1153万例文収録!

「cannot enough」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > cannot enoughの意味・解説 > cannot enoughに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

cannot enoughの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 143



例文

The famous monologue of Chuya in the "Horibata" scene is as follows: "I know Umegaeda's Mugen no kane (bell of infinity) is an unusual story, but I will end up pawning my armor in a way similar to Genta because I cannot scrape together enough money for sake. I cannot help drinking sake even if I lose my shirt." 例文帳に追加

「掘端」では「……とんだ無限の梅が枝だが、ここで三合かしこで五合、ひろい集めて三升あまり、これじゃしまいに源太もどきで、鎧を質に置かざあなるめえ。裸になっても、酒ばかりは呑まずにはいられねえ」という忠弥の科白が有名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a feeder capable of eliminating waste of materials caused by a structure of a clamping part which cannot cut out material pieces of the desired length even if enough length of raw material remains.例文帳に追加

原材の長さがまだ十分あるのに、つかみ部の構成によって所望の長さの片材を切り出すことができないという材料の無駄を解消できる送り装置を提供する。 - 特許庁

To provide an optical connector cleaning tool capable of facilitating cleaning work even when enough work space cannot be secured in the optical connector cleaning tool equipped with a protection cap.例文帳に追加

保護キャップを備えた光コネクタ清掃工具において、十分な作業スペースが確保できない場合でも清掃作業を容易に行うことができる光コネクタ清掃工具の提供。 - 特許庁

To provide a substrate processing apparatus which enables substrate transfer in such a structure in which enough transferring space between transfer target slots cannot be ensured by use of conventional transfer methods.例文帳に追加

従来の搬送方式では、対象スロット間に十分な移載空間が確保できないような構成における基板搬送を可能とした基板処理装置を提供することである。 - 特許庁

例文

This type of attack can also crash the server by running it out of memory, especially if the server cannot drain the ICMP responses it generates fast enough. 例文帳に追加

mbuf を消費し尽くさせることにより、この種の攻撃でサーバをクラッシュさせることも可能です。 サー バが生成した ICMP応答を十分速く送信できない場合、とくにひどい ことになります。 - FreeBSD


例文

though the matter in which I served them was of such delicacy that I cannot confide it even to you, who have been good enough to chronicle one or two of my little problems." 例文帳に追加

もっとも僕が彼らの役に立った件はとても微妙でね、親切にも僕のちょっとした問題を一つ、二つ記録してくれた君と言えども打ち明けるわけにはいかないんだ。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Thus, even for a battery with a shape which cannot secure enough space around the battery output terminals 12A, 12B, the battery output terminals 12A, 12B and the terminal fitting 15 can be connected.例文帳に追加

したがって、バッテリ出力端子12A,12Bの周囲に十分なスペースが確保できない形態のバッテリーにおいても、バッテリ出力端子12A,12Bと端子金具15を接続することができる。 - 特許庁

For the misbehavior of Nobuhide, it is certain that his parents and family were hugely responsible, but as far as Nobumori was doing his duty, it cannot be a reason big enough for the banishment. 例文帳に追加

信栄の行状が悪いことについても、たしかに親や一族の長としての責任は大きいが、信盛が職責を果たしている以上、追放の理由になるほどの問題とはいえない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ask enough questions and a man who is lying will eventually change his story but a man who tells the truth cannot change his however unlikely his story sounds.例文帳に追加

十分な質問をしなさいそうすればはだれを配置するか意志が結局変える横たわるのは彼の話しかし真実を言う男彼のものを変えるできないどんなにありそうもなくても彼の話は鳴る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

To provide a cloting hanger which is brought in home in a large quantity mainly through the laundry which generates almost no garbage that cannot be recycled and is simple-structured and inexpensive and has enough strength.例文帳に追加

主としてクリーニング店を介して大量に家庭に持ち込まれる衣類用ハンガーにおいて、リサイクルできないゴミの発生をほとんどなくし、同時に構造を簡単化、かつ低コスト化し、強度的にも問題のないものとする。 - 特許庁

例文

To provide an improved comprehensive nutritional composition that can supply by, itself, every necessary nutrition to a person such as an elderly person or an inpatient who cannot ingest enough nutrition by meals.例文帳に追加

高齢者、入院患者のように、食事によって十分な栄養摂取ができない人に対して、それのみで必要とされる栄養を全て供給できる改善された総合栄養組成物を提供すること。 - 特許庁

As far as we can judge on descriptions in the diaries (he even created waka poems, although we cannot say they were good), he was certain to have enough education for reading and writing, (and he learned reading and writing from his maternal grandfather, Shirobei BEPPU). 例文帳に追加

日記中の記述(上手とは言えないが、和歌さえつくっている)を見る限り、読み書きに充分な教養があったことは確かである(読み書きは主に外祖父別府四郎兵衛から教わった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Accordingly, a large portion of tamago kake gohan can be eaten like drinking even when you do not want to eat and cannot eat enough until lunch time due to too much drink on the previous night. 例文帳に追加

このため、たとえば前日の酒量がたたって、食欲不振で昼食までの間に必要とする量が摂れない気分の時でも、流し込むように食べることができ、多くの量を摂ることができる利点がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The majority, being satisfied with the ways of mankind as they now are (for it is they who make them what they are), cannot comprehend why those ways should not be good enough for everybody; 例文帳に追加

大多数の人は、現在の人類のあり方に満足し(というのは、そういうあり方を作ったのは彼らなのだから)、そういうあり方が、だれにとっても十分に良いものだというわけではない理由を、理解できないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

To solve a problem in the existing sound coding device wherein inferiority of a sound signal cannot be enough prevented because multiplex order and an object to be protected are fixed without depending on any frame or give the arrangement of specific order and an error reflecting the reception distribution of a different bit error at each frame cannot be protected.例文帳に追加

従来の音響符号化装置は、多重化順序および保護対象がフレームに依らず固定か、または一定順序の並び替えを行っているため、各フレーム毎に異なるビット誤り感度分布を反映した誤り保護を行うことができず、音響信号劣化を十分に抑制できない。 - 特許庁

The pillar part 11 has strength which cannot be easily broken even by contact with a container 12, and thereby can be installed sufficiently near the yard area, and both of the chassis traveling lane and the yard area can have enough space.例文帳に追加

柱部11はコンテナ12との接触でも容易に破壊されない強度を備えているので、蔵置エリアに十分近接させて設置することができ、シャーシ走行レーン、蔵置エリアとも十分なスペースをとることができる。 - 特許庁

Even at the site where a small vehicle cannot enter but there is a space wide enough to lay down the columnar object 11, work for dismantling the columnar object 11 can be done, resulting in greatly reduced burden on workers.例文帳に追加

従って、小型車両が入り込めない場所であっても、柱状物11を倒し込む幅のスペースさえあれば、柱状物11の撤去作業を行うことが可能であり、作業員の負担も大幅に軽減することが可能である。 - 特許庁

The respective selections of 36 mountains by 'Higashiyama National Forest Landscape Management Planning' and the article of Kyoto Shinbun Newspaper were partly inconsistent, and today, some of those mountains cannot be confirmed to have enough height of peaks deserved to be called 'a mountain.' 例文帳に追加

「東山国有林風致計画」の選定、京都新聞の連載記事による選定では、両者で一部異なった山の名前が挙げられており、また、現在では「山」と呼ぶに値する頂の確認できないものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In many cases, this segmented vegetation cannot guarantee enough land to maintain the populations of the animals that live there, and the decline of the animal community is considered to be worse than that of the plant community. 例文帳に追加

さらに、こうした分断化された植生では、そこを生活場所とする動物の行動圏が個体群を維持するのに十分なだけ確保できないことが多く、植物群落以上に動物群集の劣化は進んでいると考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are some traditional Japanese restaurants that offer inclusive plans covering geigi and food in Niigata City but as users have grown bored with it, it developed into a situation where they cannot collect enough customers or the restaurant has to absorb part of Hana-dai. 例文帳に追加

新潟市では芸妓と料理がセットになったプランを提供する料理屋もあるが、これもマンネリ化により定員数の集客が出来なかったり、料理屋側が花代を一部負担するなどという事態にまで発展している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a compaction soil layer forming method capable of forming a compaction soil layer formed by compacting a water ground material with enough high density with high work efficiency even if an area where rolling compaction work using a rolling compact roller cannot be performed exists on a work execution surface.例文帳に追加

転圧ローラによる転圧作業を実施できない領域が施工面上にあっても地盤材料が十分高密度に締め固められてなる締固め土層を高い作業効率で形成可能な締固め土層形成方法を提供すること。 - 特許庁

You should specify a MaxDaemonChildren parameter, when you start sendmail; high enough to handle your expected load, but not so high that the computer cannot handle that number of Sendmail instances without falling on its face. 例文帳に追加

sendmail の実行を開始する際に、MaxDaemonChildren パラメータを設定するべきです。 その値は、通常見込まれる負荷を扱える程度に十分高いが、そ れだけの数の sendmail を操作しようとするとマシンが卒倒してしまうほどには高くないような値に設定す るべきです。 - FreeBSD

The irons for household with a temperature control function are not used for the following reasons: With the temperature of these irons being low, it takes much time to burn the leaves together, and if it seems to be done, the leaves cannot be jointed strong enough and may be peeled due to aging. 例文帳に追加

温度調節機が内蔵されている家庭用タイプのアイロンでは温度が低く焼き合わせに時間を要し、またうまくいったように見ても接合強度が弱いので経年変化とともに剥離する可能性があるため使用されない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To make the outer peripheral surface temperature distribution of a roller uniform under a condition in which heat medium sealed in a jacket room provided ion a peripheral wall of the roller cannot give enough heat equalizing effect by its latent heat displacement at low temperature.例文帳に追加

ローラの周壁に設けたジャケット室に封入されている熱媒体が、低温度において、その潜熱移動により十分な均熱作用をもたらすことができない条件下においても、ローラの外周面の温度分布の均一化を図ることを目的とする。 - 特許庁

To eliminate the problem such that a portable telephone cannot be made thin enough because a portable telephone set on which a whip antenna is mounted needs a projecting part on the housing and, meanwhile, a conventional portable telephone set including an antenna in the housing has to take the heights of the antenna and a GND face and the heights of components into consideration.例文帳に追加

ホイップアンテナを搭載したものは筐体に出っ張り部が必要で、一方、筐体内にアンテナを内蔵した従来の携帯電話機では、アンテナとGND面との高さや部品の高さを考慮する必要があるため、薄型化が不十分である。 - 特許庁

To provide a new drying furnace in which hot air staying in a horizontal part never leaks to the outside from a gateway of the drying furnace through a ramp even when the horizontal part of the drying furnace cannot be provided higher enough than the ramp.例文帳に追加

乾燥炉の水平部分を傾斜部分に対して十分に上方に設けることができない場合でも、水平部分の内部に滞留している熱気が傾斜部分を通って乾燥炉の出入口から炉外に漏出することがない、新規な乾燥炉を提供する。 - 特許庁

To resolve a problem that a mating surface enough for supporting the weight of a diaphragm floor cannot be ensured due to an upper dry well vent pipe 7a communicating with a RPV pedestal 5 vertex, in a nuclear reactor container hermetically separating an upper dry well 2 and a lower dry well 9.例文帳に追加

上部ドライウェル2と下部ドライウェル9とを気密に隔離する原子炉格納容器においては、上部ドライウェル用ベント管7aがRPVペデスタル5頂部まで通じているためにダイヤフラムフロアの重量を支えられるだけの接合面をRPVペデスタル5に確保することができない。 - 特許庁

When the printing job of a sheet of paper having a short paper length is executed, for instance, the sampling time enough to calculate the TC ratio cannot be secured because driving time of the developing unit is short, and therefore data obtained by sampling of the last time is used for calculating the TC ratio of this time.例文帳に追加

たとえば、用紙長が短い一枚の印字ジョブを実行するような場合には、現像器の駆動時間が短く、TC比を算出するための十分なサンプリング時間を確保できないので、前回のサンプリングによって得られたデータを今回のTC比の算出に用いる。 - 特許庁

To solve a problem of a conventional 90-degree phase shifter that cannot have met needs of acquisition of a phase difference around 90-degrees over a wide frequency range because the frequency range of an input signal to obtain an output signal with a phase difference around 90-degrees is not always enough in the conventional 90-degree phase shifter.例文帳に追加

従来構成の90度移相器では、90度付近の位相差を持つ出力信号が得られる入力信号の周波数範囲は必ずしも十分ではなく、さらに広い周波数範囲で90度付近の位相差を得たいというニーズに応えることができない。 - 特許庁

To provide a semiconductor device wherein a semiconductor substrate (wafer or chip) has a bending strength large enough to bear the pressure when mounting a chip although it is so thin that a breakup layer cannot be formed and the entry of ionic impurities from the backside of the semiconductor substrate can be prevented.例文帳に追加

破砕層を形成できない薄さの半導体基板(ウェハまたはチップ)でも、チップの実装時の圧力に耐えられる抗折強度を有するとともに、イオン性不純物の半導体基板の裏面からの侵入を防止することができる半導体装置を提供する。 - 特許庁

To provide a method that increases the accuracy in information search for video scenes on the search key of a person's face image appearing on TV even for example when a plurality of face images cannot be captured enough to cover features of the person used as the search key.例文帳に追加

TV映像などに登場する人物の顔画像を検索キーとして映像シーンを検索する場合に、検索キーに使う人物の特徴が網羅される様に複数枚の顔画像を撮影することができない場合でも、情報検索の精度を向上する方法を提供する。 - 特許庁

Therefore, even if the leakage of water from the radiator 22 or the water pipe A23 is caused by an accident and the like, the leaking water cannot reach the three connecting terminals 2a of the motor A2 unless having enough height and overcoming the engine 1 of high temperature, so that the leakage of water rarely occurs in the connecting terminal 2a.例文帳に追加

このため、事故等の何らかの原因でラジエータ22や水配管A23から水漏れが生じても、漏れ出た水は、高さがあり、また、高温のエンジン1を超えなければモータA2の3本の接続端子2aに達することができず、接続端子2aは水濡れする可能性が少ない。 - 特許庁

A resonance area is adjusted by properly adjusting the value of the resistor 551 and the coil 552, so that the detection of capacitance value can be certainly conducted by resonance, even in a condition where enough detecting ability cannot be obtained conventionally such as a case wherein the clearance between the main shaft 11 and the housing 13 is large.例文帳に追加

抵抗器551およびコイル552の値を適宜調整して共振領域を調整することにより、主軸11とハウジング13との隙間が大きい場合など従来では十分な検出性能が得られない状況でも、共振により静電容量値の検出を確実に行うことができる。 - 特許庁

In particular, you state that “the role of the IMF was very different in the days before the Latin American debt crisis, and Standard & Poor’s did not then view recourse to IMF facilities by a major IMF shareholder (the U.K.) as evidence of an impairment of credit standing.” However, one cannot deny the fact that the loss of confidence in the sterling was serious enough for the U.K. to request IMF financing for BOP support.例文帳に追加

貴社は「ラ米危機前のIMFの役割は異なっており、主要株主(注:英国)がIMF資金に頼ったことをもって信用力が損なわれたとは見なかった」としているが、ポンドに対する信認低下が深刻なため、英国が国際収支支援のためにIMF融資を申請したことは否定できない。 - 財務省

The SIPO states that circumstances where it is permitted to use physical/chemical parameter(s) to characterize the claim of a chemical product are: the chemical product has unclear structure and cannot be precisely characterized merely by using its chemical name, structural formula or composition. The said parameter(s) shall be clear enough. 例文帳に追加

SIPOは、化学物質のクレームを特徴づけるために物理的/化学的パラメータを使用することが認められるのは、化学物質の構造が不明瞭であって、化学名、構造式又は組成を用いるだけでは正確に特徴づけることができない場合である、と報告している。前述のパラメータは十分に明瞭でなければならない。 - 特許庁

By providing a calculation means of degree of separation class and an output means of the result to the paper filtering evaluation system, even for a scientific paper for which enough samples cannot be collected, degree of separation of similarity between a conformed paper and a non-conformed paper can be shown with high resolution for enabling more clearly evaluating separation property of the conformed paper.例文帳に追加

論文フィルタリング評価システムに、クラス分離度の計算手段及びその結果の出力手段を備えることにより、学術論文のように十分な量のサンプルを集めにくい場合でも適合,非適合論文の類似度の分離の度合を数値として高い分解能で表現でき、より明確な適合論文の分別性能評価を可能とした。 - 特許庁

The cover 31, provided on the game machine and for covering the portion fixed with the predetermined fixing tool so that the portion cannot be handled, includes a side that has an approximately U-shape in a cross section and is disposed facing the top surface and projections 311 outward projecting and having grooves inside in positions facing each side, wherein the projections 311 have width large enough to be sheared by the shearing tool such as the nipper.例文帳に追加

遊技機に設けられる、所定の固定具で固定された部位を操作不能に覆うカバー31であって、断面形状が略コの字となる、上面と対向配置された側面とを有し、各側面の対向する位置に、外部に突出するとともに、内側に溝を有する凸部311を備え、凸部311を、ニッパーなどの剪断工具で剪断可能な幅で形成してある。 - 特許庁

The length of the image signal harness 35 is set enough to connect the control substrate assembly 30 and the scanning exposure device 14 together, In a situation where the image signal harness 35 is connected to an image output control assembly 32, the control substrate assembly 30 cannot be oscillated up to the open position due to the insufficient length of the image signal harness 35.例文帳に追加

画像信号ハーネス35は、制御基板アッセンブリ30と走査露光装置14とを接続するのに必要十分な長さに設定されており、画像出力制御基板32に画像信号ハーネス35が接続された状態では、画像信号ハーネス35の長さが不足して制御基板アッセンブリ30を開放位置まで揺動することができないように構成されている。 - 特許庁

Where examiners cannot sufficiently evaluate novelty etc., because a claimed device is unclear or is not described enough to be carried out, etc., they should evaluate novelty etc. based on the most rational presumption for the evaluation derived from the description, claims and drawings and common general technical knowledge at the time of filing. 例文帳に追加

考案が明確でない、考案が実施できる程度に記載されていない等の理由により、そのままでは十分な新規性等の評価を行うことができない場合には、明細書、実用新案登録請求の範囲及び図面(以下、「明細書等」という)の記載並びに出願時の技術常識から、最も合理的と考えられる評価のための前提をおいて、新規性等の評価を行う。 - 特許庁

To improve reduction in power supply voltage and resulting operation stop state, as seen in a conventional small electronic clock that includes a charging system such as a solar panel, and regularly activates a long reception mode for retrieving plural sets of information at one time when it cannot receive a signal from a GPS satellite, i.e., where the clock is placed indoors, and charging with a solar panel is not enough.例文帳に追加

従来例においては、小型の電子時計の場合、ソーラーパネルなどによる充電システムが搭載され、GPS衛星が受信できない状況、つまり、屋内に配置されることで、かつソーラーパネルによる充電が十分でない状況下において複数の情報を一度に取得する長時間受信モードを定期的に動作させることで、電源電圧が低下し、動作停止状態になってしまう。 - 特許庁

According to the Venture Capital Firms Supply Conditions Survey carried out by Tokyo Shoko Research, Ltd., the reasons why investment recovery is biased towards initial public offerings are that venture capital firms say that they “cannot make an adequate profit from any investment recovery methods other than initial public offerings,” “M&A markets are not well enough established,” they have “a lack of experience in recovering venture capital,” among other reasons (Fig. 2-5-10).例文帳に追加

(株)東京商工リサーチがベンチャーキャピタルを対象に実施した「ベンチャーキャピタルの資金供給実態調査」(1以下「VC向け調査」という)によると、投資の回収手段が株式公開に偏っている理由について、ベンチャーキャピタルは、「株式公開以外の投資回収手段では適切なリターンが得られない」、「M&A等の市場が整備されていない」、「ベンチャーキャピタル自体の投資回収経験の不足」等を原因として挙げている(第2-5-10図)。 - 経済産業省

However, the examiner can also demand submission of documents etc., in the form of a supplementary note to the notice of reasons for refusal (For example, reasons for refusal to the effect that “since the actions, effects, etc. described in the description cannot be confirmed, the detailed description of the invention is not clear and sufficient enough for a person skilled in the art to carry out the claimed inventioncan be notified with a note to the effect thatif the actions and effects can be confirmed by submission of models etc., it negates the reason for refusal”). 例文帳に追加

ただし、拒絶理由通知に付記する形で、書類等の提出を求めることもできる(例えば、「明細書中に記載されている作用・効果などが確認できないため、当業者が請求項に係る発明の実施をすることができる程度に明確かつ十分に発明の詳細な説明が記載されていない」旨の拒絶理由を通知し、それに付記する形で、「見本等の提出により作用・効果などが確認できる場合は、この限りでない」旨を記載することができる)。 - 特許庁

例文

Additionally, most costumes except for those of Dobu dance are made for adult men or women: they are heavy, the eyesight is limited when wearing a mask, the difficulty level in choreography such as handling the long part of the costume (hem, ancient skirt, etc.) is high; however, the traditional groups in East Japan have mostly adult members and cannot afford, so the development of children's participation is not active enough; even when developing them, it is limited to Kangen music or "Urayasu-no-mai Dance" for which reasonable costumes can be used in an informal style, and in most cases Bugaku is not performed or is limited to adults. 例文帳に追加

又、童舞以外の殆どの装束は成人男性、又は女性用に仕立てられ、又、重量があること、仮面を付けた場合に視野が制約されること、長く伸びてる部分(裾、裳、等)があるため、振り付けに関しても伸びてる部分の捌き方等の難易度が高いこと、又、東日本においては伝承団体のメンバーの殆どが成人であることと財政に余裕がない場合が多いことから少年少女の育成に消極的な場合が多く、育成してる場合でも略式なら安価な装束で済む管弦と『浦安の舞』等にとどまり、舞楽は行わないか、行う場合でも成人に限られる場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS