1016万例文収録!

「have exactly」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > have exactlyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

have exactlyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 94



例文

Since default values apply to the destination rather than to any particular option, and these two options happen to have the same destination, this is exactly equivalent:例文帳に追加

デフォルトの値は特定のオプションではなく 保存先 に対して適用されます。 また、これら二つのオプションはたまたま同じ保存先を持っているにすぎないため、上のコードは下のコードと全く等価になります: - Python

Emperor Kiritsubo experienced so much deep grief that those around him could not look on with indifference, and encouraged him to have Fujitsubo (the fourth princess of the previous Emperor), who looked exactly like late Kiritsubo no koi, enter the Imperial court, and he favored her, making her the Empress when she gave birth to the tenth prince (later known as Emperor Reizei). 例文帳に追加

悲しみに暮れる桐壺帝を見かねた周囲のすすめにより、亡き桐壺更衣に瓜二つである藤壺(先帝の第四皇女)を入内させて寵愛し、第十皇子(後の冷泉帝)を産んだのを機に中宮に据えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But, at the time, people did not know that Toshiyoshi KAWAJI ordered Naoo KAWAHARA to 'inspect' Saigo when the collapse and estrangement did not occur (also Aritomo YAMAGATA said that he misinterpreted 'shisatsu' to mean 'stab' instead of 'inspect' because they have exactly the same reading in Japanese. 例文帳に追加

なお、まだこの時点では、川路利良が中原尚雄に、瓦解・離間ができないときは西郷を「シサツ」せよ、と命じていたことは知られていなかった(山縣有朋は私学校党が「視察」を「刺殺」と誤解したのだと言っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It's not known exactly how, but he is said to have later lived in Yokohama City and often stopped by Manpuku-ji Temple in Odawara, maybe because a relative's daughter had married into the temple family. 例文帳に追加

その後、経緯は不明だが横浜市に居住しており、どういう繋がりかはわからないが、藤堂の親戚の娘が嫁入りした関係か、小田原の万福寺にちょくちょく遊びに来ていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In no kinshin were not exactly constituent members of In no cho, but from the standpoint that they took part in political decision-making, they can be said to have created broad In no cho. 例文帳に追加

院の近臣は厳密には院庁の構成員ではなかったが、政治意思決定に参与していた点から見れば、院の近臣も広義の院庁を形成していたと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Since the baking molds 1, 2 are formed to have a shape looking exactly like the actual article 3 by electroforming, bread can be formed in a state really reproduced as the actual article 3.例文帳に追加

パン焼き型1,2は、この電鋳によって現物3そっくりに形成されているため、現物3をリアルに再現したパンを形成することができる。 - 特許庁

To provide a test tube plug remover capable of quickly and exactly removing a plug from a test tube even if test tubes have different sizes or a different kind of the plug is put in the test tube.例文帳に追加

試験管サイズが異なっていても試験管に異なる種類の栓が装着されていても、その栓を迅速且つ的確に当該試験管から取外すことのできる試験管栓取外し装置を提供。 - 特許庁

A simulation for exactly reproducing the characteristics of the thin-film semiconductor element can be performed by setting different values of mobility UL and US in a linear region and a saturation region and making the values of mobility have continuity.例文帳に追加

線形領域と飽和領域とで異なる移動度の値UL,USを設定するとともにこれら異なる移動度の値に連続性を持たせたことにより、薄膜半導体素子の特性を正確に再現したシミュレーションができる。 - 特許庁

To provide a travel supporting device which can exactly support travel when a driver performs same operation in the same situation with that in which the driver has had an accident or likely to have caused an accident in the past.例文帳に追加

運転者が過去に事故を起こし或いは事故を起こしそうになった状況と同様の状況で同様の操作を行っている場合に的確に走行支援を行うことができる走行支援装置を提供する。 - 特許庁

例文

To exactly decode a signal, which does not have a desired oscillation frequency, even when that signal is detected.例文帳に追加

本発明は、検波回路及びこの回路を用いた移動体用施錠制御装置に関し、所望の発振周波数を有していない信号が検波された場合にもその信号を正確にデコードすることを目的とする。 - 特許庁

例文

As a result, even if the CPU of the main control board transmits the data to the individual subcontrol boards immediately after the closing of the power source, the data can be received exactly by the individual control boards, which have executed the respective duty controls.例文帳に追加

この結果、電源投入後直ちに、主制御基板のCPUが各サブ制御基板にデータを送信しても、各サブ制御基板は本来の制御を実行しているので確実にデータを受信することができる。 - 特許庁

The substrate holders 120, 150 have first hold members 123, 153 for exactly regulating the position of the laminated substrate 101 in its thickness direction and second hold members 121, 151 for elastically pressing the laminated substrate 101.例文帳に追加

基板保持部120,150は、貼り合わせ基板101の厚さ方向の位置を正確に規定する第1保持部材123,153と、貼り合わせ基板101を弾性的に押圧する第2保持部材121,151とを有する。 - 特許庁

To provide safe and reasonable swabs for disinfection that enable disinfectant to be applied exactly to an affected area and have no possibility to be immersed in disinfectant by mistake while they are being used.例文帳に追加

消毒薬を患部に対して的確に塗布できるとともに、使用の途中で綿棒を誤って消毒薬に浸漬する恐れが無く、安全で経済的な消毒用綿棒を提供する。 - 特許庁

To provide a welding tool which can be mounted on the connecting portion of a cylindrical duct, and can exactly perform temporal fixing without damaging the cylindrical ducts which have a thin wall thickness and are easily deformed by their weight.例文帳に追加

円筒状ダクトの接続部分に容易かつ短時間で装着することができ、板厚が薄く自重で歪み易い円筒状ダクト同士を損傷させることなく、正確に仮固定することのできる溶接治具を提供する。 - 特許庁

As they have been able to acquire a concrete idea of exactly what running a business entails, it is rarer for the reality after succession to be different from that expected than in the case of succession by an employee.例文帳に追加

つまり、事業の経営とはどういうものか具体的なイメージを持って捉えることができるため、承継した後でイメージと違っていたということが従業員が承継した場合と比べて少ない。 - 経済産業省

Having identified exactly what they themselves have to offer, enterprises need to improve their production processes by, for example, modifying facilities and jigs, reviewing production management itself, and possibly even introducing cell production methods (see Case 2-3-1). 例文帳に追加

自社の特性を見極めた上で、設備や治具に工夫をしたり、生産管理そのものの見直しやセル生産方式の導入なども視野に入れることで、生産プロセスの改善を行っていく必要があろう(事例2-3-1参照)。 - 経済産業省

"The august person who employs me wishes his agent to be unknown to you, and I may confess at once that the title by which I have just called myself is not exactly my own." 例文帳に追加

「私を遣わした高貴な方が代理人のことも知られぬようにとお望みであり、また実を言うと、今言った肩書きも必ずしも私自身の者ではないのです。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

We shall see that when we freeze the water in these iron vessels, they will not be able to hold the ice, and the expansion within them will break them in pieces as these [pointing to some fragments] are broken, which have been bottles of exactly the same kind. 例文帳に追加

この鉄の容器の水を凍らせると、氷を閉じこめておけなくなります。中身が膨張するので、容器はバラバラになってしまいます。[と断片を指さす]こんなふうに壊れます。これはもとはまったく同じ容器だったんですよ。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

There is a jar full of it; and you will find that I have exactly the same combustible substance remaining in the vessel, when I hold it upside-down, that I produced during the experiment with the iron barrel. 例文帳に追加

この物質をこのびんいっぱいに集めてみました。するとこれが、鉄の銃身の事件で作った物質とまったく同じ、燃える気体なのがわかります。こうして逆さにして、容器の中に残っているものと同じですね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

When our candle was burning, we found it produced water exactly like the water we have around us; and by further examination of this water we found in it that curious body, hydrogen—that light substance of which there is some in this jar. 例文帳に追加

さてロウソクが燃えているときには、われわれの身の回りにあるのとまったく同じ水ができるのがわかりました。そしてこの水をもっと調べてみると、その中にあの水素というへんてこな物質があるのがわかりました。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

That, however, is not steamit is a gas that is rising up; and if I now search the jar by a candle, I shall have exactly the same effect produced upon the taper as I had from the air which issued from the end of the chimney over the burning candle. 例文帳に追加

でもこいつは、水蒸気じゃありません。出てきているのは気体です。そしてロウソクでびんの中を探ってみると、燃えているロウソクの上の煙突から出てきた空気を使ったのと同じ作用が見られるはずです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

You will have here just the same kind of action; and I am evolving in this large jar carbonic acid, exactly the same in its nature and properties as the gas which we obtained from the combustion of the candle in the atmosphere. 例文帳に追加

こちらでも、まったく同じふるまいが見られます。そしてこの大きなびんから、空気中でのロウソクの燃焼で得られた気体と、性質も特徴もまったく同じ炭酸ガスを得ることができます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

I have not been scolded. But when I was working, or more exactly, receiving training, Mr. Shinomiya made some chance remarks. For instance, “you seem to have an aptitude for craftwork.” Such words made me very happy as I thought the great master has recognized me.例文帳に追加

怒られたことはないが、この仕事というか修行をして先生のほうからなにげなく「こういう作業をすること、つくることは君には合ってるのかなあ」と、褒めていただいたりそういうふうに認めてもらえたときに「すごい先生がそう見てくれるなら、ああいいんだな」って、すごくうれしかった。 - 厚生労働省

This, then, is exactly the same kind of vapour as we have in the middle of the candle; and that you may be sure this is the case, let us try whether we have not got here, in this flask, a real combustible vapour out of the middle of the candle. 例文帳に追加

で、これはまさに、ロウソクの真ん中にある蒸気とまったく同じ蒸気なんです。それをみんなに納得してもらいたいので、このフラスコの中にあるのが、ロウソクの真ん中から出てきた燃える蒸気なのかどうか、試してみましょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

In Kyoto, Japan it was possible to have the following association: the Tanzawa Mountains in the north as Genbu, Mt. Hidari-Daimonji as Seiryusa, Arashiyama in the west as Byakkosa and Ogura-ike Pond in the south as Suzaku; therefore, Kyoto was a land of Shijin-so-o topography exactly from the perspective of the feng shui standard. 例文帳に追加

日本の京都においても、北の丹沢山地を玄武、東の左大文字山を青龍砂、西の嵐山を白虎砂、南にあった巨椋池を朱雀とする対応付けが可能で、標準的な風水の観点から正しく京都は四神相応の地であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Given that this coming Sunday, October 10th, will mark exactly one month from the failure of the Incubator Bank of Japan and the first ever implementation of the "pay-off" scheme triggered as its consequence, could you please reflect on the administration's reactions and related matters in the past one monthfor instance, whether there have been any challenges? 例文帳に追加

日本振興銀行の経営破綻、それでペイオフの初発動から、今度の日曜日、10日でちょうど1カ月となるのですけれども、この1カ月間、行政対応等、問題があったかなどを振り返っていただけますでしょうか。 - 金融庁

These platforms have slits for alignment for exactly connecting the conductive lines on the wiring boards to the stationary electrodes and the curvable and movable cantilevers 27 and through-holes for aligning the platforms to another platforms.例文帳に追加

このプラットフォームは、配線ボード上の導電ラインを固定電極及び湾曲可能な可動カンチレバーに正確に接続する為の位置合わせ用スリット27及びこのプラットフォームを他のプラットフォームに位置合わせする為の貫通孔を有している。 - 特許庁

This invention relates to radio network control stations that have different priorities and transmit beneficial data through logic channels, each of which mapped exactly on one transport channel, and a wireless network that comprises multiple allocated terminals.例文帳に追加

本発明は、異なる優先度を有し、それぞれがちょうど1つのトランスポートCH上にマッピングされた論理チャネルを通じて有益データを送信する無線ネットワーク制御局と複数の割り当てられた端末とを有するワイヤレスNWに関する。 - 特許庁

The separate terminations (41 to 42) have values to be aligned to the impedance calculated from a set of separate lines (1 to 11) for the purpose of more effectively reducing energy to be reflected by exactly aligning the impedance by the lines (1 to 11).例文帳に追加

別個の終端部(41−42)は、ライン(1−11)により正確にインピーダンスを整合させることによって反射するエネルギをより効果的に低減するために、個別のライン(1−11)の組から計算されたインピーダンスに整合する値を有する。 - 特許庁

The screw LED lamp bulb is designed to have a specialized heat sink, which is firmly connected to a heat-sinking slug of the large-current LED and is positioned in a space bored exactly in the core of a screw or bolt.例文帳に追加

大電流LEDが有する放熱用スラッグ部分に接続固定された専用ヒートシンク部分がちょうどネジあるいはボルトの芯部分を刳り貫いたスペースに位置するようにデザインする事、および、ネジトップ部分に空気穴を設けることにより自然対流を促す構造にデザインする事。 - 特許庁

A network is composed of switching hubs A to C (20 to 22) and a ring-shaped transmission line is exactly formed by plant input/output devices A to E (10 to 14) connected with the switching hubs A to C (20 to 22) since the devices have information in which downstream and upstream among mutual devices is determined.例文帳に追加

スイッチングハブA〜C(20〜22)でネットワークを構成し、スイッチングハブA〜Cに接続されたプラント入出力装置A〜E(10〜14)は相互間の上下流を定めた情報を持っているので正しくリング状の伝送路を形成できる。 - 特許庁

The detection tool 33 is desirably made from e.g. quartz which does not melt when comes into contact with the silicon melt 7 and is formed so as to have a specified length L at which the distance between the bottom 31a of the shield tube 31 and its tip 33a is exactly set.例文帳に追加

こうした検出冶具33は、例えばシリコン融液7に接しても溶融しない石英などで形成されれば良く、遮蔽筒31の底部31aから先端33aまでが予め正確に設定された所定の長さLに形成されている。 - 特許庁

The transfer unit transfers the injection units to designations at a high speed, and the position adjusting unit finely adjusts the positions of the injection units that have arrived at the designations to allow the organic substance injected in the form of drops from the injection units to be exactly dropped at the designation positions.例文帳に追加

移送ユニットは、噴射ユニットを指定された目的地まで速い速度で移送し、位置調整ユニットは、目的地に到着した噴射ユニットの位置を微細に調整して、噴射ユニットから液滴形態で噴射された有機物が指定された位置に正確に滴下されるようにする。 - 特許庁

But, apart from the fact that it would have been impossible for him to bind himself in this way, it was proved that the writing on the card differed absolutely from Rozaine's handwriting, whereas it was exactly like that of Arsene Lupin, as reproduced in an old newspaper which had been found on board. 例文帳に追加

だけどね、発見されたときみたいにきつく自分で自分を縛ることは不可能だったし、それとは別に、名刺の筆跡はロゼーヌのそれとはまったく違っていて、むしろアルセーヌ・ルパンの筆跡(船上で見つかった古新聞に載っていたんだ)と一致していることが証明されたんだ。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

So we are led, or have been led, to observe upon the various circumstances of this experiment, and to trace this production of chalk to its various causes, to give us the true knowledge of the nature of this combustion of the candleto find that this substance, issuing from the candle, is exactly the same as that substance which would issue from a retort, if I were to put some chalk into it with a little moisture, and make it red-hot: you would then find that exactly the same substance would issue from it as from the candle. 例文帳に追加

というわけで、ここでわれわれとしてはこの実験のいろんな面を考えてみて、このチョークができるまでをいろんな原因にまでさかのぼって、ロウソクの燃焼について本当の知識が得られるようにしなければいけません。――つまりこのロウソクから出てくる物質は、チョークをレトルトに入れてちょっとぬらして真っ赤に熱したときに出てくるものとまったく同じなんです。出てきたものは、ロウソクから出てくるのとまったく同じ物質です。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

The information is reproduced in order that the message transmitter, who have the above message entrusted from the message sending applicant, confirms if content expressed about the above message is exactly what the message sending applicant intends before the sendee for the message by at least real voice of the message transmitter for the message.例文帳に追加

その情報は、メッセージ送付希望者から前記メッセージを託されたメッセージ伝達者がメッセージ被送付者の面前において少なくとも当該メッセージ伝達者の肉声で前記メッセージについて表現する内容が、メッセージ送付希望者の意図どおりのものであるか否かを確認するために、再生される。 - 特許庁

To provide chitosan which has a tropomyosin content not higher than a certain value and which is exactly evaluated to have a lower possibility of causing allergic reaction by developing a method for easily and accurately determining the content of proteins having potential relevance to allergy expression which are contained in chitosan, specifically tropomyosin and its peptides.例文帳に追加

キトサン中のアレルギー発現に関係する可能性のあるタンパク質、特にトロポミオシンおよびそのペプチドの含有量を簡便に精度よく測定する方法を開発することで、トロポミオシンの含有量が一定値以下であり、アレルギーを引き起こす可能性が低いと確実に評価されたキトサンを提供すること。 - 特許庁

To provide a game machine which enables a token supply pipe inserted into an insertion hole to have its outlet directed to a storage tank exactly without being interfered by a reel devices while further diversifying the utilization mode of an upper area formed above the display window by making the upper area of wider range.例文帳に追加

表示窓の上方に形成される上方領域を広範とすることで、該上方領域の利用形態をより一層多様化とするとともに、挿通孔に挿通されたメダル供給管がリール装置の干渉を受けることなく確実に該メダル供給管の出口を貯留タンクに向けることのできる遊技機を提供すること。 - 特許庁

To form an intermediate layer containing a radiation-curing resin and having rugged patterns, such as grooves and prepits, on its surface to have a uniform thickness and to exactly transfer the matrix patterns of the rugged patterns possessed by a stamper to the intermediate layer, in manufacturing an optical information medium having an information recording layer on the above intermediate layer.例文帳に追加

放射硬化型樹脂を含有し、表面にグルーブやプリピットなどの凹凸パターンを有する中間層上に、情報記録層が形成された光情報媒体を製造するに際し、中間層を均一な厚さに形成すると共に、スタンパがもつ、前記凹凸パターンの母型パターンを、中間層に正確に転写する。 - 特許庁

To exactly collect result information such as the time and contents of nursing care service carried out at a site of nursing care so as not to make a person in need of nursing care and a family have uneasy feelings and doubt without enforcing large economic burdens on a service agency and the person in need of nursing care and to transmit the result information to the service agency.例文帳に追加

サービス事業者及び要介護者に大きな経済的負担を強いることなく、介護現場で実施された介護サービスの時間、内容等の実績情報を的確に、かつ要介護者や家族に対して不安感や疑念を抱かせることがないように収集し、サービス事業者に伝達すること。 - 特許庁

To form a transparent intermediate layer to have uniform thickness and to exactly transfer a base pattern having a rugged pattern that the stamper has to the transparent intermediate layer, when a multi-layered optical information medium wherein a plurality of information recording layers are laminated via the transparent intermediate layer consisting of resin and the rugged pattern holding information exists on the surface of the transparent intermediate layer is manufactured.例文帳に追加

樹脂からなる透明中間層を介して複数の情報記録層が積層され、透明中間層の表面に情報を保持する凹凸パターンが存在する多層光情報媒体を製造するに際し、前記透明中間層を均一な厚さに形成すると共に、スタンパがもつ、前記凹凸パターンの母型パターンを、透明中間層に正確に転写する。 - 特許庁

Exactly, Tomoko-san! Especially in Japan, where conversion from ozone depleting fluorinated gases to alternative substances has been enacted much quicker than what has been called for by the schedule set by the Montreal Protocol, and where the Kyoto Protocol negotiations were hosted, it has always been an important theme to harmonize both ozone layer protection and green house gas emissions reductions. In those efforts in Japan, key measures have been introducing non-fluorinated gases and controlling emissions. 例文帳に追加

その通り。特に、日本においては特定フロンから代替フロンやノンフロンへの転換を、国際約束を上回るペースで実施するとともに、代替フロン等の排出抑制についても同時に進めてきました。排出抑制の取り組みは、日本の温室効果ガス削減の取り組み全体においても、とても優良な分野なのですよ。 - 経済産業省

In one of the precedents a person's right to have his/her name pronounced correctly was disputed in the context of "name rights". The Supreme Court ruled that "a person's name shall be viewed as forming part of his/her moral rights because it not only distinguishes an individual from other persons in our society but also symbolizes his/her identity and personality; and therefore serves as basis for being respected as an individual.". Thus "a person's interest to having his/her name called exactly shall be protected under the tort law." (Supreme Court, February 16, 1988, petty bench III, NHK Japanese Name Case, p.27 of Minshu vol. 42-2). 例文帳に追加

氏名権については、氏名を正確に称呼される利益をめぐって争われた事例で、最高裁は、「氏名は、社会的にみれば、個人を他人から識別し特定する機能を有するものであるが、同時に、その個人からみれば、人が個人として尊重される基礎であり、その個人の人格の象徴であって、人格権の一内容を構成する」とその法的根拠を人格権に求め、「氏名を正確に称呼される利益は、不法行為法上の保護される」(最高裁昭和 63年2月16日第三小法廷判決・民集 42巻2号 27頁、NHK日本語読み事件)と判断した。 - 経済産業省

例文

As I did not watch that television program, I do not exactly know what he meant by the expressionkeep themselves going beyond the end of the year.” However, similar expressions are often used by business managers, including SME managers, such as when they say that they do not knowwhether we can secure sufficient funds to keep us goingbeyond the end of the year, or beyond the end of the fiscal year. The condition of Japan’s real economy - the condition of regional economies and SMEs - is very severe. Therefore, business managers apparently speak of the difficulty of keeping themselves going beyond the end of the year. However, we have taken measures to keep the financial system stable, and those measures have now been well established, as I said earlier. 例文帳に追加

「年を越せる、越せない」という表現は、私は直接番組を見ていませんので分かりませんが、一般的には、事業会社あるいは中小零細企業の方々の口から「年末越え、年度越えの資金の手当てがうまくいくかどうか」といったことについての懸念などとともに発せられることの多い表現ではないかなという気がするわけでございますが、我が国の現在の実体経済の状況というのは、地域経済そして中小零細企業の業況というのは大変厳しいものがあるわけでございまして、そういう意味でそういった事業会社の経営において、年を越せるか越せないかといったことが語られることがあるやに思いますけれども、金融システムそのものにつきましては、先ほど申し上げたような、全体としての安定性をきちんと保っていくという対応が行われ、かつその対応が相当程度定着をしてきているということでございます - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS