加
また、科学技術による技術革新は、開発途上国における環境や感染症等の問題解決に大きな推進力を与えるとの考え方により、先進国と途上国との科学技術にかかる共同研究や途上国のキャパシティ・ビルディングへの協力等を推進していくことが重要と考えます。 - 財務省
Based on the idea that technological innovation founded on science and technology would greatly promote the resolution of issues in developing countries, such as those environmental, I believe it is important to promote joint research of science and technology between developed and developing countries, and cooperation for capacity building of developing countries. 例文帳に追加
科学技術による技術革新は、開発途上国における環境問題等の解決に大きな推進を与えるとの考え方により、今後は先進国と途上国との科学技術にかかる共同研究や途上国のキャパシティ・ビルディングへの協力等を推進していくことが重要と考えます。 - 財務省
Greece should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) addressing remaining issues regarding adequately criminalising terrorist financing (Special Recommendation II); (2) improving mechanisms and procedures for freezing terrorist assets (Special Recommendation III); and (3) enhancing the effectiveness of the FIU (Recommendation 26). 例文帳に追加
同国は、①テロ資金供与の適切な犯罪化に残存する課題への対応(特別勧告Ⅱ)、②テロリスト資産の凍結メカニズム及び手続きの改善(特別勧告Ⅲ)、③金融情報機関の実効性の強化(勧告26)を含む、これらの欠陥に対応するためのアクションプランの実施への取り組みを継続すべきである。 - 財務省
Ukraine should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) addressing remaining issues regarding criminalisation of money laundering (Recommendation 1); and (2) improving and implementing an adequate legal framework for identifying and freezing terrorist assets (Special Recommendation III). 例文帳に追加
同国は、①資金洗浄の適切な犯罪化に関する残存する課題への対応(勧告1)、②テロリスト資産を特定し凍結するための適切な法的枠組みの改善及び履行(特別勧告Ⅲ)を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの実施への取り組みを継続すべきである。 - 財務省
In order to help cover expenses related to the Great East Japan Earthquake, the supplementary budget includes 164.8 billion yen in cuts in earlier-authorized expenses, 18.7 billion yen in additional non-tax revenues and 11,550.0 billion yen in reconstruction bond issues. 例文帳に追加
これらの東日本大震災関係の歳出を賄うため、千六百四十八億円の既定経費の減額を行うこととしており、歳入面においては、百八十七億円のその他収入の増加を見込むほか、十一兆五千五百億円の復興債の発行を行うこととしております。 - 財務省
The expansion in international use of the renminbi is not an easy task, as it relates to such issues as greater exchange rate flexibility and liberalization of interest rates and financial products in domestic financial markets, although the Chinese authorities are gradually implementing the liberalization of the capital account following on from the liberalization of the current account. 例文帳に追加
人民元の国際的な使用の拡大については、中国自身が経常取引に続いて資本取引における人民元取引の段階的な自由化を進めつつあるが、人民元レートの柔軟性拡大や中国国内の金利や金融商品などの自由化とも関連するので、そう簡単な話ではない。 - 財務省
With regard to crisis resolution, I welcome the introduction of collective action clauses (CACs) since last year by a large number of countries in their international sovereign bonds in the New York market where there had been no such market standard.I hope to see other countries follow suit by introducing CACs in their bond issues under foreign jurisdictions. 例文帳に追加
危機の解決に関しては、昨年来、これまで債券に集団行動条項(CACs)を盛り込む市場慣行のなかったニューヨーク市場においても、多くの債券発行国がCACsを導入したことを歓迎するとともに、今後も他の発行国が、外債発行に際してCACsを導入することを期待します。 - 財務省
As part of that review, we agree that a number of other critical issues will need to be addressed, including: the size of any increase in IMF quotas, which will have a bearing on the ability to facilitate change in quota shares; the size and composition of the Executive Board; ways of enhancing the Board’s effectiveness; and the Fund Governors’ involvement in the strategic oversight of the IMF. 例文帳に追加
この見直しの一部として、出資比率変更を容易にする能力に関係するIMFのクォータ増資の規模、理事会の規模と構成、理事会の実効性の向上方法、IMFの戦略的な監督へのIMF総務の関与を含む他の多くの重要な問題が議論される必要があることに合意する。 - 財務省
For example, prolonged accommodative macro-economic environments have proved one of the causes for the current financial market turmoil, which could have been recognised as such.Therefore, I believe it is important that the IMF identifies such potential vulnerabilities in the world economy, hold frank discussions with authorities regarding those issues, and communicate its analyses in a transparent manner at an early stage, while carefully considering the potential impact of such communications on financial markets. 例文帳に追加
また、今回の市場混乱の遠因は緩和的なマクロ環境にあったわけですが、こうした世界経済の潜在的脆弱性を、当局とよく議論し、市場に与える影響を勘案しつつ、早い段階から透明性ある形で表明するよう努めることが重要です。 - 財務省
We agree that the international financial institutions must playa prominent role in facilitating cooperation among all countries, especially inthe area of macroeconomic and monetary issues that are at the centre of theIMF's mandate as stated in Article 1 of its Articles of Agreement. 例文帳に追加
我々は、国際金融機関がすべての国の間における協力を促進するに当たり、重要な役割を果たさなければならないことに含意する。このことは、特にIMF協定の第1条(目的規定)に定められているIMFのマンデートの中心であるマクロ経済及び通貨の分野において当てはまる。 - 財務省
At the same time, we should consider more fundamental issues when reviewing the CCL. For instance, for the CCL to be truly effective and appropriate, we need to think further about what kind of countries should be eligible. We also need to pay attention to cases where a country might lose its eligibility for a CCL after it was approved. 例文帳に追加
ただし、予防的なアレンジメントであるCCLを適用することが真に有効であり適切なケースはどのようなものか、またCCLの適用後にその適格要件を満たさなくなったようなケースをどう取り扱うべきか、などの基本的視点も踏まえつつ検討が行われるべきであると考えます。 - 財務省
To this end, the IMF needs to cover areas, such as the financial sector, that have an important impact on the macroeconomic situation, while strengthening its focus on issues within its own expertise. I hope that the ongoing review of the IMF's surveillance activities will follow this principle. 例文帳に追加
世界経済の変化に対応して、金融セクター等マクロ経済に重要な影響のある問題もサーベイランスの対象とするとともに、IMFが専門性を持つ分野に焦点を絞ることによってサーベイランスの強化を図ることが適切であり、このような観点から今後のサーベイランスの見直しの議論を進めるべきです。 - 財務省
The IMF's Executive Board discussed these issues in March, based on quantitative analysis of changes in the areas covered by conditionality and in the number of conditions, as well as qualitative analysis of how conditionality has been streamlined in selected actual programs. It is encouraging to know that a firm commitment to streamlining conditionality was made by IMF management and the staff in the March Board discussion. 例文帳に追加
これまでに、コンディショナリティの分野や数の変遷の分析のほか、実際のプログラムにおいてコンディショナリティ合理化が進展しているかどうかについて検証がなされましたが、これらの理事会において、コンディショナリティ合理化に向け、マネジメントやスタッフの確かな決意が見られたことは勇気付けられます。 - 財務省
Given their current strong economies and strengthened fiscal foundations, it is certainly an opportune time for the LAC countries to take actions to ensure inclusive and sustainable growth by addressing medium- and long-term issues, such as improving labor productivity in the service and industrial sectors and enhancing financial intermediary functions to promote investment, and thereby boosting growth potential. 例文帳に追加
経済が好調であり、財政基盤を強化された今こそサービス・工業セクターの労働生産性の向上や金融仲介機能の強化による投資の促進などの中長期的課題に対処し、潜在成長率を引き上げ、インクルーシブかつサステイナブルな経済成長を確保する必要があります。 - 財務省
With today's decision, members committed themselves to achieving such reform within two years at the maximum, and to carrying out necessary work expeditiously. Although it is highly valuable in itself, the reform will not be truly meaningful without accomplishing the total package by resolving remaining issues.例文帳に追加
今回の総務会決議成立により、加盟国全体がこうした改革を最長2年以内に実現することにコミットし、その作業を速やかに進めることに同意したのは大変意義深いが、改革が真に意味を持つためには、残された課題を解決して改革パッケージ全体を完遂する必要がある。 - 財務省
To further promote the cooperation between China and Japan on financial issues, the two Ministers determined to enhance the cooperation between the two ministries and agreed to work for the China-Japan Finance Dialogue mechanism, with the recognition that their cooperation could further enhance the prosperities in Asia and the world. 例文帳に追加
両国の協力はアジアおよび世界の更なる繁栄につながるとの認識の下、財務金融問題に関する日中の協力関係を更に促進するため、両大臣は日中財務省間の協力を強化することを決意し、日中財務対話に向けて作業を進めていくことに合意した。 - 財務省
As a condition of any such relief the court may direct that the specification of the patent shall be amended to its satisfaction upon an application made for that purpose under section 102, and an application may be so made accordingly, whether or not all other issues in the proceedings have been determined. 例文帳に追加
当該救済の条件として,裁判所は第102条に基づき,その目的で行われる申請時に,特許の明細書が裁判所の納得することができるように補正されることを指示することができる。また申請は,他のすべての手続中の問題が決定されたか否かを問わず,それに相応して行うことができる。 - 特許庁
As a condition of relief under subsection (1) or (2) the court may direct that the specification of the patent shall be amended to its satisfaction upon an application made for that purpose under section 102, and such an application may be made whether or not all other issues in the proceedings have been determined. 例文帳に追加
(1)又は(2)に基づく救済の条件として,裁判所は,特許明細書を,第102条に基づくその目的での申請時に裁判所が納得するように補正するよう指示することができ,当該申請は,当該訴訟手続の他のすべての問題が決定されているか否かを問わず行うことができる。 - 特許庁
As a condition of relief under subsection (1) or subsection (2) the Court may direct that the specification shall be amended to its satisfaction upon an application made for that purpose under section 38, and such an application may be made whether or not all other issues in the proceedings have been determined. 例文帳に追加
(1)又は(2)に基づく救済の条件として,裁判所は,第38条に基づく目的のために作成された申請があったときは,当該明細書をその納得する程に訂正するよう指示することができる。また,当該申請は訴訟におけるその他全ての争点が裁定されたか否かに拘らず行うことができる。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|