1153万例文収録!

「be issued」に関連した英語例文の一覧と使い方(38ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be issuedの意味・解説 > be issuedに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be issuedの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2760



例文

(4) In case of loss or destruction of the original copy of a issued patent, the owner may be granted, upon request, a duplicate copy of the patent subject to payment of the legal fee and after publication in the Official Gazette of Romania, Part III of the mention of the loss or destruction thereof.例文帳に追加

(4) 交付された特許証原本の喪失又は破棄の場合は,特許所有者は請求をすることにより,法定手数料の納付を条件として,その喪失又は破棄に関する言及のルーマニア官報第 III部における公告の後,特許証の副本の付与を受けることができる。 - 特許庁

The decision shall be issued as soon as possible following expiry of a period of 18 months as from the filing date of the patent application or, if the priority right under the Paris Convention has been claimed in accordance with Article 19, as from the earliest priority stated in the priority declaration. 例文帳に追加

この決定は,特許出願の提出日から,又は第19条の規定によりパリ条約の下での優先権が主張されるときは,優先権申立書に記載された最先の優先日から18月の期間の満了後できる限り速やかに行われるものとする。 - 特許庁

(1) An account holder shall, in accordance with such procedure as may be laid down in practice directions issued by the Registrar, inform the Registrar of -- (a) any change in the particulars furnished in his application for registration as an account holder referred to in rule 96D; and (b) any revocation or termination of the authority of his authorised agent (if any).例文帳に追加

(1) アカウントホルダーは,登録官が発行する実施指針に定める手続に従い,登録官に次の事項を通知する。 (a) 規則96Dにいうアカウントホルダーとしての登録の申請書で提供した事項の何らかの変更,及び (b) 同人の代理人(もしあれば)の委任の取消又は終了 - 特許庁

1. The official working certificate for the patent, as provided in Article 84 of the Law shall, following petition by the patent owner, be issued by the Peripheric Services of the Ministry of Industry or by the Autonomous Administrations, in accordance with the competences transferred that may correspond to the geographical location of the industrial installation where the invention is being worked.例文帳に追加

(1) 特許法第84条に規定されているように,特許権者の申請に従って,特許の公式実施証明が産業エネルギー省の外郭団体又は自治官庁によって発行されるが,これはその発明が実施されている地理的場所に関連して行われるものとする。 - 特許庁

例文

The call to appear shall be issued by registered letter a maximum of eight weeks after the complaint has been brought to the supervisory board’s attention on the ground of Article 23p(4) or after the supervisory board has further handled the complaint on the ground of Article 23q(6), and at least two weeks before the hearing.例文帳に追加

出頭要求書は,その訴訟が第23p条(4)に基づいて管理委員会に知らされてから,又は訴訟について第23q条(6)に基づいて処理の続行がされてから8週間以内,かつ,遅くとも聴聞の2週間前に,書留郵便により発出されるものとする。 - 特許庁


例文

The court in summary proceedings referred to in Article 80(2) may require any party arguing that a patent granted pursuant to this Kingdom Act should be invalidated to submit an advisory report issued by the Office concerning the applicability of the grounds of invalidation as indicated in Article 75(1).例文帳に追加

第80条(2)にいう略式手続に係る裁判所は,本法に従って付与された何れかの特許を無効にすべきであると主張する者に対し,第75条(1)に表示した無効理由の適用可能性に関して庁が発行した勧告書を提出するよう要求することができる。 - 特許庁

The advisory report referred to in Article 84 shall be issued as quickly as possible, but in any event not later than two months after the Office has been informed of the views of the petitioner and the patent holder, or, if the preceding paragraph applies, within two months of the expiration of the term set.例文帳に追加

第84条にいう勧告書は速やかに交付されるものとし,如何なる場合にもその時期は,庁が請求人及び特許所有者の見解について通知を受けてから2月を超えない時期,又は前項が適用される場合は設定期間の満了後2月以内とする。 - 特許庁

Injunctions pertaining to a Community design as well as to other designs protected under this Act shall be issued by the Maritime and Commercial Court if the injunction pertaining to the Community design is to have effect within the territory of any Member State. 例文帳に追加

共同体意匠及び本法の規定によって保護されている他の意匠に係わる差止命令については,共同体意匠に係わる差止命令が共同体構成国の領域内において効力を有すべきものであるときは,海事商事裁判所がこれを発するものとする。 - 特許庁

The request for the grant of a patent (Sec. 34(3) No. 2 Patent Law) or for the grant of a patent of addition (Sec. 16 Patent Law) shall be filed on the form issued by the German Patent and Trade Mark Office or as an electronic file in accordance with the format requirements published by the German Patent and Trade Mark Office. 例文帳に追加

特許付与を求める願書(特許法第34条[3](2)又は追加特許を求める願書 (特許法第16条)は,特許商標庁発行の様式により又は特許商標庁が公表するフォーマット要件に従う電子ファイルとして提出しなければならない。 - 特許庁

例文

For the purposes of the Ordinance and these Rules, a filed copy of a document shall be treated as a verified copy if the person filing it confirms in writing to the Registrar that it is a true copy of a document issued by or kept at the relevant designated patent office. 例文帳に追加

条例又は本規則の適用上,提出された書類の写しは,関連する指定特許庁により交付され又は保管された書類の真正な謄本である旨を,その提出人が登録官に対して書面で確認する場合は,認証謄本として取り扱われる。 - 特許庁

例文

Where a transaction whose accounting is settled in the Special International Financial Transactions Account is an acquisition or transfer of securities issued by a non-resident, is the acquisition or transfer of securities an eligible acquisition or transfer of securities whose accounting can be settled in the Special International Financial Transactions Account? 例文帳に追加

特別国際金融取引勘定で経理される取引が非居住者が発行する証券の取得又は譲渡である場合に、当該証券の取得又は譲渡は、特別国際金融取引勘定で経理することができる適格な証券の取得又は譲渡であるか。 - 財務省

As for revenues, receipts of 3.1 trillion yen from the financing loan fund account of the Fiscal Investment and Loan Program special account will lead to a projected increase of 3.1616 trillion yen in other revenues. Construction bonds of 7.332 trillion yen will also be issued.例文帳に追加

他方、歳入面においては、財政投融資特別会計財政融資資金勘定から三兆千億円を受け入れるなどにより、三兆千六十六億円のその他収入の増加を見込む他、七兆三千三百二十億円の建設公債の発行を行うこととしております。 - 財務省

governing the resolution of disputes between a patentee or former patentee and any person who applies for a notice, certificate, permit or other document referred to in paragraph (a) as to the date on which that notice, certificate, permit or other document may be issued or take effect; 例文帳に追加

特許権者又は前特許権者と,(a)にいう通知,証明書,許可若しくはその他の書類を申請する者との間において,かかる通知,証明書,許可若しくはその他の書類が発行可能な日又は有効となる日に関して生じる紛争の解決方法を制御するもの - 特許庁

Subject to subsection (3), any matter arising on or after October 1, 1989 in respect of a patent issued before that date shall be dealt with and disposed of in accordance with sections 38.1 and 45 and with the provisions of this Act, other than section 46, as they read immediately before October 1, 1989. 例文帳に追加

(3)に従うことを条件として,1989年10月1日前に発行された特許に関してその日以後に発生した事項は,第38.1条及び第45条,並びにその日の直前に有効な本法律の第46条を除く規定に従って取り扱い,かつ,処理しなければならない。 - 特許庁

In the case of products applied for in classes 3 and 5, he may ask the Public Health Institute to issue a report, and in those cases where protection is requested for seed and plant varieties of class 31, a previous report issued by the Agricultural and Cattle Service shall be mandatory. 例文帳に追加

クラス3及び5に属する商品に関する出願の場合は,長官は公衆衛生局に報告書の発行を求めることができ,クラス31に属する種苗又は植物品種に関する出願の場合は,農業畜産局による報告書の事前発行が強制的に要求される。 - 特許庁

Injunctions pertaining to a national trade mark as well as a Community trade mark shall be issued by the Maritime and Commercial Court if the injunction pertaining to the Community trade mark shall have effect within the territory of any Member State, cf. Article 99 (2) of the Community Trade Mark Regulation. 例文帳に追加

国内商標及び共同体商標に関する差止命令は,共同体商標に関する差止命令が共同体加盟国の領域内において効力を有するものである場合(共同体商標規則第99条 (2)参照)は,海事商事裁判所が発出する。 - 特許庁

In order to be issued a document certifying priority, which consists of the confirmation by the Patent Office and a copy of the application, the applicant or proprietor of the trade mark shall submit a written request together with information concerning payment of the state fee. 例文帳に追加

出願人又は商標所有者は,特許庁による確認書及び出願書類の写しから構成される優先権を証明する書類の発行を受けるためには,請求書に国の手数料の納付に関する情報を添えて提出しなければならない。 - 特許庁

The court lays down a maximum amount for the reasonable publishing cost to be paid by the defendant. The plaintiff is not entitled to the compensation if information about the decision has not been published within a period laid down by the court counted from the date when the final decision was issued. 例文帳に追加

裁判所は,被告が支払うべき合理的な公表費用の最高限度額を定める。終局判決が下された日から起算する,裁判所が定めた期間内に判決に関する情報が公表されなかった場合は,原告は,補償を受けることができない。 - 特許庁

(i) the total number of shares which an Incorporated Commodity Exchange after Entity Conversion can issue (in the case where an Incorporated Commodity Exchange after Entity Conversion is a company issuing classified shares, including the total number of the respective types of classified shares that can be issued at the time of entity conversion); 例文帳に追加

一 組織変更後株式会社商品取引所が発行することができる株式の総数(組織変更後株式会社商品取引所が種類株式発行会社である場合にあっては、各種類の組織変更時発行株式の発行可能種類株式総数を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 80 (1) The documents specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 192, paragraph (2) of the Act shall be as follows (in the case of certifications issued by a public agency, limited to documents prepared within three months prior to the date of filing the application for a license) excluding the case specified in the following paragraph: 例文帳に追加

第八十条 法第百九十二条第二項の主務省令で定める書類は、次項に規定する場合を除き、次に掲げるもの(官公署が証明する書類の場合には、許可の申請の日前三月以内に作成されたものに限る。)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The documents specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 195, paragraph (2) of the Act shall be those specified in the following items for the categories of cases set forth respectively in those items (in the case of certifications issued by a public agency, limited to documents prepared within three months prior to the notification): 例文帳に追加

2 法第百九十五条第二項の主務省令で定める書類は、次の各号に掲げる場合の区分に応じ、当該各号に定めるもの(官公署が証明する書類の場合には、届出日前三月以内に作成されたものに限る。)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 71 An Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare issued under the provisions of the preceding Article shall not be applicable to workers other than those employed by an employer who has obtained permission from the relevant government agency for employment of workers in conformity with the said Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

第七十一条 前条の規定に基いて発する厚生労働省令は、当該厚生労働省令によつて労働者を使用することについて行政官庁の許可を受けた使用者に使用される労働者以外の労働者については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the Prime Minister finds it necessary and appropriate for the public interest and protection of investors, he/she may order the company that has issued the Share Certificates, etc. pertaining to a Report of Possession of Large Volume or witnesses to submit reports or materials that will be helpful. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、大量保有報告書に係る株券等の発行者である会社又は参考人に対し、参考となるべき報告又は資料の提出を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xii) an Officer of a Membership-Type Financial Instruments Exchange or an employee of a Membership-Type Financial Instruments Exchange that received delegation for certain kinds or specified items concerning the business, who has borrowed and deposited money for disguising the payment of shares to be issued under the provisions of Article 101-9, or a person who has participated in said disguise by borrowing and depositing money; or 例文帳に追加

十二 第百一条の九の規定により発行する株式の払込みを仮装するため預合いを行つた会員金融商品取引所の役員若しくは事業に関するある種類若しくは特定の事項の委任を受けた使用人又は当該預合いに応じた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) When the measures prescribed in Article 17, paragraph (1), item (ii) are deemed as detention implemented by a judge pursuant to the provisions of item (iv), a detention warrant shall be deemed as having been issued and the provisions in the Code of Criminal Procedure for appointment of a defense counsel for the suspect by a judge shall apply. 例文帳に追加

七 第四号の規定により第十七条第一項第二号の措置が裁判官のした勾留とみなされた場合には、勾留状が発せられているものとみなして、刑事訴訟法中、裁判官による被疑者についての弁護人の選任に関する規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 97 A person who has executed a search warrant or a seizure warrant shall promptly submit any documents relating to the execution thereof, as well as the seized articles, to the court that issued the warrant. In the event that a public prosecutor has directed the execution of the warrant, said documents and articles shall be submitted via said public prosecutor. 例文帳に追加

第九十七条 差押状又は捜索状の執行をした者は、速やかに執行に関する書類及び差し押えた物を令状を発した裁判所に差し出さなければならない。検察官の指揮により執行をした場合には、検察官を経由しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 196-4 In cases where the court has issued an order as set forth in Article 290-2, paragraph (1) or (3) of the Code, if it finds it to be necessary, it may specify a pseudonym to use in lieu of the victim's name or any other name related to information that identifies the victim. 例文帳に追加

第百九十六条の四 裁判所は、法第二百九十条の二第一項又は第三項の決定をした場合において、必要があると認めるときは、被害者の氏名その他の被害者特定事項に係る名称に代わる呼称を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To securely hold a card and to attach strings for connecting a form with the card as to be easily controlled for a card holding type form and a form manufacturing system with the function of holding the card used when various cards are issued.例文帳に追加

本発明は、種々のカード発行の際に使用されるもので、カードを保持する機能を備えたカード保持型帳票及び帳票作製システムに関し、カードを確実に保持すると共に、管理容易に帳票とカードとのひも付けを可能とすることを図ることを目的とする。 - 特許庁

A numbered ticket to be issued when the stores and the public facilities receive the customers or the users visiting the windows, has a constitution displaying not only a number of reception but also a two-dimensional bar code describing web site address of the store or the public facility on the numbered ticket.例文帳に追加

店舗や公共施設が窓口を訪れた顧客又は利用者の受付を行う際に発行する整理券において、当該整理券に受付番号の他に当該店舗又は公共施設のウェブサイトアドレス情報を記載した2次元バーコードを表示する構成にした。 - 特許庁

To provide an image forming system, an image forming device and a method for issuing the receipt by which the utility rate of an image forming device can be issued quickly and securely to a user desiring the receipt of the utility rate of the image forming device, while saving the resource.例文帳に追加

画像形成装置使用料金の領収書を望む利用者に対して、資源を節約しながら、画像形成装置使用料金の領収書を迅速かつ確実に発行できる画像形成システム、画像形成装置および領収書発行方法を提供する。 - 特許庁

A VC (SVC) is set between an ATM exchange 117 and the terminal 211 by responding to a SETUP (call setting) signal to specify the ATM exchange 117 issued from the terminal 211 for the SVC by the ATM exchange 117 to be passed by the PVC of the terminal 112 for the PVC.例文帳に追加

PVC用端末112のPVCが経由するATM交換機117は、SVC用端末211から発行されたATM交換機117を指定するSETUP(呼設定)信号に応答して、ATM交換機117と端末211との間にVC(SVC)を設定する。 - 特許庁

Information processors 2 to 3c of a holing cycling stadium and off-stadium betting ticket selling offices A, B, and C transmit the image data of the sample tickets of betting tickets to be issued by their self-stadium to a server 10 before the the race is held, and a sample ticket image registering part 12 stores the sample ticket image in a DB 11.例文帳に追加

開催競技場、各場外車券売場A、B、Cの情報処理装置2〜3cは、レース開催前に、自場が発券する投票券の見本券の画像データをサーバ10に送信し、見本券画像登録部12は、この見本券画像をDB11に格納する。 - 特許庁

If a first instruction contained in the instruction stream needs the determination, the instruction unit 10 adjusts the number of instructions to be issued in parallel to the execution units 121-124 in accordance with a detected dependency between the first instruction and at least one subsequent instruction.例文帳に追加

そして、命令ユニット10は、命令ストリームに含まれる第1の命令が対象命令である場合に、第1の命令とこれに引き続く少なくとも1つの命令との間での依存関係の検出結果に基づいて、命令ユニット121〜124に並列発行する命令数を調整する。 - 特許庁

For example, the server computer 4 is set for a trader, and the printer 5 is set in a house, and an instruction to control the printer 5 is issued from a place remote from the house through a communication path 2 by the digital camera 3 so that picture data stored in a hard disk can be printed.例文帳に追加

例えば、サーバコンピュータ4は業者のものを用い、プリンタ5を自宅に設置して、自宅と離れた場所から通信経路2を介してデジタルカメラ3からサーバコンピュータ4にプリンタ5を制御するように指示し、ハードディスクに記憶された画像データの印刷を行うことが可能である。 - 特許庁

When the system is accessed so as to be provided with a recipe (step S11), a plurality of appropriate recipes are proposed from the information regarding the family and the information of the food materials in a sales store, etc., and the shopping list and discount ticket of a selected recipe are issued (steps S21-S23).例文帳に追加

レシピの提供を受けるためにこのシステムにアクセスすると(ステップS11)、その家族に関する情報と販売店における食材の情報などから、適切なレシピを複数提案し、かつ選択されたレシピの買い回りリストと割引券を出力する(ステップS21ないし23)。 - 特許庁

This device uses an alternate area 6 for saving data temporarily when an error is generated with respect to a data write command as a retry processing in a magnetic disk 1 and, thereafter, when a retry processing time is allowable, the device executes an retry processing with respect to a medium access command to be issued from a host controller 20.例文帳に追加

上位コントローラ20から発行される媒体アクセスコマンドに対して、磁気ディスク1におけるリトライ処理として、データ書き込みコマンドに対してはエラー発生時、一時データを待避するため代替領域6を使用し、その後、リトライ処理時間が許容可能であればリトライ処理を実行する。 - 特許庁

When a request for outputting log information is issued from a service program 10, a log information outputting program 11 marks each data of log information with a tag according to the specification of XML for clarifying the meaning of each data to be stored as the log information, and stores it in a storage device 12.例文帳に追加

サービスプログラム10からログ情報の出力要求があると、ログ情報出力プログラム11は、ログ情報として格納する個々のデータの意味を明確にするために、ログ情報の個々のデータにXMLの仕様に従ってタグでマーク付けをして記憶装置12に格納する。 - 特許庁

The electronic money management device then allows a bank server to move a fund equivalent to the value of the second electronic money to be issued from an account of a management company of the first electronic money to the account of the issue company, and thereafter allows a value issue server to issue the value of the second electronic money required.例文帳に追加

そして、電子マネー管理装置は、銀行サーバに対して、第1電子マネーの管理事業者の口座から発行事業者の口座に、発行する第2電子マネーの価値相当の資金を移動させ、資金移動完了後、要求された第2電子マネーの価値を価値発行サーバに発行させる。 - 特許庁

To provide a promotion method and system which enables to easily change settings such as the number of point to be issued by articles and the period of promotion without changing the whole settings of the pertaining vending machine at once, and to realize to have a campaign with delicacy.例文帳に追加

対象となる自動販売機の設定を一斉に変更する必要なく、商品単位の発行ポイント数、プロモーション期間等の設定の変更を容易に行なえるようにして、きめの細かいプロモーションを実現できるようにしたプロモーション方法およびシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a method and device for operating part delivery instruction information capable of easily and efficiently dealing and managing a part delivery instruction card (signboard) to be issued based on part delivery instruction information at a supplier side.例文帳に追加

仕入先側において、部品納入指示情報に基づいて発行される部品納入指示カード(かんばん)の取り扱い及び管理を容易かつ効率的に行うことのできる 部品納入指示情報の運用方法及び部品納入指示情報の運用装置を提供する。 - 特許庁

Each store information is thus sent from the hall administration device to the local integrated administration device and the headquarters integrated administration device at real time, while setting information of each store is sent from the local integrated administration device and the headquarters integrated administration device to each hall administration device at real time and a command can be issued.例文帳に追加

これにより、各店舗の情報をホール管理装置からリアルタイムに地域統合管理装置と本部統合管理装置に送られ、地域統合管理装置および/または統合管理装置からは、各店舗の設定情報などをリアルタイムに各ホール管理装置に送信し、指示を出すことができる。 - 特許庁

The apparatus vendor device 30 verifies the apparatus public key certificate 100, encrypts the data to be transmitted by using an apparatus public key 101 if the apparatus public key certificate 100 is issued by itself, signs by an apparatus vendor secret key 302, and transmits the data to the apparatus 10 via the host 20.例文帳に追加

機器ベンダ装置30は,機器公開鍵証明書100を検証し,機器公開鍵証明書100が自ら発行したものであれば,機器公開鍵101を用いて送付するデータを暗号化し,さらに機器ベンダ秘密鍵302で署名し,ホスト20を介して電子機器10に送付する。 - 特許庁

When it is determined that the instructions on the recording of the additional information are issued (S13:YES), an area for recording the additional information is secured for image data extracted from the print job (S14); the additional information to be recorded is read out (S15); and the read-out additional information is added to the image data (S16).例文帳に追加

付加情報の記録が指示されていると判断した場合(S13:YES)、プリントジョブから抽出されるイメージデータに対して付加情報を記録するための領域を確保し(S14)、記録すべき付加情報の読出し(S15)、読出した付加情報のイメージデータへの付加を行う(S16)。 - 特許庁

When a video recording button is pressed in a DVC 100, a video recording request is issued in the DVC 100 and streaming data to be transferred from the DVC 100 are recorded in a storage medium on a host PC 200 in the host PC 200 having received the video recording request.例文帳に追加

DVC100において録画ボタンが押されると、DVC100側においては録画要求を発行するとともに、録画要求を受信したホストPC200側においてはDVC100から転送されてくるストリーミングデータをホストPC200上の記憶媒体へ記録する。 - 特許庁

(4) Designated Seeds and Seedlings shall not be assigned, commissioned to assign nor transferred outside the prefecture to which the place of cultivation, where such inspection has been received, except for those to which a certificate under the preceding paragraph, its authentic copy or extract copy issued by the plant protection officer is attached. 例文帳に追加

4 指定種苗は、前項の合格証明書又は植物防疫官の発行するその謄本若しくは抄本を添付してあるものでなければ、譲渡し、譲渡を委託し、又は当該検査を受けた栽培地の属する都道府県の区域外に移出してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Securities (which mean national government bond certificates, local government bond certificates and bond certificates issued by a juridical person pursuant to special Acts, corporate bond certificates and share certificates traded on a Financial Instruments Exchange Market and other securities specified by a Cabinet Order) may be allotted for guarantee funds. 例文帳に追加

3 信認金は、有価証券(国債証券、地方債証券並びに特別の法律により法人の発行する債券、取引所金融商品市場において売買取引されている社債券及び株券その他の政令で定める有価証券をいう。)をもつて、これに充てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) An officer of a Member Commodity Exchange or an employee to whom authority has been delegated with regard to a certain kind of or specified matters concerning the business who has borrowed and deposited money for disguising the payment for shares to be issued pursuant to the provisions of Article 129, or a person who has participated in said disguise by borrowing and depositing money 例文帳に追加

四 第百二十九条の規定により発行する株式の払込みを仮装するため預合いを行つた会員商品取引所の役員若しくは事業に関するある種類若しくは特定の事項の委任を受けた使用人又は当該預合いに応じた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34-6 In cases where an order is issued, revised or abolished pursuant to the provisions of this Act, necessary transitional measures (including transitional measures relating to penal provisions) may be provided to the extent deemed reasonably necessary for such issuance, revision or abolition. 例文帳に追加

第三十四条の六 この法律の規定に基づき命令を制定し、又は改廃する場合においては、その命令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases of urgency, an immigration control officer may, even if he/she is not in possession of a written detention order, detain a suspect by giving the suspect a summary of the suspected offense and informing him/her that the order has been issued, provided that the order shall be shown to the suspect as soon as possible. 例文帳に追加

2 入国警備官は、収容令書を所持しない場合でも、急速を要するときは、容疑者に対し、容疑事実の要旨及び収容令書が発付されている旨を告げて、その者を収容することができる。但し、収容令書は、できるだけすみやかに示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) A person who has been issued with the refugee travel document set forth in paragraph (1) may enter and depart from Japan within the valid period of the refugee travel document. In this case, the re-entry permission pursuant to the provisions of Article 26 will not be required. 例文帳に追加

4 第一項の難民旅行証明書の交付を受けている者は、当該証明書の有効期間内は本邦に入国し、及び出国することができる。この場合において、入国については、第二十六条の規定による再入国の許可を要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS