| 意味 | 例文 |
be issuedの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2758件
I understand that the whole set of proposed measures related to G-SIFIs, including the ones agreed upon at this time, will be issued for public consultation around the end of July and that a final conclusion is scheduled to be reached by the G-20 summit in Cannes in November this year. The FSA intends to continue to actively participate in the debate on this matter. 例文帳に追加
今回の合意内容も含めたG-SIFIsに係る提案措置の全体は、7月末ごろに市中協議に付され、本年、11月のカンヌ・サミットのG20までに最終的な結論をまとめる予定となっているということを聞いておりまして、金融庁としても、引き続き積極的に議論に参加してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
2. If the request for reinstatement is recognized to be justified, the Service shall invite the owner of the application or patent to pay within one month the due fees together with a reinstatement fee. The Ministerial order shall be issued only after the fees have been paid within the prescribed time limit.例文帳に追加
(2) 回復を求める請求が明らかに正当である旨認められた場合は,庁は,特許出願人又は特許権者に対して1月以内に納付を要する料金を回復手数料と共に納付するように指令しなければならない。大臣命令は,当該料金が所定の期間内に納付された後,初めて発せられるものとする。 - 特許庁
The Bureau may also cancel the registration of the technology transfer arrangement if, after evaluation, the Bureau has established that the justification for the grant of an exemption submitted by the applicant does not exist or has ceased to exist. Such action will be made only after the parties in whose names the Certificate of Registration was issued are given an opportunity to be heard.例文帳に追加
局は,評価の後で,申請人が提出した適用除外承認の正当化についての根拠が存在しない又は存在しなくなったことを確認した場合は,技術移転取決めを取り消すこともできる。当該処分は,登録証の発行名義人である当事者に聴聞の機会を与えた後にのみ行うことができる。 - 特許庁
(2) The ordinance of the competent ministry referred to in this Act shall be an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; provided, however, that, with regard to the matters concerning such services falling under those listed in the respective items of Article 21-9 that are placed under the jurisdiction of the minister other than the Minister of Health, Labor and Welfare, the orders issued respectively by the Minister of Health, Labor and Welfare and the minister having jurisdiction over such services shall be the competent ministry's orders. 例文帳に追加
2 この法律における主務省令は、厚生労働省令とする。ただし、第二十一条の九各号に掲げる事業に該当する事業のうち厚生労働大臣以外の大臣が所管するものに関する事項については、厚生労働大臣及びその事業を所管する大臣の発する命令とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
By combining an ASP information management system using the Internet and a digital information conversion and transfer device for the meter reading of an analog indicator, the entire work is automated and made on-line, a charge is automatically calculated, billing data are prepared in a predetermined form, the billing data can be obtained as needed, and a bill can be issued.例文帳に追加
インターネットを使用したASP情報管理システムとアナログ指針のメータ読取デジタル情報変換転送装置を組み合わせる事により、全ての作業を自動化し、オンライン化し、自動的に料金計算を行い、所定の形式で請求書データを作成し、そのデータを必要に応じて取得可能で、かつ請求書の発行ができるようにする。 - 特許庁
The information processing apparatus further comprises the steps of: holding a security policy of an application to be executed in the virtual mobile terminal; capturing a command issued to indirectly operate a CPU of the OS kernel by the malware to be executed in the virtual mobile terminal; and controlling an execution address as a transition destination, on the basis of the security policy.例文帳に追加
加えて、情報処理装置は、仮想携帯端末で実行されるアプリケーションのセキュリティポリシをさらに保持し、被制御OS情報に基づいて仮想携帯端末で実行されるマルウェアのOSカーネルのCPUへの間接操作命令が発行されることを捕捉し、セキュリティポリシに基づいて遷移先となる実行アドレスを制御する。 - 特許庁
(2) No person may be issued a competence certificate as a flight radiotelephone operator unless he/she has complied with the provisions of the preceding paragraph and has been licensed in accordance with Article 41 paragraph (1) of the Radio Regulatory Act (Act No. 131, 1950) with respect to such qualifications as a radiotelephone operator under Article 40 paragraph (1) of the same law, as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加
2 航空通信士の資格についての技能証明は、前項の規定によるほか、国土交通省令で定める電波法(昭和二十五年法律第百三十一号)第四十条第一項の無線従事者の資格について同法第四十一条第一項の免許を受けた者でなければ、受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 17 (1) When Prefectures or municipalities are deciding on city plans, prior to the decision and pursuant to the provisions of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, public notice to that effect shall be issued, and the proposed city plan shall be made available for public inspection for two weeks from the day of public notice. 例文帳に追加
第十七条 都道府県又は市町村は、都市計画を決定しようとするときは、あらかじめ、国土交通省令で定めるところにより、その旨を公告し、当該都市計画の案を、当該都市計画を決定しようとする理由を記載した書面を添えて、当該公告の日から二週間公衆の縦覧に供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 66-2 (1) The license shall be granted by issuing a license certificate (Form No. 11). In this case, where two or more categories of licenses are granted to a person on the same day, one category of license certificate shall be issued covering all other categories of licenses concerned by stating matters related to the said other categories of licenses. 例文帳に追加
第六十六条の二 免許は、免許証(様式第十一号)を交付して行う。この場合において、同一人に対し、日を同じくして二以上の種類の免許を与えるときは、一の種類の免許に係る免許証に他の種類の免許に係る事項を記載して、当該種類の免許に係る免許証の交付に代えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
On user registration, one master key is issued and registered in an IC card 133, and authentication information required for the user authentication for each service which can be used by a user 400 is stored in relation to the master key in a master key database 103 and a personal information database 105 to be consolidated in a management server 101.例文帳に追加
利用者登録の際、1個のマスター鍵を発行し、それをICカード133等に登録すると共に、マスター鍵データベース103と個人情報データベース105に、利用者400が利用可能な各サービスのユーザ認証で必要となる認証情報を上記マスター鍵と関連付けて格納し、管理サーバ101で一元管理する。 - 特許庁
An instruction of prohibiting a downward movement of the hood is issued when a presence detecting means 14 detects the presence of an object 11 to be heated on a top plate 12, and the object to be heated with the possibility of a hot state is thereby prevented from getting nearer than a fixed distance, to safely carry out the motor-driven going-up and down instruction to the range hood.例文帳に追加
有り検知手段14がトッププレート12上に被加熱物11が置かれていると検知している場合にレンジフードの下降を禁止する指示を行うことにより、温状態の可能性のある被加熱物を一定以上近づけないようにすることでレンジフードへの電動昇降指示を安全に行うことができる。 - 特許庁
Nobukatsu is said to have hosted the funeral of a member of the Ikoma clan under the name of Chasen-maru, his name before genpuku (the celebration of one's coming of age), which would normally be not appropriate, where Nobutada also issued his signature under his pre-genpuku name, Kimyo-maru, from which it can be surmised that Kimyo-maru hosted the funeral of Keiju KYUAN in June of 1571 as she was the real mother of Nobutada. 例文帳に追加
生駒氏の喪主を信雄が元服前の茶筅丸のまま務めたとされているが、同じように、通常は判物を出せない元服前の奇妙の名で出していることからも、奇妙丸が元亀2年(1571年)6月に久庵慶珠の葬儀の喪主を務めたと考えられ、この久庵慶珠こそ信忠の生母だと推測できるのではないだろうか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(viii) Of the rights to be indicated in bonds issued by foreign juridical persons for which ownership of the rights is to be decided based on the entry or record in the transfer account registry pursuant to the provisions of the Act on Transfer of Bonds, Shares, etc. (excluding bonds having a nature of company bonds with share warrant), those that satisfy all of the following requirements: 例文帳に追加
八 その権利の帰属が社債、株式等の振替に関する法律の規定により振替口座簿の記載又は記録により定まるものとされる外国法人の発行する債券(新株予約権付社債券の性質を有するものを除く。)に表示されるべき権利のうち、次に掲げる要件のすべてに該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
This method comprises steps of installing, in a computer system comprising peripheral equipment 14 and 15 to be analyzed connected thereto, an exclusive driver 11 and exclusive application 12 for analysis to this computer system; and monitoring information issued to the peripheral equipment 14 and 15 to be analyzed by the exclusive driver 11 based on the exclusive application 12.例文帳に追加
解析対象となる周辺機器14、15が接続されたコンピュータシステムにおいて、このコンピュータシステムに解析用の専用ドライバ11と専用アプリケーション12とをインストールするステップと、専用アプリケーション12にもとづき、専用ドライバ11によって、解析対象周辺機器14、15に発行されている情報を監視するステップとを備える。 - 特許庁
When a request for contents data is issued from a user side, a server device or an information center side judges the frequency of use of the user based on fixed data and the received user identification information, and decides whether or not only main data should be transmitted or the main data to which sub-data are attached should be transmitted as the contents data according to the judged frequency of use.例文帳に追加
ユーザ側からのコンテンツデータのリクエストがあった場合には、サーバ装置若しくは情報センター側では、固有データと、受信したユーザ識別情報とに基づいて、そのユーザについての利用度を判別し、判別した利用度に応じて、コンテンツデータとしてメインデータのみ送信するか、メインデータと共にサブデータを付加して送信するのかを決定する。 - 特許庁
(ii) In the certificates of the said general foreign-issued company bonds and the prospectus pertaining to the issue thereof, it is stated that where a resident or domestic corporation receives payment of interest on the said general foreign-issued company bonds (where a domestic financial institution, etc. receives payment, the case where it has submitted a written application for tax exemption pursuant to the provision of the main clause of paragraph (4) and the provision of paragraph (6) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph or where the person who pays interest on the said general foreign-issued company bonds has submitted an interest recipient confirmation document pursuant to the provision of paragraph (7) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph shall be excluded), income tax shall be imposed on any interest on the amount specified in (a) or (b) below for the category listed in (a) or (b) respectively: 例文帳に追加
二 当該一般民間国外債の券面及びその発行に係る目論見書に、居住者又は内国法人が当該一般民間国外債の利子の支払を受ける場合(国内金融機関等については、前項において準用する第四項本文及び第六項の規定によりその者による非課税適用申告書の提出がある場合又は前項において準用する第七項の規定により当該一般民間国外債の利子の支払をする者による利子受領者確認書の提出がある場合を除く。)には、次のイ又はロに掲げる場合の区分に応じそれぞれイ又はロに定める金額に係る利子について所得税が課される旨の記載があること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The provisions of the preceding paragraphs shall apply mutatis mutandis to cases where Regulated Securities issued by a company fall under any of the categories specified in the items of paragraph (1). In this case, the term "excluding Regulated Securities" in the main clause of paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "limited to Regulated Securities"; the term "the company shall" in the main clause of paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "the company (if said Securities are so specified by a Cabinet Office Ordinance, excluding persons specified by a Cabinet Office Ordinance) shall"; the terms "the trade name of the company, financial conditions of the Corporate Group to which the company belongs and of the company, other important matters concerning the company's business" in the main clause of paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "financial conditions of asset investment or other similar businesses conducted by the company, other important matters concerning the company's assets"; the term "for each business year" in the main clause of paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "for each of the periods of time specified by a Cabinet Office Ordinance for the Regulated Securities (hereinafter referred to as the "Specified Period" in this Article)"; the term "that business year" in the main clause of paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "that Specified Period"; the part "the Securities issued by the company fall under the category of Securities specified in item (iii) below (limited to share certificates and other Securities specified by a Cabinet Order) and the numbers of holders of the Securities on the last day of that business year and on the last days of the business years that began within four years before the day on which that business year began are fewer than the number calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Order, if the Prime Minister approves pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance that even if the company does not submit Annual Securities Reports, the public interest or protection of investors would not be impaired (limited to the company for which five years have already passed after the end of the Starting Year of Report Submission (meaning the business year that includes the day on which the main clause of Article 4(1) or (2) or the main clause of Article 23-8(1) or (2) became applicable to the Public Offering or Secondary Distribution of the Securities, or, the latest one of such business years); where the Securities issued by the company fall under the category of Securities specified in item (iv) below" in the proviso to paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "the Regulated Securities issued by the company fall under the category of Securities specified in item (iv) below"; the part "or if the number of holders of the Securities on the last day of that business year is fewer than the number specified by a Cabinet Order; and" in the proviso to paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "; and"; the part "share certificates, Rights in Securities Investment Business, etc. that shall be deemed as Securities under Article 2(2)" in item (iv) of paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "Rights in Securities Investment Business, etc. that shall be deemed as Securities under Article 2(2)"; the part "if the number of its holders on the last day of that business year or on the last day of any of the business years that began within four years before the day on which that business year began is not less than the number specified by a Cabinet Order (or, in case of Rights in Securities Investment Business, etc. that shall be deemed as Securities under Article 2(2), the number of its holders on the last day of that business year is not less than the number specified by a Cabinet Order)" in item (iv) of paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "if the number of its holders on the last day of the Specified Period is not less than the number specified by a Cabinet Order"; the term "issued Securities" in paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "issued Regulated Securities"; the term "Securities issued" in paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "Regulated Securities issued"; the term "a company" in paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "a company (if said Regulated Securities are Securities so specified by a Cabinet Office Ordinance, excluding persons specified by a Cabinet Office Ordinance)"; the term "the main clause of paragraph (1)" in paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "the main clause of paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (5)"; the term "business year" in paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "Specified Period"; the term "the day on which the Securities came" in paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "the day on which the Regulated Securities came"; and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
5 前各項の規定は、特定有価証券が第一項各号に掲げる有価証券のいずれかに該当する場合について準用する。この場合において、同項本文中「有価証券の発行者である会社」とあるのは「有価証券の発行者である会社(内閣府令で定める有価証券については、内閣府令で定める者を除く。)」と、「特定有価証券を除く」とあるのは「特定有価証券に限る」と、「事業年度ごと」とあるのは「当該特定有価証券につき、内閣府令で定める期間(以下この条において「特定期間」という。)ごと」と、「当該会社の商号、当該会社の属する企業集団及び当該会社の経理の状況その他事業」とあるのは「当該会社が行う資産の運用その他これに類似する事業に係る資産の経理の状況その他資産」と、「当該事業年度」とあるのは「当該特定期間」と、同項ただし書中「当該有価証券が第三号に掲げる有価証券(株券その他の政令で定める有価証券に限る。)に該当する場合においてその発行者である会社(報告書提出開始年度(当該有価証券の募集又は売出しにつき第四条第一項本文若しくは第二項本文又は第二十三条の八第一項本文若しくは第二項の規定の適用を受けることとなつた日の属する事業年度をいい、当該報告書提出開始年度が複数あるときは、その直近のものをいう。)終了後五年を経過している場合に該当する会社に限る。)の当該事業年度の末日及び当該事業年度の開始の日前四年以内に開始した事業年度すべての末日における当該有価証券の所有者の数が政令で定めるところにより計算した数に満たない場合であつて有価証券報告書を提出しなくても公益又は投資者保護に欠けることがないものとして内閣府令で定めるところにより内閣総理大臣の承認を受けたとき、当該有価証券が第四号」とあるのは「当該特定有価証券が第四号」と、「及び当該事業年度の末日における当該有価証券の所有者の数が政令で定める数に満たないとき、並びに」とあるのは「及び」と、同項第四号中「株券、第二条第二項の規定により有価証券とみなされる有価証券投資事業権利等」とあるのは「第二条第二項の規定により有価証券とみなされる有価証券投資事業権利等」と、「当該事業年度又は当該事業年度の開始の日前四年以内に開始した事業年度のいずれかの末日におけるその所有者の数が政令で定める数以上(当該有価証券が同項の規定により有価証券とみなされる有価証券投資事業権利等である場合にあつては、当該事業年度の末日におけるその所有者の数が政令で定める数以上)」とあるのは「当該特定期間の末日におけるその所有者の数が政令で定める数以上」と、第二項中「有価証券の」とあるのは「特定有価証券の」と、第三項中「第一項本文」とあるのは「第五項において準用する第一項本文」と、「発行者」とあるのは「発行者(内閣府令で定める有価証券については、内閣府令で定める者を除く。)」と、「有価証券が」とあるのは「特定有価証券が」と、「その該当することとなつた日」とあるのは「当該特定有価証券につき、その該当することとなつた日」と、「事業年度」とあるのは「特定期間」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subject to this section, a nominee of an applicant shall be deemed to be the representative for all purposes of this Act, including the service of any proceedings taken under it, of the applicant and of any patentee of a patent issued on his application who does not appear to reside or carry on business at a specified address in Canada, and shall be recorded as such by the Commissioner. 例文帳に追加
本条に従うことを条件として,出願人により指名された者は,カナダの一定の住所に居住せず又は営業を行っていないと認められる出願人又はその出願につき付与された特許の特許権者について,本法律に基づいて行われる手続の書類送達を含め,本法律のすべての目的のために,代理人とみなされ,長官によりその旨登録されるものとする。 - 特許庁
In doing so, the FSA’s stance will be to focus on incentives aimed at business improvement:for example, in cases where an insurance company to which the FSA has issued a business improvement order, is deemed to have taken sufficient improvement measures against the problem that led to the issue of the order, the insurance company will not be required to submit a report based on that order or will only be required to submit a simplified version of said report. 例文帳に追加
その際には、例えば、業務改善命令等を発出した保険会社において、当該業務改善命令等の要因となった問題に関して十分な改善措置が講じられたと認められる場合には、当該命令に基づく報告書の提出を不要とする又は提出内容の簡素化を行うなど、業務改善に向けた各社のインセンティブを重視した対応を行う。 - 金融庁
To issue an efficient bulk order under the consideration of the capability of an upstream facility, efficiency in executing batch production and such a constraint as an allowable duration for maintaining product quality in concluding work center orders to be issued from a downstream process to an upstream process.例文帳に追加
下流工程から上流工程へ発行する作業区オーダの纏めに当って、上流の設備の能力、バッチ生産する場合の効率、製品品質を保つための許容存続期間などの制約条件を考慮して、効率的な纏めオーダを発行できるようにする。 - 特許庁
When a sign-in is issued by a document production/print asking system 102, a printing specification and print data for a printing job and advertisement publication requesting price information and print date information for the printing job is received to be stored to a memory corresponding to print requesting client information.例文帳に追加
ドキュメント作成・印刷依頼システム102によるサインインがあると、当該印刷ジョブの印刷仕様および印刷データと、当該印刷ジョブに対する広告掲載希望価格情報と印刷期日情報とを受信し、印刷依頼者情報と対応させてストアする。 - 特許庁
However, when an emergent torque request is issued from control systems such as a VSC, a TRC, and an ECT, in a high rotation region where an engine speed exceeds a predetermined speed Neth, the delayed processing of the throttle opening is restricted by setting a delay time to be zero or shortening the delay time.例文帳に追加
ただし、機関回転数が所定回転数Nethを越える高回転域においてVSC、TRC、ECT等の制御システムから緊急のトルク要求が発せられた場合には、遅延時間をゼロにしたり遅延時間を短縮したりする等してスロットル開度の遅延処理を制限する。 - 特許庁
When an instruction for changing the channel is issued, the central processing unit 104 displays the character information of the instructed channel outputted from the image processor 96 until the normal image signal can be outputted by decoding the digital broadcast signal of the designated channel with the image processor 96.例文帳に追加
チャンネル切替指示があると、中央処理部104は、指示されたチャンネルのデジタル放送信号を映像処理部96が復号して正常な映像信号を出力することが可能になるまで、映像処理部96から出力される指示されたチャンネルの文字情報を表示する。 - 特許庁
Because a URL issued to the invited user oneself in each the owner user is fixed by one to the invited user by issuing the URL for accessing the image data disclosed to the owner user and the invited user regardless of the image data of the owner user, the URL can be easily managed.例文帳に追加
オーナーユーザの画像データに関わらず、オーナーユーザと招待ユーザに対して公開された画像データにアクセスするためのURLを発行するようにしたことで、招待ユーザはオーナーユーザごとに自分に発行されるURLが1つに固定されるので、容易にURLを管理できる。 - 特許庁
To ensure an operator to be notified when an error in writing a frequency identification (FR-ID) tag occurs and to enable reading/writing over the RF-ID tag readily as soon as a print command is issued even in cases where the RF-ID tag is embedded in any position relative to a label.例文帳に追加
ラベルに対してどの位置にRF−IDタグが埋設されている場合でも、印字指令が出るとすぐにRF−IDタグへの読み込み/書き込みを行うことができると共に、RF−IDタグへの書き込みエラーが発生した場合には、確実にオペレータに知らせること。 - 特許庁
To provide a document file management system for filing and preserving/managing a document such as a form to be issued to a prescribed number of customers, which recures the printing processing time of a printed matter, and can quickly cope with also the following re-printing and inquiry.例文帳に追加
本発明は、所定数の顧客に対して発行する帳票等のドキュメントをファイル化して保管、管理するドキュメントファイル管理システムに関し、印刷物の印刷処理時間を担保すると共に、後の再印刷、問い合わせにも迅速に対処可能とすることを目的とする。 - 特許庁
When an editorial command is issued for specifying group name information to which a track 1 is to belong in order to change the logical position of the track 1, the track number information to be given to the track 1 which is to belong to the specified group name information is changed.例文帳に追加
1のトラックの論理的位置を変更すべく、前記1のトラックが属することとなる前記グループ名情報を指定する編集指令がなされた場合に、前記指定されたグループ名情報のグループに属することとなる1のトラックに対して付与されるトラック番号情報を変更する。 - 特許庁
If a subsequent flush-cache command is not issued within a predetermined time period, any data residing in the write-cache 100 and stored in the non-volatile memory location that has not yet been written to its correct location on disk will be written to its correct location on disk.例文帳に追加
後続のフラッシュキャッシュコマンドが所定時間内に発行されなければ、書込キャッシュ100内に存在し不揮発性記憶領域に保存されてディスク上の正当な領域にまだ書き込まれていないどのデータもディスク上の正当な領域に書き込まれることになる。 - 特許庁
An SQL extraction part 13 periodically extracts an SQL sentence relating to the updating of a table issued for the table to be the object of the advance data analysis processing and stores the number of updating cases recognized from the SQL sentence to an updating information storage part 14.例文帳に追加
SQL抽出部13は、定期的に、事前データ分析処理の対象となるテーブルに対して発行されたテーブルの更新に関連するSQL文を抽出するとともに、SQL文から把握される更新件数を更新情報蓄積部14に対して記憶させる。 - 特許庁
This invention has effects to optimize the seek time and the rotation waiting time, to enhance transfer rate of effective data between the data buffer and the disk medium, to shorten time until space is made in the data buffer and to enhance performance to the write commands to be continuously issued by the random access.例文帳に追加
本発明によれば、シーク時間と回転待ち時間が最適化されデータバッファとディスク媒体間の実効データ転送レートが向上し、データバッファ内に空きができるまでの時間を短縮し、ランダムアクセスで連続発行されるライトコマンドに対する性能向上の効果がある。 - 特許庁
In the case that the extracted object is within the detection area, that the object is decided to be a person and that the object is the same as the object previously subjected to tracing processing, notification is issued when the number of tracing processing times including tracing processing outside the detection area becomes equal to or more than the prescribed number of times.例文帳に追加
また、抽出した物体が検知領域内にあり、人物と判定され、かつ前回追跡処理した物体と同一である場合には、検知領域外での追跡処理も含めた追跡処理回数が所定回数以上となったときに、発報を行う。 - 特許庁
To efficiently cool a rotating shaft constituting a rotor, particularly, a part of the rotor, so that, for example when clearance between a moving blade and a stationary blade provided facing the moving blade is changed, resulting in exhaust performance being changed, an alarm is issued, or operation of a pump is stopped, allowing the pump to be protected.例文帳に追加
ロータの、特に該ロータの一部を構成する回転軸を効果的に冷却し、例えば動翼と該動翼に対向して配置される静翼との間のクリアランスが変化して、排気性能が変化するような時に、警報を発するか、またはポンプ運転を停止して、ポンプを保護できるようにする。 - 特許庁
When it is specified that the shopping bag is not provided by a self-bag key 41h which specifies whether or not to provide the customer with the shopping bag for storing purchased merchandise of the one merchandise transaction, the coupon points corresponding to a setting threshold of the total amount are printed on a receipt to be issued.例文帳に追加
当該1商品取引の買上商品を収容するための買物袋を客に提供するか否かを指定する自袋キー41hにより買物袋を提供しないと指定された場合に、当該合計金額の設定閾値に対応する当該クーポンポイントをレシートに印字発行する。 - 特許庁
The earthquake alarm more exact and quicker than that in the prior art is provided using only the the risk determination index value of the earthquake motion, since the alarm is able to be issued after confirming that the observed earth motion is the P-wave of an earthquake, even when exceeding an alarm level for the P-wave.例文帳に追加
さらに、P波に対する警報レベルを超過しても、観測している地動が地震のP波であることを確認してから警報を発令することができるので、従来よりも迅速かつ的確な地震警報が、地震動の危険度判定指標値だけを用いて提供することができる。 - 特許庁
When a voting card issued to each voter is inserted into this electronic voting device (electronic voting terminal device) 1, an optimal external selection device 51 to be connected to the electronic voting device 1 is appropriately selected as a voting means based on the information recorded in the voting card.例文帳に追加
各投票者に対して発行された投票カードを電子投票装置(電子投票端末装置)1に挿入すると、投票カードに記録された情報に基いて、適宜、電子投票装置1に接続する最適な外部選択装置51が投票手段として選択される。 - 特許庁
A card use scene management server makes a user input a use scene as information including an identifier of a store etc., where the user will use a card when the card is newly issued, and registers the input use scene, so that the card can be used.例文帳に追加
カード利用シーン管理サーバは、カードが新規に発行された際に、利用者が当該カードを使用する予定である店舗等の識別子を含む情報である利用シーンを利用者に入力させ、入力された利用シーンを登録することによって当該カードを使用可能とする。 - 特許庁
A label printer 12 which issues labels L onto a waiting part 30 for labels provided at a label issuing port 44 is characteristic of having a space PS at the waiting part 30 for labels so that the label L can be caught in the direction different from the direction LF in which the label L is issued.例文帳に追加
ラベル発行口44に設けたラベル待機部30上にラベルLを発行するラベルプリンタ12において、前記ラベル待機部30は、ラベルLの発行方向LFとは異なる方向からラベルLを摘むことができるスペースPSを備えたことを特徴とする。 - 特許庁
To provide a laser beam receiving device and a warning device using the same, capable of more accurately detecting a degree of approach to an object with which contact is needed to be avoided while maintaining detection accuracy of an approach state at a high level, and of coping with the approach in stages after warning is issued.例文帳に追加
接近状態の検出精度を高く維持しつつ、接触を回避したい対象物との接近度合いをより正確に把握することが可能であり、また、警報が発せられた後に段階的に対応することが可能なレーザ受光装置及びこれを用いた警報装置を提供する。 - 特許庁
(5) Notwithstanding subsection (4), no fee shall be payable by the owner of a patent in respect of a request to correct a mistake or an error in any document issued by the Patent Registration Office unless such mistake or error is caused or contributed to by such owner.例文帳に追加
(5)(4)に拘らず,特許所有者は,特許登録局が発行した書類における錯誤又は誤記を訂正するための請求に関しては,当該所有者がその錯誤又は誤記を発生させたか又は起こしたものである場合を除き,手数料を納付する義務を負わないものとする。 - 特許庁
The court lays down a maximum amount for the reasonable publishing cost to be paid by the defendant. The plaintiff is not entitled to the compensation if information about the decision has not been published within a period laid down by the court counted from the date when the final decision was issued. 例文帳に追加
裁判所は,被告が支払うべき適切な公表費用の最高限度額を定める。裁判所が定める,当該終局判決が下された日から起算する期間内に当該終局判決についての情報が公表されなかった場合は,原告は,補償を受ける権利を失う。 - 特許庁
The memory controller 30 is configured to set adjustment amounts by the output timing adjustment circuit 130 so that a delay time since the read command is issued until the read data DQ are received can be matched among the memory devices 21 to 24 by issuing a setting command to each of the memory devices 21 to 24.例文帳に追加
メモリコントローラ30は、メモリデバイス21〜24にそれぞれ設定コマンドを発行することにより、リードコマンドを発行してからリードデータDQを受信するまでの遅延時間がメモリデバイス21〜24間において一致するよう、出力タイミング調整回路130による調整量を設定する。 - 特許庁
The time set at present set is compared with the estimated time, if they are discrepant, a warning is issued to the user, thereby the user can be informed of the need of time setting by warning, even when the user is forgetting setting of the time.例文帳に追加
そして、現在の設定されている時刻と、推定された時刻とを比較し、矛盾する場合には、ユーザに対して警告を行うことにより、旅行先でユーザが撮影装置の時刻合わせを忘れてしまっている場合でも、ユーザに対して時刻合わせが必要な旨を知らせることができる。 - 特許庁
In a statement by the Prime Minister issued at today’s cabinet meeting, he referred to problems caused by the “divided” government. The division, a situation in which the House of Representatives and the House of Councillors have different mandates from the people, must be resolved in some way or other. 例文帳に追加
今日閣議でも、総理談話の中にねじれ国会の話といいますか、国会で苦労されたという、そういう衆参でねじれがある、ある意味異なる民意の下で、衆議院、参議院が構成されているという状況は何らかの形で打開をしなければいけない。 - 金融庁
New Komeito has also presented its plan for dealing with the double loan problem, which is apparently somewhat different (from the plans presented by the DPJ and the LDP) with regard to the purchase of loans, for example. Has the Prime Minister issued any instruction as to by when a final plan should be adopted and how to narrow differences? 例文帳に追加
二重ローンの問題で、公明党案も出てきたのですが、若干、債権の買取りなどで見解の違いがあると思います。いつごろまでにまとめたり、その見解の違いを埋めていくのか、そういう作業をどのようにするのか、首相から何かご指示等はありましたでしょうか。 - 金融庁
On the other hand, there has been a theory since then that he managed to leave Kyoto for Yoshino to be alive (kanto migyosho (an official message from Kanto) was issued to order to capture Tokisuke and his sons in 1284 as if it confirmed his escape and survival); but the truth is still not clear. 例文帳に追加
その一方で、京都を脱出して吉野へ逃れたという生存説も当時から存在しており(彼の逃亡・生存を裏付けるかのように、弘安7年(1284年)に時輔父子を捕縛するよう命ずる関東御教書が発給されている)、真相は未だにはっきりしていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The certificates of applications that are resolved, shall be issued making it clear that they are granted without prejudice to the priority right granted by Law No. 17.011, unless the interested party requests the stay of prosecution until the priority term contemplated shall have elapsed. 例文帳に追加
決定された出願の証明書が発行され,法第17.011号により付与された優先権を害することなく認可された出願であることが明らかにされる。ただし,利害関係人が,意図された優先権期間が経過するまで,手続遂行の停止(stay)を請求する場合は別である。 - 特許庁
7.8. In case of inventions, industrial designs or utility models which relate to human food supply or hygiene, a document issued by the organisation responsible for epidemiology and hygiene should be attached certifying that those solutions will not harm human body or health.例文帳に追加
7.8. 発明、意匠又は実用新案が人間の食糧供給又は衛生状態に係わる場合、この解決手段が人間の身体又は健康を害しないことを証明する、疫学及び衛生状態の責任を担う組織が発行する文書を添付しなければならない。 - 特許庁
Any person, whether or not he is party to the proceedings, may request a certified copy of all or part of a file, all the register entries and the certificates or titles issued on payment of the appropriate fee. Such a request may not be made in the cases provided for in subparagraphs (a) and (b) of Article 9 of this Law.例文帳に追加
手続当事者か否かを問わず,何人も,所定の手数料を納付して出願書類の全部又は一部分,登録簿の登録及び権利証若しくは認定証の認証謄本を請求することができる。ただし,第9条(a)及び(b)に規定するものはこの限りでない。 - 特許庁
The right of exclusive use of appellations of origin shall originate with the declaration issued by the competent office to that effect. Use of the said appellations by unauthorized persons shall be considered a punishable offense, including in cases where they are accompanied by qualifying terms such as "type," "style," "imitation" and other similar terms capable of confusing the consumer.例文帳に追加
原産地名称の排他的ライセンスは,所轄当局の発行するその内容の宣言によって生じる。排他的ライセンスの無権限者による使用は,名称に「type」,「style」,「imitation」その他消費者を誤認させる可能性のある類似の語が付されている場合を含めて,犯罪とみなされる。 - 特許庁
(4) In case of loss or destruction of the original copy of a issued patent, the owner may be granted, upon request, a duplicate copy of the patent subject to payment of the legal fee and after publication in the Official Gazette of Romania, Part III of the mention of the loss or destruction thereof.例文帳に追加
(4) 交付された特許証原本の喪失又は破棄の場合は,特許所有者は請求をすることにより,法定手数料の納付を条件として,その喪失又は破棄に関する言及のルーマニア官報第 III部における公告の後,特許証の副本の付与を受けることができる。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
