doingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 18574件
To facilitate the maintenance of the inside of a handle part of a double bearing reel that has two clutch operation members for doing the different clutch operations each other.例文帳に追加
異なるクラッチ操作を行うための2つのクラッチ操作部材を有する両軸受リールにおいて、ハンドル装着側内部のメンテナンスを行いやすくする。 - 特許庁
By doing this, a simultaneous recording/editing function can be executed in a recording medium in which the compatibility between recording and easy editing is not established due to the limitation on a recording rate.例文帳に追加
こうすると、記録レートの制限で録画と簡易編集とが両立しない記録媒体における同時録画編集機能が可能となる。 - 特許庁
In doing this, size in the flow direction in upstream side transparent holes 377a, 377b are made larger than downstream side transparent holes 378a, 378b.例文帳に追加
この場合に、上流側透孔377a,377bにおける流れ方向の寸法を下流側透孔378a,378bよりも大きくした。 - 特許庁
The non-metal manifold block 12 can be easily formed into the final shape without doing a highly costed secondary machining, and can obtain the critical dimension.例文帳に追加
非金属マニホールドブロック12は、コストのかかる2次加工を行うことなく、容易に「最終形状」に加工することができ、限界寸法を得ることができる。 - 特許庁
To provide a method for doing business of a dead-angle confirming mirror in which a seller can select a mirror of an optimum kind efficiently without proceeding to a site.例文帳に追加
販売者が現場に出向かなくても能率よく最適機種のミラーを選定できるようにする死角確認ミラーのビジネス方法を提供する。 - 特許庁
The armature 30 contacts and separates a moving contact to/from a stationary contact 14 by doing seesaw action by magnetic force working between the armature 30 and the electromagnetic device 2.例文帳に追加
アマチュア30は、電磁石装置2との間に作用する磁力によりシーソ動作することで可動接点を固定接点14に離接させる。 - 特許庁
By doing so, speed ripples, other than the time of overloading can be suppressed, and this can suppress vibration and noise of the motor, as well.例文帳に追加
このように制御することにより、過負荷時以外には速度変動を抑制することが可能となり、モータの振動や騒音も抑制することができる。 - 特許庁
In response to a request for his regimen by Emperor Gomizunoo, Sensai answered 'I do not have any special regimen; I drink moderately, eat moderately, and worry moderately. I just have mastered doing everything moderately.' 例文帳に追加
後水尾天皇に養生法を尋ねられて「養生の秘訣は別儀なし、飲食些く思慮も些し、ただ些の一字を体得するにあり」と答えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On September 12, he moved to the Osaka residence of Masazumi ISHIDA, an elder brother of Mitsunari, and moved to Nishino-maru (the west compound of Osaka-jo Castle) on September 28, and continued doing his governmental jobs in Osaka. 例文帳に追加
9月12日には三成の兄・石田正澄の大坂屋敷に移り、9月28日には大坂城・西の丸に移り、大坂で政務を執り続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After his mother died in November, he moved to Ichikawa City, Chiba Prefecture and later he built his own house designed by Junzo YOSHIMURA, where he kept doing creative activities for over 50 years. 例文帳に追加
11月に母が亡くなると千葉県市川市に移り、その後吉村順三設計による自宅を建て、50年以上に亘りその地で創作活動を続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His work ranged from compiling "Dainihonshi" (Great history of Japan) with an order from Mitsukuni, repairing and examining "Nasu no Kuni no Miyatsuko no Hi" (one of the three oldest stone monuments, designated as a national treasure), and also doing the practical work associated with the construction of Minatogawa-jinja Shrine. 例文帳に追加
光圀のもとで『大日本史』の編纂に携わり、那須国造碑の修復と調査、湊川神社の建立の実務を行なった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is unknown where MICHI no Masuhito was or what he was doing when the Jinshin War started, but he was with Prince Oama when the prince arrived at Ise Province on 25th. 例文帳に追加
路益人が壬申の乱の勃発時にどこで何をしていたのかはわからないが、大海人皇子が伊勢国に入った25日には、皇子のそばにいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that, Princess Kazunomiya, who didsn't know anything, continued praying for her recovery and did 100-prayer ritual even after Kangyoin's death, and Tsuguko, who could not bear it, stopped her from doing. 例文帳に追加
何も知らない和宮は、観行院の死後もその回復を祈ってお百度参りを続けており、居たたまれなくなった嗣子がそれを止めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His words, "If you are going to do something, keep doing it until you see the result," were quoted by Prime Minister Yasuo FUKUDA in his administrative policy speech on January 18, 2008. 例文帳に追加
「井戸を掘るなら、水の湧く(沸く)まで掘れ」という彼の言葉は、2008年1月18日に福田康夫内閣総理大臣の施政方針演説の中で引用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(iii) In case any other business than practical training is being carried on by the applicant, doing such business is unlikely to make the implementation of the practical training affairs unfair; and 例文帳に追加
三 実務修習事務以外の業務を行っている場合には、その業務を行うことによって実務修習事務が不公正になるおそれがないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Virtual consoles, put simply, enable you to have several simultaneous sessions on the same machine without doing anything complicated like setting up a network or running X. 例文帳に追加
仮想コンソールは、簡単にいうと、ネットワークや Xを動かすなどの複雑なことを行なわずに、いくつかのセッションを同時に行なうことを可能にします。 - FreeBSD
Details of the system-call mechanism are given in Chapter 3, as are descriptions of several kernel mechanisms that do not execute as the direct result of a process doing a system call. 例文帳に追加
システムコール機構の詳細は、システムコールを実行することで実現されているもの以外の、いくつかのカーネル内機構を説明した 3 章で扱います。 - FreeBSD
The top command displays all the running processes, and updates the display every few seconds, so that you can interactively see what your computer is doing. 例文帳に追加
top(1) コマンドは動作中の全てのプロセスを表示し、数秒ごとに表示を更新するので、計算機がなにをしているのかインタラクティブに知ることができます。 - FreeBSD
This is not because we are mean and nasty people who do not like helping people out (we would not even be doing FreeBSD if we were). 例文帳に追加
これはわたしたちが外の人を助けるの好まない、 ケチで意地悪い人間だということではありません(もしそうなら FreeBSD なんてやっていません)。 - FreeBSD
Their main function is to set things up for everything else to run, and start any services that you have configured to run in the background doing useful things. 例文帳に追加
主な機能は、全プログラムが動作するように設定を行なうことと、バックグラウンドで動作するように設定した 有用なサービスを開始することです。 - FreeBSD
Since we are performing these actions after an initial installation, we do not need to recompile the world target as we would when doing an upgrade on an already installed system.例文帳に追加
最初のインストールの後にこれらを実行しているので、既にインストールされたシステム上でアップグレードをしているときに、worldを再コンパイルする必要はありません。 - Gentoo Linux
If the reason for doing this was to achieve greater efficiency, one does the I/O with the non-locking versions of the stdio functions: with getc_unlocked (3) 例文帳に追加
このようなことを行う理由が効率の向上であるならば、ロックを行わないバージョンの標準入出力関数を使うこともできる。 例えば、getc (3) - JM
In later years, they took charge of revenue and expenditures under the written order of the bakufu (steward of the bakufu or Kurabugyo) because doing so saved them transpiration of the tax to the government. 例文帳に追加
後にその運搬の労を省くために幕府(政所執事あるいは倉奉行)から文書で命令を受けて出納業務を行うようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Suino, who were once deprived of many jobs, resumed doing jobs of Kurododokoro together with the decline of the structure of the Imperial court. 例文帳に追加
一旦は職掌の多くを奪われた出納であったが、朝廷機構の衰微に伴い出納が蔵人所の職務を再び行うようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the Emperor was dissuaded from doing so by the empress, who said, "If you kill this toneri as you want to eat the boar now, there is no distinction between you and a wolf." 例文帳に追加
しかし「陛下、今猪を食したいからといって舎人を斬られますのは、豺狼(山犬・狼のこと)と何も違いません。」と、皇后にいさめられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While almost no written records exist on what she was doing, she reportedly visited the Ise-jingu Shrine with Empress Genmei on March 17, 675. 例文帳に追加
彼女の動静はほとんど記録が残っていないが、天武天皇4年(675年)の2月13日(旧暦)、元明天皇とともに伊勢神宮に参詣したとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His attitude as the Emperor is also commented as follows; 'The Emperor is pitching balls with all his might inside the strike zone (namely, the Emperor is doing his utmost while observing the Article four of Japan's constitution)' (the source; an article written by Katsumi IWAI in Bungei Shunju magazine). 例文帳に追加
「(日本国憲法第4条すれすれの)ストライクゾーンに精一杯(ボール)を投げ込んでいる」(岩井克巳・文藝春秋(雑誌))とも評される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, Kinmochi SAIONJI himself was in Nagasaki Prefecture to prepare for studying in France, so he had no choice but to accept the closing of the academy without doing anything. 例文帳に追加
このとき西園寺公望自身はフランス留学の準備のため長崎県にいたため何もできないまま閉塾を受け入れるほかなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To escape the persecution of Kamakura, I have decided to go down and control the west, and before I leave, I wanted to make my farewells, but I will leave without doing so as I have already equipped myself with armor.' 例文帳に追加
「鎌倉の譴責を逃れる為、鎮西に落ちますので、最後にご挨拶したいと思いますが、武装した身なのでこのまま出発します」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By so doing, the oxidation (combustion) reaction of the unburnt gas constituent in the exhaust gas can be effectively induced after the exhaust gas enters the bypass passage 22.例文帳に追加
これによって、排気ガスがバイパス通路22に入ってから、排気ガス中の未燃ガス成分の酸化(燃焼)反応を効果的に誘導することができる。 - 特許庁
In doing so, it is desirable to make use of existing frameworks as much as possible, considering the financial institutions' cost of complying with regulations and continuity of financial administration 例文帳に追加
その際には、金融機関側の規制対応コストや行政の継続性を考慮し、できる限り既存の枠組みを活用することが望ましい。 - 金融庁
When doing so, the financial institution subjected shall be given an explanation that inquiries may be made to the inspection department/bureau with respect to the content of the inspection results notice. 例文帳に追加
その際、被検査金融機関に対して、検査部局に対し検査結果通知書の内容について照会を行うことができる旨を説明する。 - 金融庁
It should be kept in mind that in doing the above, the management teams need to establish an internal control environment, including a control environment for due diligence that pays due consideration to the unique characteristics of real estate. 例文帳に追加
その際、不動産の特性を踏まえたデューディリジェンス態勢を含めた内部管理態勢を構築する必要があることに留意することとする。 - 金融庁
I hope that by doing so, they will provide high-quality services that are internationally competitive and convenient for customers. 例文帳に追加
その結果として、国際競争力と顧客利便性に優れた、質の高いサービスが提供されていくようになるということを期待しているところであります。 - 金融庁
Under regulations of the Ritsuryo codes, the Kokuga employed the kokushi shitokan (four officials of the provincial governor) as follows: Kami (director of the provincial governors): Suke (vice governor of provincial offices, the second ranking government official): Jo (facilities manager, secretary of provincial offices, the third ranking government official): Sakan (clerk of provincial offices, the fourth ranking government official) and a secretary called Shisho (a clerk, a person doing miscellaneous duties on documents). 例文帳に追加
国衙には、律令の規定に基づいて守・介・掾・目の国司四等官と書記官である史生が勤務した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is the same as the description in "Nihon Shoki" that although Dogyo tried to come back to his homeland Silla carrying the Kusanagi no tsurugi with him, the storm prevented him from doing so. 例文帳に追加
道行は草薙剣を持って祖国の新羅に渡ろうとしたが、嵐により果たせず失敗に終わったとする点は『日本書紀』と同じである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By so doing, unstable combustion by torque pulsing and EGR generated by operating the engine at the low-revolution high-torque region can be suppressed.例文帳に追加
これにより、エンジンを低回転高トルクの領域で運転することにより生じるトルク脈動やEGRによる不安定な燃焼を抑制することができる。 - 特許庁
Some people in the myoshu class became jizamurai (local samurai) by doing military service as samurai, and this resulted in many myoshu people who made inroads into the samurai class. 例文帳に追加
名主層の中には武士に対して軍役を果たすことで地侍となり、武士身分の一角に食い込む者も多く出るようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a manufacturing method of a fuel cell separator and its manufacturing die virtually doing away with works of removing flash from molded products after molding.例文帳に追加
成形後に成形品からバリ除去を行う作業を実質的に不要とする燃料電池セパレータの製造方法およびその製造用金型を提供する。 - 特許庁
By doing so, the surface treatment of the covered wire made of an extruded insulator can be performed in a relatively easy and continuous manner.例文帳に追加
こうすることで、絶縁体層を押出成形した被覆電線に対して比較的容易に且つ連続的に表面処理を施すことができる。 - 特許庁
To present a persuasive living way by a living way of a person by extracting the person doing the living way similar to the presentee side.例文帳に追加
呈示を受ける側に近似の行き方をした者を抽出し、その者の生き方により説得力のある生き方を呈示することを目的とするものである。 - 特許庁
To provide an anchoring device of a lifeline for slope area work capable of safely doing work in a slope having a small step and a water draining groove.例文帳に追加
小段および排水溝を有する法面における作業を、安全に行うことのできる法面作業用命綱の係留具を提供する。 - 特許庁
In doing this, it is possible to select flexibly contents to be displayed as the summary image by changing the image element allocated to the layer.例文帳に追加
この場合に、レイヤに割り当てられる画像要素を変えることにより、要約画像として表示する内容を柔軟に選択することが可能になる。 - 特許庁
By doing that, the surface 3, the end 2 and the back side 4 are easily overlaid with the melamine resin-impregnated sheet 5 which hardly has flexibility, and the postforming processing can be performed.例文帳に追加
こうすることにより柔軟性の殆どないメラミン樹脂含浸シートを表面3、木口面2、裏面4に容易に貼着、ポストフォーム加工することができる。 - 特許庁
By doing it this way, the wiring (harness) for connecting the current transformer 10 and the terminal plate 5 becomes needless, and the current detector can be downsized.例文帳に追加
こうすることによって、カレントトランス10と端子板5とを接続する配線(ハーネス)が必要がなくなると共に、電流検出装置を小型にできる。 - 特許庁
By doing this way, the video image coded data of the first video image coder can be changed over to the video image coded data of the second video image coder in a short time.例文帳に追加
このようにして、第1の映像符号器の映像符号化データを、第2の映像符号器の映像符号化データに、短時間で切り替えることができる。 - 特許庁
In doing this, a control means sets the response guarantee time every time-out time when the time-out time differs from one another among the host devices 11 to 13.例文帳に追加
このとき、制御手段は、ホスト装置11〜13の間でタイムアウト時間が異なる場合に、それぞれのタイムアウト時間ごとに応答保証時間を設定する。 - 特許庁
In doing so, a protocol converter can map printer commands of the print protocol of the print job to printer commands of the print protocol of the printer.例文帳に追加
その際に、プロトコルコンバータが、前記印刷ジョブの前記印刷プロトコルのプリンタコマンドを前記プリンタの印刷プロトコルのプリンタコマンドにマッピングすることができる。 - 特許庁
To provide a lightning arrester capable of applying test voltage without doing removal work and performing gas processing even in a withstand voltage test.例文帳に追加
耐電圧試験時においても、取り外し作業およびガス処理を行うことなく、試験電圧を印加することが可能な避雷器を提供することを目的とする。 - 特許庁
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
