1016万例文収録!

「as you can」に関連した英語例文の一覧と使い方(20ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > as you canに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

as you canの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1072



例文

For example, you can select Java from the Language drop-down menu and select a category to change the font and color of each type of Java code, such as method names or strings. 例文帳に追加

たとえば「言語」ドロップダウンメニューから「Java」を選択し、カテゴリを選択することで、各種の Java コード (メソッド名や文字列など) のフォントと色を変更できます。 - NetBeans

By using the Quality of Service section, you can very easily enable advanced features, such as web service security.Click the Source toggle button to switch back to the Source view.例文帳に追加

「サービス品質」セクションでは、Web サービスのセキュリティーなどの高度な機能を簡単に有効にすることができます。 「ソース」トグルボタンをクリックし、「ソース」ビューに戻ります。 - NetBeans

Just as with Ruby projects, you can open a file in the editor by double-clicking on the file's node in either the Projects window or the Files window, or by pressingAlt-Shift-O (use Ctrl-Shift-O on the Mac)to access a file by name.例文帳に追加

Ruby プロジェクトと同様に、「プロジェクト」ウィンドウまたは「ファイル」ウィンドウでファイルのノードをダブルクリックするか、Alt-Shift-O キー (Mac の場合は Ctrl-Shift-O キー) を押してファイル名でアクセスすると、エディタでファイルを開くことができます。 - NetBeans

In the Properties window, click the ellipsis (...) button for the Text property.Note that you can also internationalize other properties that have String values, such as Mnemonic, Accessible Name, Accessible Descriptor, and ToolTip.例文帳に追加

「プロパティー」ウィンドウで、「text」プロパティーの省略符号ボタン (...) をクリックします。 Mnemonic、Accessible Name、Accessible Descriptor、および ToolTip など、文字列値を持つその他のプロパティーも国際化できます。 - NetBeans

例文

You can also specifyvarious attributes for the action that determine things such as the enabled state of the action, the action's blocking behavior, and whether the action runs in the background.例文帳に追加

また、アクションの有効状態、アクションのブロック動作、およびアクションをバックグラウンドで実行するかどうかなどを決定する、アクションのさまざまな属性を指定することもできます。 - NetBeans


例文

Any application-level resources not included in the Project Properties dialog box (such as resources that you define yourself) can be edited in the the .properties file that corresponds with the name of the main application class.例文帳に追加

「プロジェクトプロパティー」ダイアログに含まれていないアプリケーションレベルのリソース (ユーザー定義のリソースなど) は、メインアプリケーションクラスの名前に対応した .properties ファイルで編集できます。 - NetBeans

When you choose Hibernate as the persistence provider, the IDE also adds the Hibernate libraries to the project.You can expand the Libraries node in the Projects window to view the Hibernate libraries that the IDE added to the project. 例文帳に追加

持続性プロバイダとして Hibernate を選択したので、プロジェクトには Hibernate ライブラリも追加されています。 「プロジェクト」ウィンドウで「ライブラリ」ノードを展開すると、プロジェクトに追加された Hibernate ライブラリを確認できます。 - NetBeans

You can view its logical structure in the Projects window and its file structure in the Files window.For example, your application might look as follows:例文帳に追加

「プロパティ」ウィンドウでプロジェクトの論理構造、「ファイル」ウィンドウでそのファイル構造を見ることができます。 たとえば、アプリケーションは次のように表示されます。 - NetBeans

NetBeans IDE Mobility includes the Sun Java WirelessToolkit, and supports many other software development kits (SDKs) that you can download from vendor sites such as Nokia, Sony Ericsson, and Motorola.例文帳に追加

NetBeans IDE Mobility には Sun Java Wireless Toolkit が含まれています。 また、Nokia、Sony Ericsson、Motorola などのベンダーのサイトからダウンロードできる、ほかの多数のソフトウェア開発キット (SDK) をサポートしています。 - NetBeans

例文

You can test the preprocessor code by running the MIDlet using differentemulator devices, as described in Changing the Emulator Platform.例文帳に追加

プリプロセッサコードをテストするには、 エミュレータプラットフォームの変更 で説明されているように、さまざまなエミュレータデバイスを使用して MIDlet を実行します。 - NetBeans

例文

You can type Ctrl-Break to get a thread dump, or type Ctrl-C to quit the whole program.runidew.exe is the executable for running NetBeans IDE as a Windows application without a console.例文帳に追加

Ctrl-Break キーでスレッドダンプを取得でき、Ctrl-C でプログラム全体を終了できます。 runidew.exe は、コンソールなしの Windows アプリケーションとして NetBeans IDE を実行するための実行可能ファイルです。 - NetBeans

Once the attribute has been marked with an ID, you can rename the attribute in the model and the IDE will still match it using its ID during the next code generation/merging, and thus renamed in the source code as well. 例文帳に追加

属性を ID でマークすると、その属性の名前をモデル内で変更でき、変更後も次のコード生成またはマージ時に ID を使用して属性を照合できるため、ソースコード内でも同様に名前が変更されます。 - NetBeans

Just as with the output text components, you can programmatically set the output values for the Page Alert and Alert components by calling the setter for the appropriate property. 例文帳に追加

出力テキストコンポーネントと同様に、適切なプロパティーの設定メソッドを呼び出すことで、「ページ警告」コンポーネントと「警告」コンポーネントの出力値をプログラムで設定できます。 - NetBeans

Tip: You can override the minimum and maximum date error messages by passing your custom error message as a String to the component's validatorMessage method. 例文帳に追加

ヒント:カスタムエラーメッセージを String 型でコンポーネントの「validatorMessage」メソッドに渡すことによって、最小および最大の日付のエラーメッセージを変更できます。 - NetBeans

However, you can bind to a wrapper type such as Boolean, Byte, Character, Double, Float, Integer, Long, Short, String, the primitive form of one of these wrapper types, or an application-defined object value. 例文帳に追加

ただし、Boolean、Byte、Character、Double、Float、Integer、Long、Short、String などのラッパー型、これらのいずれかのラッパー型の基本型、またはアプリケーションで定義されたオブジェクト値にバインドできます。 - NetBeans

For example, you can write a method to change detail data whenever the user changes the master value, and then register that method as a value change listener. 例文帳に追加

たとえば、ユーザーがマスター値を変更したときに詳細データを変更するメソッドを作成し、そのメソッドを値変更リスナーとして登録できます。 - NetBeans

As a result,there is no need to open a new window per view because you can see both the source view and the form view within the same tab of the Form Editor.例文帳に追加

このため、ビューごとに新しいウィンドウを開く必要はありません。 フォームエディタの同じタブ内でソースビューとフォームビューの両方を見ることができます。 - NetBeans

It stores all of the information about your project in an Ant script, a properties file, and a few XML configuration files. This means that you can build and run your projects outside of the IDE exactly the same as inside the IDE.例文帳に追加

プロジェクトに関するすべての情報が Ant スクリプト、プロパティファイル、および 2, 3 の XML 構成ファイルに格納されます。 このことは、IDE を使用しない場合も、IDE を使用したときと同様にプロジェクトを構築、実行できることを意味します。 - NetBeans

To make the code easier to read and maintain in the future,you can extract these blocks, implement them as functions of a separate class called WishDB, and place WishDB in db.php. 例文帳に追加

コードを将来読みやすく、保守しやすくするために、これらのブロックを抽出して WishDB と呼ばれる個別クラスの関数として実装し、WishDB を db.php 内に置くことができます。 - NetBeans

As of Version 1.5, you can use the option "proxy = full", which will cause DataObjects to create classes and schema on the fly, rather than using an ini file or prebuilt classes. 例文帳に追加

バージョン1.5からオプション "proxy = full"が利用可能になりました。 これにより、iniファイルや事前に生成されたクラスを利用しなくともDataObjects がオンザフライでクラスやスキーマを生成するようになります。 - PEAR

This function can not be calledstatically.Tip: If you don't want to have any style applied, then build an empty style sheet (css file) and give it as function parameter (See example below). 例文帳に追加

この関数は、スタティックにコールすることはできません。 ティップ何もスタイルを適用したくない場合は、空のスタイルシート (css ファイル)を作成してそれをパラメータに指定します (以下の例を参照ください)。 - PEAR

This has a significant advantage in that you can drop files or folders onto it, to pass them to the applet the waycommand-line users would type them onto the command-line to pass them as arguments to the script.例文帳に追加

アプレットとして保存すると、ファイルやフォルダをスクリプトにドロップすることで、コマンドライン引数で渡すのと同じようにスクリプトにファイルやフォルダを渡せるという、大きな利点があります。 - Python

The default is to save the file with the PythonIDE as the creator, this means that you can open the file for editing by simply double-clicking on its icon.例文帳に追加

デフォルトでは、ファイルのPython IDE をクリエータコードにして保存します。 従って、ファイルのアイコンをダブルクリックするとファイルを編集用に開きます。 - Python

The editor can edit only one file at a time.If you need interactive editing, run a number of editors and use cut and paste mechanism as described below.例文帳に追加

このエディタは同時に1つのファイルしか編集できない。 編集において複数イメージ間のやりとりが必要ならば、複数のエディタを立ち上げて後述のカット・アンド・ペーストの機構を使うこと。 - XFree86

This street is the only one (except for main thoroughfares such as Sanjo, Shijo, Gojo and Shichijo) that can take you from Karasuma-dori Street to Higashioji-dori Street by car (not in the opposite direction). 例文帳に追加

三条・四条・五条・七条といった大通り以外で、車で、烏丸通から東大路通まで通り抜けることのできる唯一の通りである(逆方向は不可)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among Hosokawa-gami, the type made in Ogawa town, Hiki-gun is especially famous and flourished and earned the word of 'pikkari sen-ryo' (a sunny millionaire), which means that 'if the weather is good, you can make a large profit in a day,' and was used as a material paper to process an account book or a fusuma paper for townspeople. 例文帳に追加

細川紙では、特に比企郡小川町が有名で、「ぴっかり千両」という言葉があり、「天気さえ良ければ一日千両になる」と言われたほど繁栄し、江戸町人の帳簿用や襖紙加工の原紙として利用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This event, having started since 2003, is held only for 10 days, but has been well established as an event where you can enjoy the impression and atmosphere of Kyoto at night, and attracts more than a million people each year. 例文帳に追加

2003年から始まった当イベントは、わずか10日間ほどではあるが、夜の京都の情緒や雰囲気を味わえるイベントとして定着し、毎年100万人以上の人出で賑わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When you have to get some fuel outdoors to boil water for tea, it seems that one can have a valuable experience which is difficult to gain in an indoor tea ceremony as indicated by the anecdote of the tea ceremony in Hakozaki. 例文帳に追加

これを沸かすための燃料も野に求めた場合、例えば箱崎茶会の逸話が示すとおり、屋内での茶会では得難い体験ともなるようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although its main purpose is to shield juban from dusts, sebum and/or hairdressings (when it gets dirty, you can take it off, wash it out and use it over and over), it is regarded as an important point in dressing since it is put on at the site near the face. 例文帳に追加

本来の目的は襦袢を埃、皮脂や整髪料から保護するもの(汚れたらはずして洗濯し、何度も使用する)であるが、顔に近い部位に身につけるものであることから着こなしのポイントとして重要視される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And also, as you can see that Sei Shonagon and Murasaki Shikibu who developed dynastic style literature were court ladies from this class, people from this class were the important bearers of the culture of dynasty. 例文帳に追加

また王朝文学を発展させた清少納言や紫式部らがこの階層に出自した女官であったことからわかるように王朝文化の重要な担い手であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoritomo was on close terms with Jien, a monk of the Tendai sect in the early Kamakura period, and composed waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), which his zotoka (exchange of poems), 'I can ill afford to understand to hold back without a word, please do exhaust your whole heart in the letter as if you traverse to Tsubo no ishibumi (stone monument) at the end of Mutsu,' was selected to Shinkokin Wakashu (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry). 例文帳に追加

慈円と親交があって和歌を詠み、贈答歌の「陸奥のいはでしのぶはえぞしらぬふみつくしてよ壺の石ぶみ」は新古今和歌集に入撰している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, when you travel from Osaka Station to Shin-Osaka to Nagoya (using the Shinkansen line) and to Ogaki Station, a one-way ticket for the entire route can be purchased, without the section between Nagoya and Ogaki counted as duplicated. 例文帳に追加

例えば大阪駅→新大阪駅→(新幹線)→名古屋→大垣駅と乗車する場合は、名古屋-大垣間を重複とせず全体を1枚の片道乗車券にする事ができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The lower-grade spirits are living in the nearest place from this world, therefore humans respond to them strongly and can see them as plausible, so you have to be careful. 例文帳に追加

下級霊は現実界と紙一重の所に住んでいる為、その感応は極めて強く人間の目にはいかにも、もっともらしく映るので注意が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although we can only speak in this way (as described in the statement) at the moment, I do not expect to retreat on this matter. I will flexibly consider the possibility of going ahead, and I would like you to keep this in mind. 例文帳に追加

現時点ではこういう言い方ですけれども、後退することはないと思いますが、前進するという意味では柔軟にまた考えていきたいし、皆様方もそういうつもりでいていただきたいと思います。 - 金融庁

Also, seeing as the bank was known to be contemplating boosting its capital and there is still some time left before the interim financial closing at the end of September, can you please let us know the reason why and how the whole procedures are taking place at this time? 例文帳に追加

もう1点、当該銀行は増資も模索していたはずですが、9月末の中間で締めるところまでまだ時間はあるのですが、このタイミングでこういう処理に至った理由及び経緯を教えてください。 - 金融庁

As you can see, we neither ordered a business suspension nor sought a clarification of responsibilities. I hope that the companies will understand our stance, while recognizing voluntary efforts, of urging them to have their improvements established firmly and enhance their services further. 例文帳に追加

中身を見ていただきますと分かりますように、今般の業務改善命令の中には、業務停止であるとか、責任の明確化という項目は入っていないわけであります。 - 金融庁

The user can input the command for inspiring the self-diagnosis by means of the ordinary conversation such as 'Please perform the self- diagnosis', 'Robot how are you going on?' or the like.例文帳に追加

例えば、ユーザは、「自己診断しなさい」や「(ロボットよ、)調子はどうだい?」などのような自然な会話形式で自己診断を促すコマンドを入力することができる。 - 特許庁

Thus, the spontaneity and security of an ad-hoc conference call are combined with the join-as-you-can nature of messaging and reservation of conference bridges.例文帳に追加

これにより、アドホック会議呼出しの自発性及びセキュリティが会議ブリッジのメッセージング及び予約のjoin−as−you−canの性質と組み合わされる。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus or image forming system working on a pay-as-you-go basis, which can form an image again with user-friendliness even in the case of failure of image forming.例文帳に追加

料金を支払って作動する画像形成装置や画像形成システムにおいて、画像形成に失敗したときにもユーザに優しい再度の画像形成を行うことができるようにすることを目的とする。 - 特許庁

When an electronic document to be printed is stored in the small storage medium, is brought to a print service store, and is requested to be printed, a print service can be received without payment for pay-as-you-go.例文帳に追加

この小型記憶媒体に印刷すべき電子文書を記憶させて、印刷サービス店舗へ持ち込んで印刷依頼すると、その度に代金を払わなくても印刷サービスが受けられる。 - 特許庁

Testing to confirm the device operation can be repeated as you like by pushing the weight of the hammer lever.例文帳に追加

取付には家具上面部に両面テープで位置を決め、ビス止め治具を使用しドライバーで三本のビスを止めて完了する、作動確認テストはハンマーレバーの分銅を押すことで作動確認が何回でもできる。 - 特許庁

To provide an insufficient balance notification system and an insufficient balance notification method that can prevent the problem of noticing the insufficient balance when a user uses an IC card while maintaining a sense of security of a pay-as-you-go system.例文帳に追加

プリペイド方式の安心感を維持しつつ、ユーザがICカード利用時に残高不足に気付く不都合を回避する残高不足通知システム及び残高不足通知方法を提供する。 - 特許庁

In addition, you can identify the repercussion effect of demand onproduction such ashow much production will be induced directly/indirectly in each industry if one unit of demand in a certain industry is generatedby creating a coefficient based on the table.例文帳に追加

また、表から係数を作成し「ある産業の需要が1単位発生した場合、各産業が直接・間接的にどれだけ生産が誘発されるか」といった需要が生産に及ぼす波及効果がわかります。 - 経済産業省

Certainly as I read the important and valuable reports from participating countries today, I can tell you they will help me and the ILO to formulate and prepare for the general discussion on youth employment to be held in 2005 at the International Lab our Conference in Geneva.例文帳に追加

本日の参加国から頂いた重要かつ貴重な報告を拝見しましたところ、これらは私自身、また ILO が 2005 年ジュネーブで開催される ILO 総会の一般討議を策定準備するにあたって大きな助力となるでしょう。 - 厚生労働省

As a general rule, inspections are conducted in areas you intend to cancel the relevant restrictions approximately once a week (provided, however, that samples can be collected) in multiple places for the duration of at least 1 month or more, by considering the fluctuations in the radioactive contamination levels due to weather conditions, and the results must fall below the maximum limits in a stable manner.例文帳に追加

海産魚類については、県域を基本としつつ、県による管理が可能であれば複数の区域に分割することができる。 - 厚生労働省

Perhaps, since the matters which we have to discuss will affect you personally in a very intimate fashion, it is as well that we should talk where there can be no eavesdropping." 例文帳に追加

たぶん、これから話し合わなければならない問題には、ドクターご本人もたいへん私的な形で思うところがありましょうから、盗み聞きされない場所でお話しするのが好都合というものです」 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

It concerns us much to know about the condition which the matter of the candle finally assumes at the top of the wick—where you have such beauty and brightness as nothing but combustion or flame can produce. 例文帳に追加

ロウソクをつくる物質が、芯のてっぺんでどういう状態になっているのか、というのも、われわれがとっても知りたいことなのです――燃焼や炎しか生み出せない、すばらしい美しさと輝きの生まれるところですね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

I will set it in action now, and you can see the gas bubbling up through the water, as it has been doing all night long, and by this time we shall find that we have this substance dissolved in the water. 例文帳に追加

では動かしてみましょう。気体のあぶくがぶくぶく水の中を上がっていきますね。これは一晩中こうしていたので、この物質が水にとけたかどうか、そろそろわかるでしょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

It is exactly one year since Lehman Brothers failed, an event that has come to be known as the “Lehman shock.” What lessons do you think we can take from the Lehman shock? What do you think the global economy can learn from the financial crisis? And while the crisis is ongoing, what is your outlook for the future course of the global economy? 例文帳に追加

続きまして本日をもってリーマンショックと言われましたリーマン・ブラザーズの破綻から丸1年経つわけですけれども、改めまして金融危機が世界経済にどのような教訓を残したのか、まだ途中ですけれども、それとともに今後の世界経済の見通しについて今現在の大臣のご所見を伺わせてください - 金融庁

例文

We would like to adjust scheduling -- as you can see from the list, the council members are people whose work schedules are very tight -- so that the first meeting of the advisory council can be held in early September. 例文帳に追加

第1回目の顧問会議でありますが、ご案内のとおりメンバーを見ていただきますと相当忙しい方ですので、日程調整をしなければいけませんが、できれば9月上旬を目指して第1回目の顧問会議の日程調整を行っていきたいと思っているところであります。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS