future!を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 11581件
The content of insurance determined based on condition data on the condition of the insured object is adjusted by use of the degree of insurant's approach to reacquisition of the condition data and the degree of insurant's approach to reduction of the risk of the insured object, so that the premium for the insured object, the risk of which reduces in the future, is set appropriately.例文帳に追加
本発明は、保険対象の状態を取得した状態データに基づいて決定される保険内容を、前記状態データの再取得に対する保険契約者側の取組度合いや、保険対象のリスクを低減するための保険契約者側の取組度合いを用いて調整することにより、将来的にリスクの低くなる保険対象に対して保険料を適切に設定することを図ったものである。 - 特許庁
The mobile communication system consisting of mobile stations, an exchange switching communication information of the mobile stations, and a transportation traffic monitor that detects the transportation traffic of the mobile stations, is provided with a communication traffic prediction device having a communication traffic prediction means that introduces future communication traffic on the basis of the transportation traffic from the transportation traffic monitor and the communication traffic from the exchange.例文帳に追加
複数の移動局と、該移動局の通信情報を交換する交換機と、移動局の交通トラヒックを検知する交通トラヒックモニタとを有する移動通信システムにおいて、交通トラヒックモニタからの交通トラヒック量と、交換機からの通信トラヒック量とから、未来の通信トラヒック量を導き出す通信トラヒック量予測手段を備えた通信トラヒック量予測装置を有する移動通信システムである。 - 特許庁
To provide an effective and simple exercise implement performed by applying a load in view of the fact that muscles prove high energy conversion efficiency mainly for the middle-aged and the elderly whose physical strength falls (based on an example of being said that one out of two women in their 40's experiences involuntary urination and has a possibility of using a diaper in the future and that prostate cancer increases as for men).例文帳に追加
主に体力の落ちる中高年(女性は40代になると2人に1人が尿漏れを経験するといわれ、ゆくゆくはおむつを使用する可能性を秘めているといわれる。又男性は前立腺がんが多くなるといわれる例を踏まえて)に、筋肉が高いエネルギー変換効率を実証するという事実に鑑みて、負荷をかけて行う効果的で簡便な運動具を提供する。 - 特許庁
7. The APEC Growth Strategy should have sufficient action-oriented elements such as an action plan and follow-up mechanisms to translate the Five Attributes into collective concrete actions by the member economies, whose progress should be reviewed on an annual basis and reported to the Leaders in 2015, at which point the Leaders may consider the future direction of the Growth Strategy. 例文帳に追加
7. APEC成長戦略は、5つの特性をメンバーエコノミーによる共同的かつ具体的行動へと移行するために、行動計画を含む十分な行動指向型の要素やフォローアップメカニズムを備えるべきである。メンバーエコノミーの進展について毎年評価し、2015年に首脳に報告すべきである。その時点で首脳は成長戦略の将来の方向性について再度検討することも視野に入れている。 - 経済産業省
As for the orientations of the future distribution industry, while the birth rate is further shrinking and the demands are decreasing, it can be thought that it becomes important to raise the efficiency (improvement of "economy of scale") by co-owning and sharing resources while a business model that can acquire a possibly wide range of various types of customer groups through utilization of IT, collaboration among companies and between public sectors and private sectors, and so forth is constructed. 例文帳に追加
今後の流通業の方向性としては、少子高齢化が一層進展し、需要が縮小する中で、ITの活用や事業者間連携・官民連携等によってなるべく広い範囲の多様な顧客層を獲得できる事業モデルを構築すると同時に、資源を共有・相互利用することで効率性を上げていくこと(「規模の経済性」の向上)が重要となってくると考えられる。 - 経済産業省
With concerns about the future decline of the domestic market along with the aging of society and declining birth rate, President Yukito Yoshikawa personally surveyed agricultural products imported from China, South Korea and other countries into Japan, and noticed the potential for exports of Japanese agricultural products around 1991. From around 2001, seeing the dramatic growth in Asian NIEs firsthand, he decided to move forward with export plans as quickly as possible. 例文帳に追加
少子高齢化の進展に伴う国内消費の先細りに不安を抱いていた同社の吉川幸人社長は、中国や韓国等からの輸入農産物について、自ら調査した経験をもとに、1991年頃から国産農産物の輸出の可能性に着目した。2001 年頃には、アジア新興国等の成長を現地で目の当たりにし、一刻も早く海外に進出すべきと考えるようになった。 - 経済産業省
In order to assist the development of R&D strategy and IP strategy, the results of patent application technical trends surveys and other studies on selected technological themes will be made public available via the Patent Office’s website and other channels. These themes will focus mainly on “Green Innovation” (environment/energy) and “Life Innovation” (medical and health care) related technologies, which have been identified as being pivotal to Japan’s future growth and social development. (Continuation) (See p. 218.) 例文帳に追加
研究開発戦略や知的財産戦略構築を支援するために、日本の将来にわたる成長と社会の発展のための主要な柱として定められた「グリーン・イノベーション」(環境・エネルギー)、「ライフ・イノベーション」(医療・健康)関連分野を中心に選定した技術テーマについて、特許出願動向等の調査結果を、特許庁ホームページ等を通じて情報発信を行う。(継続)(p.226参照) - 経済産業省
(ii) a business of foreign exchange transactions, to carry out transactions promising a customer as the counterparty, the transfer of money calculated based on the difference between the value of currency agreed between the parties in advance and the actual value of currency at a certain time in the future and other similar transactions, or to accept a consignment or act as a mediator, intermediary, or agent for such transactions. 例文帳に追加
二外国為替取引であって、あらかじめ当事者間で約定された通貨の価格と将来の一定 の時期における現実の通貨の価格の差に基づいて算出される金銭の授受を約する取 引その他これに類似する取引を顧客を相手方として行う業務、又はそれらの取引を 行うことの委託を受け、若しくはその媒介、取次ぎ若しくは代理を引き受ける業務 - 経済産業省
With this series of measures having a widening impact, the Law on Supporting Business Innovation of Small and Medium Enterprises was revised in April 2005 in order to establish the Law for Facilitating New Business Activities of Small and Medium Enterprises so as to further bring out the strengths of the SMEs that will fuel Japan’s economic dynamism in the future, and support has started to be provided for “new partnerships” undertaken by businesses in different fields as a means of effectively combining their respective business resources. 例文帳に追加
最近においては、こうした一連の施策が浸透してきている中で、将来の我が国経済の活力を担う中小企業の強みを更に伸ばすべく、05年4月、「中小企業経営革新支援法」を「中小企業新事業活動促進法」に改正し、異分野の事業者がその経営資源を有効に組み合わせて行う「新連携」の取組の支援を開始している。 - 経済産業省
With the Japanese population projected to fall in the future, it is argued that “compact town development” so as to concentrate urban functions as far as possible in central areas and keep down the cost of use and maintenance of existing infrastructure will offer an effective means of maintaining the affluence of residents’ lifestyles by maintaining sustainable local government finances and communities, especially in provincial areas where population decline is projected to be particularly rapid.例文帳に追加
今後総人口が減少する我が国の中でも、特に急速な人口減少が見込まれる地方において、持続的な自治体財政とコミュニティの維持という観点から住民が豊かな生活を維持するためには、なるべく都市機能をまちの中心部に集め、既存インフラの活用とメンテナンスにかかるコストの抑制を図る「コンパクトなまちづくり」がより有効になってくるとの議論がある。 - 経済産業省
With this series of measures having a widening impact, the Law on Supporting Business Innovation of Small and Medium Enterprises was revised in April 2005 in order to establish the Law for Facilitating New Business Activities of Small and Medium Enterprises so as to further bring out the strengths of the SMEs that will fuel Japan’s economic dynamism in the future, and support has started to be provided for “new partnerships” undertaken by businesses in different fields as a means of effectively combining their respective business resources. 例文帳に追加
最近においては、こうした一連の施策が浸透してきている中で、将来の我が国経済の活力を担う中小企業の強みを更に伸ばすべく、05年4月、「中小企業経営革新支援法」を「中小企業新事業活動促進法12」に改正し、異分野の事業者がその経営資源を有効に組み合わせて行う「新連携」の取組の支援を開始している。 - 経済産業省
Therefore, it is essential to consider Japan’s future economic and industrial structure from a perspective of further strengthening international competitiveness, especially maintaining and reinforcing its pricing power, in order to mitigate effects from the increase in import prices caused by the current soaring energy prices and secure a certain level of not only an increase in export quantity but also an increase in export prices.例文帳に追加
現在のようなエネルギー価格の高騰を背景とする輸入価格の上昇に対してこれを緩和するとともに、輸出面については数量の増加のみならず、輸出価格についても一定の水準が確保できるよう、更なる国際競争力の強化、特に価格決定力の維持・向上を図っていくという視点が、今後の我が国の経済産業構造を考える上で必要となってきている。 - 経済産業省
Especially, since the agricultural sector is not only the most likely to be affected by the liberalization of trade but also, taking the aging of Japan‟s agricultural work force, the shortage of successors, and low profitability into consideration, the future sustainability of the sector is a major concern, and a bold measurable response that boosts the potential domestic agricultural sector such as strengthening its competitive edge and expanding of overseas demand is needed.例文帳に追加
取り分け農業分野は、単に貿易自由化により最も影響を受けやすい分野であるばかりではなく、農業従事者の高齢化、後継者難、低収益性等を踏まえれば、将来に向けてその持続的な存続が危ぶまれる状況にあり、競争力向上や海外における需要拡大等我が国農業の潜在力を引き出す大胆な政策対応が不可欠である。 - 経済産業省
In order to support these exports in the future, every possible effort should be made including (1) improvement of the export environment; (2) strategic promotion of exports by item; (3) provision of support to motivated farmers and fishermen; and (4) provision of information on Japanese food and food materials to overseas, based on the “Comprehensive strategies for the export of Japan’s agricultural, forestry and fishery products” adopted by the National Council for Promotion of the Export of Agricultural, Forestry, and Fishery Products.例文帳に追加
今後ともこのような動きを後押しするため、農林水産物等輸出促進全国協議会で了承を得た「我が国農林水産物・食品の総合的な輸出戦略」に沿って①輸出環境の整備、②品目別の戦略的な輸出促進、③意欲ある農林漁業者等に対する支援、④日本食・日本食材等の海外への情報発信、等に全力で取り組んでいくべきである。 - 経済産業省
Since school education in particular faces such challenges as how to facilitate the transition from school to work and society and how to meet the requirements for advanced knowledge and skills, in December 2008, the Central Council for Education was consulted with regards to the future state of career and vocational education in schools. These issues are currently under active deliberation from a broad perspective.例文帳に追加
なお、特に学校教育については、学校から社会・職業への円滑な移行や、求められる知識・技能の高度化等への対応が課題となっていることなどの観点から、2008年12月、文部科学大臣から中央教育審議会に対し、今後の学校におけるキャリア教育・職業教育の在り方について、諮問がなされ、幅広い観点から精力的に審議が行われている。 - 経済産業省
Thus we appreciate the discussion on establishing reliable supply chains in 2012 and welcome the results of the APEC Special Transportation Ministerial Meeting held in August 2012 in St. Petersburg, Russia together with the 7th APEC Transportation Ministerial Meeting held in September 2011 in San Francisco, USA, which made a significant contribution to the discussion of existing issues and future areas of development of the transportation dialogue among the economies of the region.例文帳に追加
したがって,我々は 2012 年の信頼できるサプライチェーンの確立に関する議論を評価し,既存の問題及び地域エコノミー間での運輸対話に関する将来的発展分野の議論に重要な貢献をした 2011 年 9 月にアメリカのサンフランシスコで開催された第 7 回運輸閣僚会合とともに, 2012年 8 月にロシアのサンクトペテルブルクにおいて開催されたAPEC特別運輸閣僚会合の結果を歓迎する。 - 経済産業省
In addition, if the reasons for choosing their fields of business are compared (Fig. 1-2-22), more respondents in industries with top entry rates than industries with bottom entry rates stated that "The field has growth potential" and they "Can start up with few funds." It seems from this that industries in which individuals can start up with few funds and in which future growth potential is expected, such as Internet-related services and nursing care services, will experience many entries.例文帳に追加
また、事業分野の選択理由について比較しても(第1-2-22図)、開業率上位の業種においては「成長性のある分野であるため」、「少ない資金で創業できるから」と回答した企業の割合が下位の業種に比較して高く、インターネット関連や介護サービスなど、個人が少額で開業でき、今後の成長性も見込まれる業種で開業が活発になっていると言えよう。 - 経済産業省
In FY2007, in order to respond appropriately to the expected increase in demand for revitalization of SMEs in the future, the organization of SME revitalization support councils will be reinforced by setting up a nation-wide organization to establish sophisticated and uniform revitalization support methods for each region. At the same time, human resources to support revitalization will be developed by staging seminars to spread revitalization know-how.(continuation) (\\3,321 million budget)例文帳に追加
平成19年度においては、今後も増加が見込まれる中小企業の再生へのニーズに適切に対応するため、各地域における再生支援手法の高度化・均一化を図るための全国組織を設置し、中小企業再生支援協議会の体制強化を図っていくとともに、再生ノウハウの普及に向けたセミナーの開催により、再生支援人材を育成する。(継続)(予算額3,321百万円) - 経済産業省
His proposal included the following points: (a) Major CO2 emitting countries including rapidly growing countries such as China and India should hold a series of meetings to establish long-term targets for global greenhouse gas emission reductions. (b) In addition to the global long-term targets, each country should set its own medium-term targets, reflecting its energy mix and future energy demands.例文帳に追加
その中で、①2008年末までに温室効果ガス排出削減に関する長期のグローバルな削減目標を設定するため、中国、インドなどの急成長国を含む主要排出国が参加する一連の会合を開催すること、②グローバルな長期目標に加え、各国は、自らのエネルギーミックスや将来のエネルギー需要を反映した中期の国別目標やプログラムを設定すること、等を提案している。 - 経済産業省
By the way, the fourth meeting of Japan Brazil Trade and Investment Promotion Joint Committee was held in Tokyo in November 2010 and Brazil proposed removal of embargo on exporting pork to Japan and revision of the criteria for pesticide residue of coffee beans, and Japan proposed to remove problems in transfer price taxation system, technology transfer system and to be permitted number of years for visa. Also, matters on mutual interests and possibility of future cooperation were extensively discussed.例文帳に追加
ちなみに第4 回日伯貿易投資促進合同委員会は、2010 年11 月に東京で開催され、ブラジル側からは豚肉の対日輸出解禁、コーヒー豆の残留農薬基準の見直しなどが提起され、日本側からは移転価格税制、技術移転にかかる問題点、ビザ取得年数といった、双方の関心事項や将来的な協力関係の可能性についても幅広く意見交換が行われた。 - 経済産業省
Thus, in order to achieve further liberalization in the future, in cooperation with developing Members, developed countries with many exemptions should take the initiative to reduce their exemptions as much as possible.例文帳に追加
特に、市場規模が大きく、途上国を含む全ての加盟国に特に市場を開放すべき先進国が、MFN免除措置の多くを登録している現状は、今後サービス交渉を促進していく上でも望ましくなく、今後、開発途上国や後発途上国とともにサービス貿易の更なる自由化を実現していくためには、多くの措置を登録している先進国が自ら積極的に免除登録を削減していくことが不可欠である。 - 経済産業省
The limitation in number, for instance, of beer and spirit houses, for the express purpose of rendering them more difficult of access, and diminishing the occasions of temptation, not only exposes all to an inconvenience because there are some by whom the facility would be abused, but is suited only to a state of society in which the labouring classes are avowedly treated as children or savages, and placed under an education of restraint, to fit them for future admission to the privileges of freedom. 例文帳に追加
例えば、居酒屋へ通うのを難しくし、誘惑の機会を減らすというはっきりした目的のために、居酒屋の数を制限するのは、居酒屋の便益を濫用する人がいるために、全員を不便にするだけでなく、労働階級が公然と子供か未開人のように扱われ、将来自由の特権を許されるように、自制を教育されているといった社会状態にふさわしいことなのです。 - John Stuart Mill『自由について』
I have a question related to Japanese government bonds. A Moody's official in charge of the rating of Japanese government bonds has expressed concern that the rating may be downgraded in the future. Fortunately, more than 90% of Japanese government bonds are currently held by Japanese institutions, the biggest of which are Yucho (Japan Post Bank) and Kanpo (Japan Post Insurance). As a matter of fact, most of the government bonds are held by Yucho and Kanpo. Given that the issuance of a large amount of government bonds is unlikely to be halted in the near future, it is possible that what should be done with government bonds held by Japan Post, which has more management flexibility than before, will emerge as a very serious problem. What is your view on the relationship between the postal businesses and the government bond market? 例文帳に追加
国債ボンド、日本国債について、関連して伺いたいのですが、ムーディーズの担当者が将来的に格下げの懸念もあるというような発言もしていますけれども、現在の日本の国債は9割以上日本の機関投資家が持っていて、不幸中の幸いだという状況だと思うのですが、その中で最も大きなプレーヤーの1人がゆうちょ、かんぽだと思うのですけれども、実際上、運用が大部分の国債をゆうちょ、かんぽが運用していると。具体的に、今の大量発行が短期で止まるという状況ではないことを考えますと、経営の自由度が増した郵政が持っている国債をどうするかという問題は非常に大きな問題になってくる可能性があると思うのですが、この郵政事業と国債のマーケットの問題というのは、大臣はどういうふうにとらえておられるのですか。 - 金融庁
To provide a personnel posting system and personnel posting program having superior flexibility and capable of simply and promptly drawing up a personnel posting plan in various workplace forms in which a number of persons perform a plurality of jobs, precisely grasping the jobs and a staff member to be fortified at the present time and in the future by using the plan result, and objectively understanding the capability of a worker.例文帳に追加
多人数が複数職務を遂行する様々な職場形態において簡単かつ迅速に効率的な要員配置計画を作成することができ、その計画結果を利用することで現在及び将来の補強すべき職務や人材を的確に把握し、作業員の能力を客観的に理解して個人評価に活用する等極めて汎用性に優れた要員配置システム及び要員配置プログラムを提供する。 - 特許庁
The process management system includes a work performance information acquisition means for, when a product is manufactured, acquiring information on resources used for the manufacture and information on work time with the resources as work performance information, and a resource information creation means for creating resource information from the work performance information as a resource use scheduling reference for future manufacture of products that can be manufactured by the same work procedure as the above product.例文帳に追加
工程管理システムについて、製品が製造される際に、当該製造に用いる資源の情報および当該資源による作業時刻の情報を作業実績情報として取得する作業実績情報取得手段と、前記作業実績情報に基づいて、前記製品と同じ作業手順で製造できる製品を今後製造する際の資源利用スケジュールの基準となる資源情報を作成する資源情報作成手段とを備えた。 - 特許庁
A method for delaying content delivery from a push proxy to a push client until more favorable network conditions exist includes the steps of: storing deferred content at a push proxy for future delivery; monitoring a wireless network at the push proxy to determine whether conditions are favorable for delivery; and delivering the deferred content when the conditions are favorable for the delivery.例文帳に追加
プッシュプロキシからプッシュクライアントへのコンテンツ配信を、より好都合なネットワーク条件が存在するまで遅らせる方法であって、該方法は、将来の配信のために、プッシュプロキシにおいて据え置きコンテンツを格納するステップと、該プッシュプロキシにおいてで、無線ネットワークをモニタし、条件が配信するのに好都合な場合を判断するステップと、該条件が該配信に好都合な場合、該据え置かれたコンテンツを配信するステップとを包含する、方法。 - 特許庁
Sampling a current state of the controlled system 100 at time t, a cost function minimizing manipulated variables MV trajectories is computed with the MPC model for a relatively short time interval in the future, wherein the MPC uses a quadratic programming (QP) algorithm to find the optimal solution, and wherein the QP algorithm is solved by using an Active Sets solver class algorithm with simple constraints based on gradient projection and by using Newton step projection.例文帳に追加
時間tにおいて被制御システム100の現在の状態をサンプリングし、操作変数MV軌跡を最小化する費用関数が将来の比較的短い時間区間の間にMPCモデルを用いて計算され、MPCは最適解を見つけるために二次計画(QP)アルゴリズムを使用し、QPアルゴリズムは、勾配射影に基づいておよびニュートンステップ射影を使用して、単純制約を有するアクティブセットソルバクラスアルゴリズムを使用して解かれる。 - 特許庁
This method for predicting the onset risk of Alzheimer's disease in the future of an individual and convalescence after onset of Alzheimer's disease, includes a process for determining human lipocalin type prostaglandin D synthetase (β-trace) losing chaperone activity of amyloid β peptide existing in biological fluid collected from a human, or a process for measuring the chaperone activity of amyloid β peptide in the biological fluid collected from a human.例文帳に追加
本発明は、個人が将来アルツハイマー病に発症するリスク及びアルツハイマー病の発症予後を予測する方法であって、ヒトから採取された生体液中に存在する、アミロイドβペプチドのシャペロン活性を喪失したヒトリポカリン型プロスタグランジンD合成酵素(β−トレース)を定量する工程、又は、(II) ヒトから採取された生体液におけるアミロイドβペプチドのシャペロン活性を測定する工程を含む方法に関する。 - 特許庁
A complexity analysis means 104 calculates a complexity by multiplying code amounts and quantization widths corresponding to current and future images extracted, respectively, by a code amount extraction means 102 and a quantization width extraction means 103, detects a scene change by using time variation of complexity thus calculated, and then delivers the detection result of scene change and the information about complexity to a quantization width determination means 105.例文帳に追加
複雑度解析手段104は、符号量抽出手段102と量子化幅抽出手段103によりそれぞれ抽出された現在および未来の画像に対応する符号量と量子化幅を乗算して複雑度を算出するとともに、算出した複雑度の時間変化を用いてシーンチェンジを検出し、シーンチェンジの検出結果および複雑度に関する情報を量子化幅決定手段105に送出する。 - 特許庁
As I have been saying, whether financial institutions are performing consultant-like roles for borrowers will be the viewpoint of future financial inspections, and I have stressed this point to FSA inspectors. Financial institutions do not exist for the sake of themselves. Inspections will focus on whether financial institutions are performing the role of a consultant, rather than whether they are merely complying with the Basel accord 例文帳に追加
前から言っているように、金融機関がコンサルタント的な機能を借り手に対しても果たしていただく、これが今後の金融検査のポイントですから、これは検査官にもこの点を強く指示しているので、金融機関自体の金融のために金融機関があるわけではないので、そのためにBIS規制がどうだこうだという形式的な検査ではなくて、コンサルタント的な、金融機関としての役割を果たしているかどうか、というのが検査のポイントなので - 金融庁
If I remember correctly, rules on what to do with the assets and liabilities of local branches of a failed foreign financial institution with international operations were set in the 1990s under the Basel agreement. However, those rules were criticized as utterly unrealistic. Isn't there any risk that problems like this will emerge in the future? 例文帳に追加
今後、日本国内に店舗を設けている、設けていた金融機関が破綻した場合のルール、日本国内における資産と負債をどうするのかというのは、たしかバーゼルで、インターナショナル業務をやっている銀行が破綻した場合の現地の支店をどうするのかというルールを90年代に定めたかと僕は記憶しているのですけれども、その一方で、全然現実的ではないという批判もかつてありまして、こういう問題が今後、具体化してくるおそれはないのかどうか。 - 金融庁
Today, we made a cabinet decision on the submission to the Diet of the bill to amend the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions in order to deal with the impact of the Great East Japan Earthquake. In light of the risk that the Great East Japan Earthquake will have various effects on financial institutions in the future, this bill is intended to (1) maintain and strengthen regional financial functions in a comprehensive manner and (2) establish a solid framework that reassures depositors. 例文帳に追加
本日、東日本大震災に対処するための金融機能強化法等の改正案の国会提出について、閣議決定をさせていただきました。本法案は、東日本大震災により、今後、金融機関に様々な影響が生じうることを踏まえ、1.地域における面的な金融機能を維持・強化するとともに、2.預金者に安心していただける、万全の枠組みを設けるためのものであります。 - 金融庁
Regarding the Greek crisis, it seems that Japanese financial institutions, mainly megabanks, are receiving many offers from European financial institutions to sell operations in Asia in order to reduce assets, and such deals would represent a rescue in some respects. How do you view this trend and the possibility of megabanks making investments or acquiring assets in the future? 例文帳に追加
ギリシャ危機に関連してですが、これで欧州の金融機関が資産圧縮のために、例えばアジアの出先を売却するとか、そういう案件がメガ(バンク)を中心に日本の金融機関に大分持ち込まれているようですけれども、これは救済するというような面もあるのかなと思うのですが、この流れを、あるいは今後メガ(バンク)が出資や資産買取りをするとしたら、そのことをどんなふうに大臣としてはご覧になりますか。 - 金融庁
First, I would like to ask you about stock prices. Stock prices (as measured by the Nikkei stock average), which temporarily rose close to 10,000, fell to around 9,050 at the closing today. Uncertainty is growing again over the prospects of the Japanese economy, and there are also concerns over the future course of the U.S. economy. Could you tell us how the FSA (Financial Services Agency) views the current situation and whether it is considering any measures to deal with the situation? 例文帳に追加
まず株価なのですけれども、一時1万円台をうかがう水準まで上がっていた株価が、今日は9,000円台、9,050円でしたか、終値の水準まで下がってきています。経済の先行きに再び不透明感が出てきていて、かつ、アメリカ経済の行方にも若干懸念が出てきています。金融庁としての現状認識、そして、改めて何か対応を検討されるということがあるようでしたら、以上よろしくお願いいたします。 - 金融庁
My understanding is that Mr. Haraguchi expressed one of his ideas or thoughts in this regard, and I believe the Japan Post Bank must attain a mechanism (structure) and expertise to gain the ability to make challenges in the future, including the overseas investments he suggested. That is, how [the Japan Post Bank will build] such mechanism or structure after the legislation comes into effect ... Our ideas are not limited to the one mentioned by Mr. Haraguchi. Not only that, but also... 例文帳に追加
原口(総務)大臣がおっしゃっているのは、そのうちの一つとして、そういう考え方を言っておられると思いますけれども、私は、そういうことを含めて、今後、日本郵政が挑んでいく、それには、そういうことをやり得る仕組み、ノウハウを身につけなければいけないと思います。これは、この法律が成立した後、どうやってそういう仕組みなり、態勢なり…。それだけではありません。そういうことだけではなくてやるのかと。 - 金融庁
Seeing as stock prices, interest rates and foreign exchange rates are formed in marketplaces in the context of various factors and it is difficult to determine the cause or other factors behind any fluctuation in them, the basic stance that I apply as the head of the financial administration agency is to refrain from making comments on market movements. In any case, I am hoping to continue to keep a watchful eye on market trends in the future. 例文帳に追加
市場の動きについては、株価、金利、為替レートは様々な要因を背景として市場において形成されるものであり、その変動要因等を特定することは困難であることは、基本的には金融の行政(機関)の長としてはコメントを差し控えたいというふうに思っています。いずれにいたしましても、今後の市場動向については引き続き注視をしてまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
I remember you raising the question previously, but the FSA is not in a position to comment on matters related to personnel affairs of individual financial institutions. In any case, the FSA will properly follow up on the bank’s managerial improvement efforts and supervise it in a stringent manner. The FSA will also continue to keep a close eye on its future management status. 例文帳に追加
浪川さんからこの前もご質問をいただいたというふうに記憶いたしておりますが、個別金融機関の人事に関する事柄については、金融庁はコメントする立場でないというふうに思っていますが、いずれにいたしましても金融庁といたしましては、当行の経営改善に向けた取り組みをしっかりフォローし、厳正に監督するとともに、今後の経営状態を引き続きよく注視してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
If I may add one point, the post you mentioned was advisor; basically, appointments and resignations of advisors are not within the scope of notification to the FSA. That said, the people have considerable expectations, and the FSA has weighty responsibilities in regard to the soundness of the financial sector, so we will continue to execute supervision in a stringent manner and keep a close eye on the bank’s future management status. 例文帳に追加
一言いえば、今顧問という話ですか。顧問の就退任については、基本的には当局への届出対象になっていないのですね。しかし、そうはいっても金融に対する国民の健全性をきちっと、期待が大変大きいわけですし、大変重い責務が金融庁としてあるわけですから、今後の経営状態を引き続きよく厳正に監督するとともにしっかり注視してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
To be precise, quote, assuming that the Deposit Insurance Act would not apply, there is no prospective investor thus far that has expressed an intention to invest in our bank – the Incubator Bank of Japan, that is – to an extent enough to resolve our insolvency; there is also no expectation that we should in the future be able to receive an offer for investment sufficient to resolve our insolvency without the application of the Deposit Insurance Act, end quote. What has happened today happened as a result of the bank having filed such a statement. 例文帳に追加
正確に申し上げますと、「預金保険法の適用がない前提で、」当行―日本振興銀行ですが―「当行の債務超過を解消するに足りる投資を行うとの意向を示した候補者は、現在までのところおりません。今後、預金保険法の適用なく、当行の債務超過を解消するに足りる投資の提案が得られる見込みもありません」、こういう申出があったことに伴う本日の展開であります。 - 金融庁
The Deposit Insurance Corporation of Japan (DICJ) announced that no major turmoil arose yesterday in commencing the procedures to pay back deposits of the Incubator Bank of Japan (Nihon Shinko Ginko), which the other day became subject to limited deposit protection under the so-called “pay-off” scheme. What is your understanding of the issues in carrying out the bankruptcy proceedings in the future? What is the approach to be taken by the Financial Services Agency (FSA) to resolve such issues? Please elaborate on these two points. 例文帳に追加
先日、ペイオフを発動した日本振興銀行についてなのですが、昨日から預金の払い戻し手続きが始まって、特段の混乱はなかったと預金保険機構の方は発表していますけれども、今後の破綻処理が進んでいく上での課題というものを大臣としてはどのように認識をされていて、今後その課題解決に向けて、金融庁としてはどのような姿勢で臨んでいくのか、その2点についてお願いいたします。 - 金融庁
We at the FSA believe that the reduced tax system for securities is extremely important, especially under the current economic conditions. The FSA will be more aggressive in requesting that the reduced tax rate for securities be extended, in consideration of the harsh economic and financial climate at present, the deterioration in the future outlook, double taxation of dividends and so forth. Your understanding will be highly appreciated, as we are committed to exerting efforts in this regard. 例文帳に追加
我々金融庁としては、証券軽減税制というのは、特に今の景気の中で非常に大事だと思っておりますので、金融庁としては現下の厳しい経済・金融情勢や先行き悪化、配当二重課税等に鑑み、証券の軽減税率の延長をさらに強く要望していきたいと思っておりまして、皆様方もぜひご理解をいただいて、努力してまいりたいというふうに思っています。 - 金融庁
As Saitama is part of the Tokyo metropolitan area, my impression was that its business conditions are relatively good compared to Sendai City, Kitakyushu City and Fukuoka City. Nevertheless, in the exchange of opinions, I was told by top management executives about the situation surrounding SMEs that despite improvements in sales which had plummeted since the Lehman Brothers shockwave, they have concerns over the future outlook due in part to the impact of the strong yen. 例文帳に追加
埼玉といいますと首都圏でございますから、そういったところでは、私の印象としては、仙台や北九州、福岡に比べれば、比較的業況はいいようには感じましたが、それでも意見交換の中では、中小企業をめぐる状況について、リーマン・ショック以降大幅に落ち込んでいた売り上げは改善をしましたが、円高の影響もあり先行きに不安を感じている経営者が多いという意見が出ました。 - 金融庁
Of the various factors behind this, I will talk about major ones. First, the improvement in the profit margin and the growth in the balance of outstanding loans were limited. Secondly, fee revenue from investment trust sales decreased due to the deterioration of the market condition. Thirdly, expenses increased, although they included "forward-looking" expenditures that sow the seeds of future business. 例文帳に追加
この要因は様々あるでしょうけれども、主だったものを申し上げますと、一つは利ざやの改善、貸出残高の増加ということが見られたわけですけれども、ともに限定的であったということ、二つ目に市況の悪化等によって投信販売などの手数料収入が減少したということ、そして三つ目に、将来を睨んだ前向きな支出を含むものですけれども、経費が増加したということが要因として挙げられます。 - 金融庁
However, it is quite an innovative and important theme that credit risk of LIBORs, as reference rates of swap transactions, is modeled to theoretically draw on a swap curve. With respect to this issue, given the fact that such studies have not been broadly advanced, we refrain from involving the swap spread into the model for this time. But, it was pointed out as an issue to be considered for further sophistication of the model in the future. 例文帳に追加
しかしながら、スワップの参照レートであるLIBORの信用リスクをモデル化し、そこから スワップカーブを理論的に導出するという点は極めて斬新かつ重要なテーマであり、この点に関しては、我が国における研究も広く進められているとまでは言えない状況であることから、今回モデルに組み込むことは見送るが、今後のモデルの高度化にあたっての方向性の一つとして検討すべき課題とされた。 - 財務省
It is critical to enact the budget for FY2008 and legislation related to tax system reform within the current fiscal year in order to ensure that right from the beginning of the new fiscal year, we can smoothly implement measures to maintain the public's safety and security, revitalize regions and strengthen Japan's growth potential. Therefore, I earnestly request the understanding and cooperation of the nation and of my fellow parliamentarians, from both ruling and opposition parties, with regard to the budget and the government's approach to future fiscal management.例文帳に追加
平成二十年度予算及び税制改正等の関連法案については、国民の安全・安心を確保し、地域を活性化させ、成長力を強化する施策が年度当初から円滑に実施されるよう、今年度内に成立させることが是非とも必要であり、速やかに御賛同いただくとともに、今後の財政運営について、国民の皆様及び与野党の議員各位の御理解と御協力を切にお願い申し上げます。 - 財務省
In cases such as those mentioned in Section 8, paragraph two, a court may, if it considers it reasonable, decide that one or both distinctive signs may only be used in the future in a particular manner, for instance in a certain shape or form or with a clarifying addition such as the name of the proprietor or a location, or may only be used for specific goods or services or within a specific territory.例文帳に追加
第8条第2段落にいう場合等において,裁判所は,適切と判断するときは,一方若しくは双方の識別標識が今後,特定の態様,例えば一定の形状若しくは形態に限定する,又はその所有者の名称又は地域等を明確に付加する場合に限り使用可能である旨,又は特定の商品若しくはサービスについて又は特定の地域内に限定して使用可能である旨を決定することができる。 - 特許庁
The method for delaying content delivery from a push proxy to a push client until more favorable network conditions exist comprises the steps of: storing deferred content at a push proxy for future delivery; monitoring a wireless network at the push proxy to determine whether or not conditions are favorable for delivery; and delivering the deferred content when the conditions are favorable for the delivery.例文帳に追加
プッシュプロキシからプッシュクライアントへのコンテンツ配信を、より好都合なネットワーク条件が存在するまで遅らせる方法であって、該方法は、将来の配信のために、プッシュプロキシにおいて据え置きコンテンツを格納するステップと、該プッシュプロキシにおいてで、無線ネットワークをモニタし、条件が配信するのに好都合な場合を判断するステップと、該条件が該配信に好都合な場合、該据え置かれたコンテンツを配信するステップとを包含する、方法。 - 特許庁
SCHEDULE TABLE, GENERATED IN HOMEPAGE PICTURE ON WEB SERVER, PROGRAMMED FOR AUTOMATIC MAIL TRANSMISSION GIVING PREVIOUS NOTICE OF SIMPLE INFORMATION MAIL OF PREARRANGED TIME, MEETING PLACE, MESSAGE, AND THE LIKE IN ADVANCE TO PORTABLE INFORMATION TERMINAL THAT PEOPLE CONCERNED WITH PREARRANGED SCHEDULE FOR FUTURE ENGAGEMENT ITEM AND CONTENT ENTERED INTO SCHEDULE TABLE GENERATED IN HOMEPAGE PICTURE ON INTERNET WEB SERVER HAVE例文帳に追加
インターネットWebサーバー上のホームページ画面に作成された、スケジュール表に書かれた、将来の約束事項や内容に対して、その約束されたスケジュールに関わる人達に対して、その人達が持っている携帯情報端末に、前もって自動的に、約束時間、待ち合わせ場所、用件等の簡易情報メールを、予告通知するようなメール送信が、自動的に送信されるようにプログラムされた、Webサーバー上のホームページ画面に作成された、スケジュール表。 - 特許庁
Article 2 (1) In consideration of the indispensableness of sustainable fulfillment of the multiple roles that forests play through preservation of national land, water resources, natural environment, public health, prevention of global warming and supply of forest products (hereinafter referred to as the "multifunctional role") in maintaining the stable life of the citizens and the national economy, adequate efforts shall be given for the development and preservation of forests for the future. 例文帳に追加
第二条 森林については、その有する国土の保全、水源のかん養、自然環境の保全、公衆の保健、地球温暖化の防止、林産物の供給等の多面にわたる機能(以下「森林の有する多面的機能」という。)が持続的に発揮されることが国民生活及び国民経済の安定に欠くことのできないものであることにかんがみ、将来にわたって、その適正な整備及び保全が図られなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The automotive engine operation method includes a step collecting vehicular traveling condition parameters of an engine and/or an automobile during a specified period and deciding the vehicular traveling condition parameter, a step deciding the probability of the parameter about future operation of the engine on the basis of the decided traveling condition parameter, and a step adjusting an engine operating parameter by the decided probability value about the parameter.例文帳に追加
所定の期間にわたって、エンジンおよび/または自動車の車両走行条件パラメータを収集して、車両走行条件パラメータを決定する工程と、決定された走行条件パラメータに基づいて、エンジンの未来の操作に関するパラメータの確率を決定する工程と、パラメータに関する決定された確率値により、エンジンの操作パラメータを調整する工程とを包含する自動車のエンジンを操作する方法を用いる。 - 特許庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
