1016万例文収録!

「The letter」に関連した英語例文の一覧と使い方(78ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The letterの意味・解説 > The letterに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The letterの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4270



例文

Dogen and Okane forges Oasa's letter and visits the master of Iseya, and blackmails him by picking a quarrel for sleeping with Oasa, but they retreat in disappointment when Matsuzo who dashes into the scene drops a hint of the murder at Ochanomizu with evidence of a tobacco pouch that Dogen had dropped and lost. 例文帳に追加

おあさの贋手紙をこしらえた道玄とお兼は、伊勢屋の主人に面会しおあさが同衾したと因縁を吹っかけ強請りを働くが、駆けつけた松蔵に、道玄の落とした煙草入れを証拠にお茶の水の殺人を仄めかされ、二人はすごすごと退散する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toshikata's name was not included among the Court Council members present at a fierce debate between Fujiwara Sanesuke and Shinagon when faced with the Toi invasion in 1019, because he had already submitted his Johyo (letter of resignation) from the position of Gon Dainagon (which was accepted in November 1019), and he was therefore not invited. 例文帳に追加

なお、寛仁3年(1019年)に発生した刀伊の賊の際に藤原実資と四納言が激しく議論したことで知られる朝議に彼の名前が無いのは、彼が既に権大納言の上表(辞表の提出)を行っていたため(同年10月に受理)に召集されなかったためであるが、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Included in the collection are eight important cultural artifacts such as "Sango shiki chu shu" (written by Kukai, annotated "Sango shiki"); "Shunki" (the diary of FUJIWARA no Sukefusa, a noble of the Heian period); "Senchakuhongan nenbutsu shu" (a collection of Buddhist invocations written by Honen); and "Yuasa Kagemoto Kishinjo" (a letter signed by Myoe, a Japanese Buddhist monk). 例文帳に追加

収蔵品には、『三教指帰注集』(空海著『三教指帰』の古注釈)、『春記』(平安時代の貴族藤原資房の日記)、『選択本願念仏集』(法然著)、「湯浅景基寄進状」(明恵の自筆署名あり)などの国の重要文化財8点が含まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the same month, when SERIZAWA learned through Aizu Clan that Kuyogata of Minakuchi Clan complained of Miburoshi-gumi's violence SERIZAWA became furious; he sent Shinpachi NAGAKURA, Genzaburo INOUE, and others to the residence of Minakuchi Clan, and they threatened the man in charge to apologize and obtained a letter of apology. 例文帳に追加

同月、水口藩の公用方が壬生浪士組は乱暴であると苦情を言ったことが会津藩を通して芹沢に知られ、激怒した芹沢は永倉新八、井上源三郎らを藩邸に派遣し、担当者を脅迫して謝罪させ、詫び証文を取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is said that among the letters written by the successive chief priests and addressed to their successors, only Zonnyo's is defunct (even though Rennyo's biological son, Jitsugo, insisted that the letter did exist, but there was no conclusive evidence), and based on this, there is a theory that states that this was a form of coup d'etat by Senyu (Nyojo). 例文帳に追加

なお、歴代住職が後継者にあてた譲状が存如筆のものだけ現存しないとされる(蓮如実子の実悟は譲状は存在したと主張しているが確証はない)事から宣祐(如乗)による一種のクーデター説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Since then, during 20 years, in the three provinces controlled by the Akamatsu clan, Harima, Bizen, and Mimasaku Provinces, all the permissions including Shoryo Ando (act of providing authorization for land ownership and guaranteeing feudal tenure) and Shoekimenjo (exemption of miscellaneous taxes) required a letter called 'Toshoinni Inbanjo' that had Tosho-in's signature and her black stamp that read 'Tsuhone.' 例文帳に追加

赤松氏の領国となっていた播磨・備前国・美作国の3ヶ国においては、以後20年間に渡り、所領安堵や諸役免除の許可はすべて、洞松院を表す「つほね」の署名と黒印が推された消息(洞松院尼印判状)によってなされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In an open letter titled "Yasegaman no setsu," Yukichi relentlessly criticizes Kaishu KATSU and Takeaki ENOMOTO (both of whom had been vassals of the shogun but served the Meiji government) with a well-reasoned argument by quoting sentences of all ages and stressing his fairness by stating that Yukichi was understanding the difficult positions of KATSU and ENOMOTO. 例文帳に追加

『瘠我慢の説』という公開書簡によって、海舟と榎本武揚(共に旧幕臣でありながら明治政府に仕えた)を理路整然と、古今の引用を引きながら、相手の立場を理解していると公平な立場を強調しながら、容赦なく批判している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to 'Yasutoki shosokubun' (a letter of Yasutoki HOJO), since the court noble law had been described in Chinese classics and is difficult to be understood, a law written in a style easily understood by samurai was made, meaning that the court noble law was reconstructed and altered to be more understandable for the samurai. 例文帳に追加

「泰時消息文」によれば、公家法は漢文で記されており難解であるので、武士に分かりやすい文体の法律を作ったとあるが、これは公家法の再構成して武士たちに理解しやすい形態に改めたという意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Judging from other description in the letter that he would keep staying at Unagi Hot Spring so as not to make his young Lord impetuous, the words 'I will decide to raise the army' might have meant defense and campaign against Russia, which was his biggest concern in those days, instead of starting a civil war. 例文帳に追加

ただ、書簡中では若殿輩(わかとのばら)が逸(はや)らないようにこの鰻温泉を動かないとも記しているので、この「立つと決する」は内乱よりは当時西郷が最も心配していた対ロシアのための防御・外征を意味していた可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In fact, from 1281 to the following year, a kind of Tokuseirei (ordering return of land sold and dissolution of debts) called 'Shinryo Kyogo' was issued for various shrines in Kyushu and Ise-jingu Shrine, ordering all land formerly owned by shrines, including the land granted to bakufu's vassals by its official letter, to be returned to the shrines. 例文帳に追加

実際に弘安4年から翌年にかけて九州の諸社及び伊勢神宮に対して「神領興行」と呼ばれる一種の徳政令が発布されて、幕府の安堵状が出されている御家人領も含めた全ての旧神領を神社へ返還するよう命じられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On June 6 (July 11 of 1853), Roju Shuza (Senior Councilor of the TOKUGAWA Shogunate) Masahiro ABE concluded that he had no alternative but to receive the letter himself and thus he permitted Perry's party to come ashore in Kurihama on June 9 (July 14, 1853), where The Uraga Bugyo, Ujiyoshi TODA and Hiromichi IDO presented themselves for an interview with Perry. 例文帳に追加

老中首座阿部正弘は、6月6日(同年7月11日)に国書を受け取るぐらいは仕方ないだろうとの結論に至ったため、嘉永6年6月9日(1853年7月14日)にペリー一行の久里浜上陸を許し、浦賀奉行の戸田氏栄・井戸弘道がペリーと会見した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, the letter that Sadaaki KANESAWA sent to the same Myonin at Shomyo-ji Temple in Kanazawabunko included the following description: I wonder whether I should grieved for Keicho (Tokimura HOJO) in particular because he had been killed by mistake, or nothing should be done for it, however, now that an intrigue by Tokimura had been revealed. 例文帳に追加

また5月15日に金澤貞顕が、同じ金沢文庫・称名寺の明忍に送った書状にも、次のように記されている、「殊に京兆(北条時村)の事、誤って夭(わざわい)に逢われ候の条、歎かざるべからず候か、然れども造意既に露顕の上は、天下定めて無為に属さしめ候か...」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the application concerns registration of a trademark that consists of a figure or of a word, letter, numeral or combination thereof with special typography, the application shall be accompanied by ten copies of reproducible representations of the mark copied on archive-quality paper, of a maximum size of 8 x 8 cm. 例文帳に追加

出願が図形,又は特別の印刷字体による語,文字,数字若しくはそれらの組合せから成る商標の登録に係る場合は,願書に,最大サイズ8cm×8cmの耐久性ある用紙に複写可能な態様にした商標の表示を10通添付しなければならない。 - 特許庁

A person who institutes legal proceedings concerning invalidity or transfer of a registration shall at the same time notify the Norwegian Industrial Property Office and by means of a registered letter give notification to any licensee entered in the Design Register and whose address is recorded therein.例文帳に追加

登録の無効又は移転に関する訴訟を提起する者は,同時に,その旨をノルウェー工業所有権庁に通知すると共に意匠登録簿に登録され住所がそこに記載されているライセンシーに対しても書留郵便で知らせるものとする。 - 特許庁

The deaf guide robot 1 flashes from a light 10 by control of a control part 16 having the function for detecting a notifiable event emergence when events happen, and displays the notifiable content on a letter display board 12.例文帳に追加

聴導ロボット1として、通知すべきイベントの発生を検知する検知機能を有する制御部16の制御により、イベントの発生時にライト10からフラッシュのような閃光を発し、その通知内容を文字表示板12に表示する。 - 特許庁

The base plate 11 is formed of a base part 12 formed into an inverted isosceles triangle, and a folded part 13 perpendicularly folded to the base part 12 at an upper end edge of the base part 12 to make an inverted L-letter shaped cross section.例文帳に追加

ベースプレート11はほぼ逆二等辺三角形状に形成されたベース部12と、そのベース部12の上端縁を、ベース部12に対して直角に折り曲げられた折り曲げ部13とにより断面逆L字状に形成されている。 - 特許庁

When side guides 52 set in the side end parts of A4 size paper P are moved to positions corresponding to the side end parts of letter size paper P by manual operation by an operator, projection parts 60 interlock with the side guides 52 and project to inside of a paper feeding cassette 14 by 4 mm.例文帳に追加

A4サイズの用紙Pの側端部にセットされたサイドガイド52を、レターサイズの用紙Pの側端部に対応した位置にオペレータの手動操作により移動すると、サイドガイド52に連動して突出部60が、給紙カセット14内へ4mm突出する。 - 特許庁

One conic surface 61a of a V letter shape groove 64 is formed on a drive pulley main body 61 and a sleeve 63 having the other conic surface 63a of the groove 64 is fitted to the drive pulley main body 61 movably along its rotary axis S1.例文帳に追加

ドライブプーリ本体61にV字状溝64の一方の円錐面61aを形成し、V字状溝64の他方の円錐面63aを備えたスリーブ63をドライブプーリ本体61にその回転軸線S1に沿って移動可能に嵌着する。 - 特許庁

Two insulated wires 20T1 and 20T2 are loosely twisted describing the bulgy letter of 8 to get a twisted wire 20T, a number of the twisted wires are arranged in a bamboo blind shape, and a winding 2 of the reactor is surrounded by a twisted wire magnetic shielding member 20 having a wire net shape.例文帳に追加

2本の絶縁電線20T1、20T1を、膨らみが残るように8の字を描きながら緩やかに撚り合わせたツイスト線20Tとし、これを多数本すだれ状に並べて配置し、金網状の部材にしたツイスト線磁気シールド部材20によりリアクトルの巻線2を囲ったもの。 - 特許庁

To provide a mobile phone whereby letters can be inputted with the fewest number of times of key depression as possible without much modifying how to enter letters by ten-keys of the mobile phone, that is, without applying fundamental revision to the letter entry method with which people are familiar.例文帳に追加

携帯電話機におけるテンキー入力による方法を大きく変えることなく、即ち、慣れ親しんだ文字入力方法に基本的な変更を加えること無く、しかしながらキーの押下回数を少なくできる文字入力が可能な携帯電話機を提供することである。 - 特許庁

It is constituted so that the letter or the pattern of figure can be confirmed by eyes, which is formed by recording a pit pattern on a plurality of tracks on a recording surface using a data modulation recording method used at the time of recording data on an information recording medium.例文帳に追加

本発明は、情報記録媒体にデータを記録する際に用いるデータ変調記録方法を用いて、記録面上の複数のトラック上にピットパターンを記録することで形成された文字もしくは図形のパターンを目視により、確認できるようにした。 - 特許庁

In this information collection method, in a position information management center 6, a collection condition for the position and attribute information is inputted in a collection condition input part 64 (S301), and a collection letter telegram, showing the input collection condition, is transmitted to the mobile terminal machine 3 (S302).例文帳に追加

まず、位置情報管理センタ6では、収集条件入力部64において位置・属性情報の収集条件が入力され(S301)、その入力された収集条件を示す収集条件電文が移動体端末機3に送信される(S302)。 - 特許庁

To stop only supply of a cut sheet when an unavailable state has been detected, and specify an address unit corresponding to a classification pocket for an unavailable state, and simplify a countermeasure against an occurrence of the unavailable state to enhance the efficiency for the preparation of a sealed letter.例文帳に追加

不可の状態が検出されているときには切断用紙の供給のみを停止させたり、不可の状態とされた区分けポケットに応じる宛先単位を特定できるようにし、不可の状態が発生したときの対処を簡便にして封書作成の効率を向上させる。 - 特許庁

Whether a specific character string held in a letter string holding part 14c is included in the message information or not, is determined when the message information is received by a communication part 15, and further whether the message information is sent from a designated mate included in an address book table 14a or not is determined.例文帳に追加

メッセージ情報を通信部15にて受信した際に、そのメッセージ情報の中に文字列保持部14cに保持された特定の文字列が含まれていか否かを判断し、また、そのメッセージ情報がアドレス帳テーブル14a上の指定相手から送られて来たものか否かを判断する。 - 特許庁

An embossed part 37 swelled to an outer side in a vehicle width direction is provided on a vertical wall surface 21 of the wheel house inner 1, and two bead parts 39, 41 extending in the Japanese letter ha-like shape in a vertical direction so as to cross the embossed part 37 are provided respectively.例文帳に追加

ホイールハウスインナ1の縦壁面21には、車幅方向外側に膨出するエンボス部37を設け、このエンボス部37を横切るようにして、上下方向にハの字状に延びる2本のビード部39,41をそれぞれ設ける。 - 特許庁

To provide an article-containing sealed folding letter capable of, for example, being used as a direct mail, enabling eye-recognition of the contents such as a commodity sample, etc. enclosed therein before being unsealed, and of reducing, by calling the recipient's attention, the number of cases of its being discarded as it is.例文帳に追加

例えば、ダイレクトメールとして使用することができ、開封する前から同封された商品サンプルなどの内容物を視認することができ、受取人の注意を喚起して、そのまま捨てられてしまうような事態を少なくすることができる物品入り折り畳み封書を提供する。 - 特許庁

A plurality of marking routes which have different marking orders are made for a plurality of marking units to be marked (letter blocks B1 to B4 in the present case), and a shortest marking route with which the total length of non-marking sections becomes minimum is selected from the plurality of marking routes.例文帳に追加

印字すべき複数の印字単位(ここでは文字ブロックB1〜B4)について、これらを印字する順序が異なる複数の印字ルートを作成し、その中から非印字区間の長さの総計が最短となる最短印字ルートを選定する。 - 特許庁

In this music information display system, when chords (chord name letter strings) ca-ci are to be displayed on a staff, the display locations of the chords cd, ce; cg and ch, which overlap with previous chords cc, cd; cf and cg along a time axis direction, are shifted along a vertical direction from the previous chords cc, cd; cf and cg (1).例文帳に追加

この音楽情報表示システムでは、譜表にコード(コード名文字列)ca〜ciを表示する際、前のコードcc,cd;cf,cgと時間軸方向の重なるコードcd,ce;cg,chについては、表示位置を前のコードcc,cd;cf,cgから垂直方向にシフトする(1)。 - 特許庁

The number plate 10 furnished with a luminescent part 12 to make a letter part 3 formed at a desired position on a base plate 11 illuminate to be visible in a dark place is constituted by forming the luminescent part 12 to automatically illuminate in the dark place by absorbing outer light and storing it.例文帳に追加

基板11における所望の位置に形成された文字部分3を暗所において視認可能に発光させる発光部12を備えたナンバープレート10において、前記発光部12が、外光を吸収、蓄光して暗所において自ら発光するように形成されてなること。 - 特許庁

First corner portions 9 and 9 of the packaging sheet 3 are sealed to each other by a first sealing portion 15 and second corner portions 10 and 10 are sealed to each other by second sealing portions 16 and 16 both crossing the first sealing portion 15 and connected in a H-letter shape with inner surfaces of the packaging sheet being overlapped.例文帳に追加

包装シート3の第1コーナ部9,9は第1シール部分15で互いにシールされ、第2コーナ部10,10は、それぞれ、包装シート3の重なった内面同士で第1シール部分15と交差し且つH字状に繋がった第2シール部分16,16でシールされている。 - 特許庁

The decorative seal 5 which is weakly adhered with an opaque sheet 2 on a front surface and a photochromic sheet 1 formed by holding the patterns, pictures, etc., (12) drawn by photochromic compounds in-between with transparent films 11 and 13 is stuck onto the sentences of a letter.例文帳に追加

表面の不透明カバーシート2とフォトクロミック化合物で描いた模様、絵など(12)を透明フィルム11、13で挟んだフォトクロミックシート1とを弱接着した装飾シール5を、手紙の文章上に貼り付ける。 - 特許庁

A bottle can 1 with a cap is a bottle can which is closed with a screwed cap 130 and a print letter printing 21 and a print pattern printing 22 are provided on the outer surface of the mouth part 140 which is covered with the cap 130.例文帳に追加

キャップ付きボトル缶1は、ねじ締結されるキャップ130によって密封されるボトル缶であって、キャップ130で覆われる口部140外面に、プリント文字印刷21及びプリント模様印刷22が施された構成としてある。 - 特許庁

To provide a cigarette-producing tool which can produce cigarette comprising cut tobacco rolled with letter paper, has a simple structure, and can easily produce the cigarette without twisting or breaking the paper, when charging the cut tobacco.例文帳に追加

刻みタバコを巻紙で包んだ紙巻タバコの製造具であって、刻みタバコを充填する際、巻紙が捩れたり破れたりする惧れがなく、手軽に紙巻タバコを製造することができる構成簡素な紙巻タバコの製造具を提供すること。 - 特許庁

The feed device of the fruit grader has configuration in which on a rotary periphery of brush role, a spiral groove 3 fitting the grading objects and conveying them toward a shaft 2 has an A-, U- or V-letter-like stair-like sectional shape with central parts formed deep.例文帳に追加

ブラシロールの回転周面に、選別物を嵌合して軸2方向へ搬送する螺旋溝3を階段状A、U字状、又はV字状断面形態にして中央部を深く形成した果実選別機の供給装置の構成とする。 - 特許庁

To provide a setup system for a POS system, a setup method and an information recording media, capable of easily executing a setup processing of the POS system by transmitting the test printing information in a state of a letter string as the printing information of a printer, to a host computer.例文帳に追加

プリンタの印刷情報である文字列としてのテスト印刷情報をホスト・コンピュータへ送信することによってPOSシステムのセットアップ処理を容易に実行させるPOSシステムのセットアップシステム、セットアップ方法および情報記録媒体を提供する。 - 特許庁

Based on a predetermined rule so that the continuity of letter of the plurality of page is kept when allocating into one page, unnecessary information is selected from each divided block, and the selected information to be unnecessary is destroyed.例文帳に追加

そして、1ページに割り付ける際に前記複数のページの文書の連続性が維持されるように予め定められた規則に基づき、分割された各ブロックから不要となる情報を選別し、選別された前記不要となる情報を破棄する。 - 特許庁

When an electronic delivering means 131 electronically delivers a letter such as a transaction report to be delivered to a customer according to a transaction, via the Internet 10, a point adding means 181 adds a given value, as update, to a discount point number of the customer as the delivery destination stored in a discount point database 195.例文帳に追加

ポイント加算手段181は、取引に伴って顧客へ交付すべき取引報告書等の書面を電子交付手段131がインターネット10を通じて電子交付したとき、割引ポイントデータベース195に記憶している交付先の顧客の割引ポイント数に所定値を加算し、更新する。 - 特許庁

"And then when it came to the time for me to leave Galway and come up to the convent he was much worse and I wouldn't be let see him so I wrote him a letter saying I was going up to Dublin and would be back in the summer, and hoping he would be better then." 例文帳に追加

「それから私がゴールウェイを離れて修道院に出てくるという時には彼はずっと悪くなって、私は彼に会わせてもらえないので彼へ手紙を書いて、私はダブリンに出るところで夏には戻ってくる、その頃には彼もよくなっているだろうと言ったの。」 - James Joyce『死者たち』

He pointed out methods by which they could evade obnoxious statutes, by which they could comply with the apparent letter of the law and yet violate its spirit, and advised them well in that most important of all things, just how far they could bend the law without breaking it. 例文帳に追加

メイスンはクライアントに足かせとなっている法の網をかいくぐる方法を指南した。法は法として守りながら、その精神を踏みにじるあの手この手を教え、しかも、クライアントが最も望んでいた、法違反を犯さずにどこまで法律を曲げられるか、その限界点までも入れ知恵したんだ。 - Melville Davisson Post『罪体』

(ii) when not having submitted Confirmation Letter under Article 24-4-2(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-4-2(3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-4-2(4)) and Article 24-4-2(4) and these provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 27) or amendment Confirmation Letter under Article 9(1) or Article 10(1) which are applied mutatis mutandis by replacing certain terms pursuant to Article 24-4-3(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27); 例文帳に追加

二 第二十四条の四の二第一項(同条第三項(同条第四項において準用する場合を含む。)及び第四項において準用し、並びにこれらの規定を第二十七条において準用する場合を含む。)の規定による確認書又は第二十四条の四の三第一項(第二十七条において準用する場合を含む。)において読み替えて準用する第九条第一項若しくは第十条第一項の規定による訂正確認書を提出しなかつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

These disadvantages are specific to the maniai-shi for groundwork which contains more soil, and the high quality maniai-shi and torinoko paper containing less soil, having fewer advantages, were used for various papers such as a colored paper, a paper strips to write waka or other characters on, hankiri paper for a letter, paper for Buddhist sutra writing and for han-fuda bills. 例文帳に追加

これらの短所は、泥土の混入の比率の多い下張り用の間似合紙のことであり、混入比率の少ない高級間似合紙や鳥の子紙になると、欠点が少なくなり、色紙や短冊、書簡用半切り紙、書写用経紙、藩札などに用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Azuchi-Momoyama period, when ancient calligraphy came to be enjoyed for appreciation along with the popularity of Sado (Japanese tea ceremony), it became popular to cut out and collect a part of kansubon (books in scroll style) or sasshiso (books) such as scriptures, waka anthologies, and shosoku (letter) as 'kohitsugire' (samples of classical calligraphy). 例文帳に追加

安土桃山時代以降、茶道の流行にしたがって、古筆が鑑賞の対象として愛好されるようになると、経巻や歌書・消息などの巻子本や冊子装からその一部を切り取って「古筆切」として収集することが流行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore omote yuhitsu became just a amanuensis of bakufu and their duties began to be limited to make roju hosho, bakufu nikki (diary of bakufu), Shuinjyo (a vermillion seal letter), autographic signature and to make fair copy of furegaki (bakufu orders) (about 400 pieces) to distribute from bakufu across the country and to manage Bugencho (Registers of vassals) of daimyo (feudal lords) and list of shogun's retainers such as hatamoto (direct retainers of the Edo bakufu). 例文帳に追加

このため、表右筆は単なる幕府の書記役に過ぎなくなり、老中奉書や幕府日記、朱印状、判物の作成、幕府から全国に頒布する触書(約400枚前後)の浄書、大名の分限帳や旗本ら幕臣の名簿管理の業務に限定されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, there is an opinion that Daio-ke had family name until the beginning of 7th century since there is a description in "Zuisho (Sui Shu)" Wakokuden (articles about Wa written in Sui) stating that the family name of Wakoku-o (king of Wa) is 'Ama' or 'Ame,' but because it is not a single letter family name seen in Chinese style, an opinion that 'Ama' or 'Ame' is not a family name is supported. 例文帳に追加

また、『隋書』倭国伝に倭国王の姓を「阿毎」(あま、あめ)とする記述があり、7世紀初頭まで大王家が姓を有していたとする考えもあるが、中国風の一字姓でないことから「阿毎」は姓でないとする見解が支持されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this year, Ryoma achieved a crucial mission entrusted by Toshimichi OKUBO and Takamori SAIGO to deliver an OKUBO's letter, which is famous for its phrase, "Unjustifiable Imperial order is not Imperial order," to the Choshu clan's high-ranking official. "Politics in the End of Edo Era and Satsuma Clan" by Suguru SASAKI (Yoshikawa kobunkan, 2004). 例文帳に追加

この年、「非義勅命は勅命にあらず」という文言で有名な大久保利通の書簡を、長州藩重役に届けるという重大な任務を龍馬が大久保や西郷隆盛に任されている。佐々木克『幕末政治と薩摩藩』(吉川弘文館、2004年)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, Takeda Shingen wrote in a letter ("Sengoku Ibun No. 959") sent to Gengoro of Nishiueno on October 23, 1565, that he immediately punished OBU and the others once the conspiracy was revealed, so it is believed that their punishment carried out sometime between September and October 1565. 例文帳に追加

また、永禄8年(1565年)10月23日に武田信玄が西上野の玄五郎に宛てた返書(『戦国遺文959号』によれば、信玄は飯富らによる密謀が発覚したので即刻成敗したと記していることからも、虎昌らの成敗は永禄8年(1565年)9月~10月のことであるとも指摘される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1590, when Masamune DATE was suspected of treason, Kozosu, as Hideyoshi's representative, delivered the letter asking for an explanation and in 1597, she was in charge of managing Hideaki KOBAYAKAWA's transferal from Chikuzen Province to Echizen Province as punishment for his mistake during the Siege of Ulsan. 例文帳に追加

天正18年(1590年)には謀反の疑いをもたれた伊達政宗に対し秀吉の代理として詰問の書状を送り、慶長2年(1597年)、蔚山城の戦いにおける小早川秀秋の失態で筑前国から越前国への懲罰的移封を決定した際にも、実務を取り仕切っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a letter written by MINAMOTO no Yoritomo addressed to Yasutsune, there was a phrase saying, 'The greatest Tengu in Japan cannot be anyone else,' which became established as an expression used by Yoritomo's to criticize the Retired Emperor Goshirakawa and, consequently, was often quoted to describe that retired emperor. 例文帳に追加

源頼朝が泰経に宛てた書状の中で「日本第一の大天狗は余人の事に非ず候か」との表現があり、従来これは頼朝が後白河院を批判した語句であるとして、後白河院を形容する際に用いられることが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a famous story about Sakon KOSUGI from the Takeda clan praising Tadakatsu with a rakusho (anonymous letter) of kyoka (comic and satirical poem) where he said 'Ieyasu has two things too good for him: Kara no kashira (the Chinese heads) and Heihachi HONDA' ('Kara no kashira' refers to helmets with tail hair of Yak which Ieyasu gathered for enjoyment.) 例文帳に追加

武田氏方の小杉左近から「家康に過ぎたるものは二つあり、唐のかしらに本多平八」との狂歌の落書をもって賞賛されたことが有名である(「唐のかしら」は家康が趣味で集めていたヤクの尾毛を飾りに使った兜を指す)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Kanagawa oki nami ura' had a great impact on Western artists such as Vincent VAN GOGH, who saw it and later praised it in a letter to a fellow painter; and Claude Debussy, who got an idea and composed the symphonic poem "La Mer (The Sea)." 例文帳に追加

「神奈川沖浪裏」は、後世、それを見たフィンセント・ファン・ゴッホが画家仲間宛ての手紙の中で賞賛する、発想を得たクロード・ドビュッシーが交響詩『海(ドビュッシー)』を作曲するなど、西欧の芸術家に多大な影響を与えることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS