1016万例文収録!

「import」に関連した英語例文の一覧と使い方(36ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

importを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2126



例文

Generally, the loss of consumer benefit accompanying the institution of import restrictions outweighs the total of the benefit to producers and the increase in government duties2 produced by the same, with the implementation of these measures resulting in a decline in economic welfare for the economy as a whole, or a smaller pie.例文帳に追加

一般的に、輸入制限措置の実施に伴う消費者便益の減少分は、措置の実施に伴う生産者便益と政府関税収入2の増加分の合計を上回り、結果として同措置の実施は他国のみならず自国全体の経済厚生(パイの大きさ)も低下(縮小)させると考えられている。 - 経済産業省

The concept of positive adjustment is therefore not necessarily restricted to maintaining industries suffering serious injury due to import surges and restoring the competitiveness of those industries, but rather also includes the transfer of workers to other industries where necessary.例文帳に追加

したがって、積極的調整の概念は、必ずしも輸入急増の結果重大な損害を被った産業を維持し、競争力を回復させることに限定されておらず、必要に応じて労働者を他産業に移動させるという意味も含まれている。 - 経済産業省

Next, for the president to implement measures facilitating positive adjustment, the International Trade Commission (ITC) must undertake an investigation and determine that import surges are causing serious injury (or the threat thereof) to domestic industry.例文帳に追加

次に、大統領が積極的調整のための措置を実施するためには、ITC(米国国際貿易委員会)が調査を行い、輸入急増により国内産業に対する重大な損害(またはそのおそれ)が生じているということを決定する必要がある。 - 経済産業省

Where the ITC finds serious injury, or the threat thereof, the President selects from a range of options the most appropriate measure (or combination of measures) to facilitate positive adjustment by the industry injured by the import surge (Fig. 3.2.10).例文帳に追加

ITCが「損害(またはそのおそれ)がある」という決定を行った場合、大統領は輸入急増により損害を被った産業による積極的調整を促進する上で最も適切な措置(あるいはその組合せ)を多様な選択肢の中から採用することとなっている(第3―2―10表)。 - 経済産業省

例文

Where more than half of ITC members find injury or the threat thereof, the ITC makes recommendations to the President on the action that would be "most effective in facilitating the efforts of the domestic industry to make a positive adjustment to import competition".例文帳に追加

ITC委員の半数以上が「損害(またはそのおそれ)がある」という決定を下した場合、ITCは大統領に対して「輸入競争のための積極的調整を行う国内産業の努力を促進する上で最も効果的と思われる措置」について勧告を行う。 - 経済産業省


例文

Subsequently, growing calls for relaxation of the requirements for receiving TAA program assistance and a shift to a system prioritizing adjustment assistance over the institution of import restrictions were reflected in the Trade Act of 1974.例文帳に追加

その後、「TAAプログラムの適用を受けるための条件を緩和し、輸入制限措置発動よりも調整支援策優先型のシステムに変更すべき」という声が高まり、こうした考え方が1974年の通商法の中で反映されることとなった。 - 経済産業省

Further, where the KTC selects tariff adjustment as the appropriate remedy, implementation must be recommended to the Minister of Finance and Economy, while in the case of quantitative import restrictions or structural adjustment, implementation must be recommended to the head of the central government agency overseeing the domestic industry.例文帳に追加

なお、KTCが救済手段として「関税」を選択する場合には財政経済部長官に、「輸入数量制限」または「構造調整」の手段を選択した場合には当該産業を所管する中央行政機関の長に対して措置の施行を勧告することになっている。 - 経済産業省

Based on the breakdown of the trade balance (year-on-year changes) into an export value factor and an import value factor, for the purpose of verification of the details of trends in international trade, the major factor forcing down the balance was a large increase in the value of imports since October 2007, as triggered by soaring resource and food prices (Figure 2-1-2-6).例文帳に追加

貿易動向の詳細を確認するため、貿易収支前年差を輸出金額要因と輸入金額要因に分解すると、2007年10月以降、資源・食料価格の高騰を受けて輸入金額が大きく増加して貿易収支悪化の主因となっていた(第2-1-2-6図)。 - 経済産業省

As for other business sectors, a significant relationship between labor demand and the prices of import products has not been found.例文帳に追加

その他の業種では労働需要と輸入品価格の間に有意な関係が見られなかったが、新興国やアジア経済が今後一層成長し、相対的に廉価な工業製品の輸入が更に増加すれば、国内の雇用への影響が拡大することもありえる。 - 経済産業省

例文

The Uruguay Round was epochal in the sense that it succeeded in attaining a comprehensive agreement in agriculture, for which former rounds had attained only limited tariff reductions. The Uruguay Round agreement included agreements on tariffication (i.e. replacing on-tariff trade measures, such as import quotas, with tariffs) of almost all agricultural products, and the reduction of export subsidies and domestic agricultural subsidies.例文帳に追加

また、それまでのラウンドでは限定的な関税引下げ交渉にとどまっていた農業分野で、原則すべての農産品の関税化、輸出補助金、国内農業補助金の削減等に合意したという点で、画期的であった。 - 経済産業省

例文

As an example of the former, official announcements by governments introducing technical regulations or import licensing procedures sometimes fail to clearly disclose the regulated products, the timing of the implementation of such measures, the details of the standards to be complied with, the purpose of the regulations and other information.例文帳に追加

前者については、製品に対する強制規格や輸入許可制の導入に際して、対象となる製品や措置の実施時期、適合の求められる規格の内容、規制の趣旨等が政府の公式発表だけでは分からない場合やそもそも公式発表が十分な猶予期間を持ってなされていない場合がある。 - 経済産業省

For instance, according to the Thai Ministry of Commerce, the rate of use of the Japan-Thailand EPA, the Thailand-Australia FTA and the Thailand-China FTA (the proportion of import value using the EPA of the total imports of Thailand between January and June 2008) is 4.5%,11.0% and 0.7%, respectively.例文帳に追加

例えばタイ商務省の公表によれば、日タイEPA、タイ・オーストラリアFTA、タイ・中国FTAの利用率(タイの各国からの輸入総額に占めるEPAを利用した輸入額の割合:2008 年1 ~ 6 月)は、それぞれ4.5%、11.0%、0.7%となっている。 - 経済産業省

The reasons why the rate of use of the Japan-Thailand EPA is as low as4.5% are: (i) the Board of Investment of Thailand provides an import tariff exemption as an investment promotion scheme and (ii) the Thai government voluntarily reduced the MFN tariffs to rates lower than the EPA tariff rates.例文帳に追加

なお、日タイEPAの利用率が4.5%にとどまっている要因としては、①タイ投資委員会(BOI)の投資奨励制度等による免税恩恵があること、②タイ政府が自主的にMFN税率を引下げたことにより、MFN税率がEPA税率より低くなる現象が生じていること等が挙げられる。 - 経済産業省

Development by foreign oil companies has led to an expansion of crude oil production and discoveries of new veins. The announcement in 2006 that the U.S. will reduce the import of crude oil from the Middle East by 75% will further promote the entry of foreign capital to Africa.例文帳に追加

石油メジャー等の開発により、原油生産量の拡大、新たな鉱脈の発見が続いており、また、2006年に米国が中東からの原油輸入を今後20年間で75%削減することを表明した38ことから、更なる外資進出が見込まれる。 - 経済産業省

Trade between Japan and Africa increased at an annual rate of 18.8% between 2002 and 2007. However, it lags behind the annual growth rate of 40% between China and Africa, with the export value accounting for approximately 50% of the U.S. and about one-third of China and the import value accounting for approximately one-sixth of the U.S. and about 50% of China.例文帳に追加

我が国の対アフリカ貿易は、2002年から2007年平均では、年率18.8%で増加しているものの、中国の年率4割近い伸びには及ばす、米国、中国と比べると輸出総額では米国の約2分の1、中国の約3分の1、輸入総額では米国の約6分の1、中国の約2分の1にとどまっている。 - 経済産業省

Mexico signed the NAFTA with the United States and Canada in 1994 and the FTA with the EU in 2000. As a result, Mexico's export/import activities have shifted to North America and Europe. Japan has suffered a negative impact from the trade diversion effect of the FTA, raising concerns over the considerable decline in Japan's position in the Mexican market.例文帳に追加

メキシコは、1994年には米国、カナダとNAFTAを、2000年にはEUとのFTAをそれぞれ締結したことにより、メキシコの輸出入は北米や欧州へとシフトし、我が国はFTAの貿易転換効果のマイナスの影響を受け、メキシコ市場における我が国のウェイトが著しく低下していることが懸念されていた。 - 経済産業省

1. Tariffs may be increased by one-third if import volumes exceed the following trigger levels: (percentage of market access opportunities in domestic consumption quantities) a) Where market access opportunities are 10 percent or less, the base trigger level shall be equal to 125 percent; b) Where market access opportunities are greater than 10 percent but less than or equal to 30 percent or less, the base trigger level shall be equal to 110 percent; c) Where market access opportunities are greater than 30 percent, the base trigger level shall be equal to 105 percent. (Article 5.4)例文帳に追加

①輸入量が過去3年間の平均輸入量の一定割合を超えて増加した場合[基準発動水準]市場アクセス機会が国内消費量の10%以下の場合:125%10%超30%以下:110%30%超:105% - 経済産業省

The case considered whether a January 1997 French ban, with a few exceptions, on the import and distribution of products containing asbestos for the purpose of protecting consumers and workers constituted a violation of the TBT and other WTO agreements.例文帳に追加

本ケースでは、フランスが1997年1月より、消費者・労働者保護のため、一部の例外的許容を除き、アスベストを含有する産品の輸入・流通等を一般的に禁止した措置が、TBT 協定を含むWTO協定違反になるか否かが争われた。 - 経済産業省

If the MHLW specifically determines that foods manufactured in a specific country or area, or by a specific manufacturer, should no longer be imported in order to prevent possible harm to food-sanitation conditions in Japan, it shall ban the importation of such foods by issuing a comprehensive order for an import ban under Article 8 or Article 17 of the Act.例文帳に追加

本省は、特定の国若しくは地域又は特定の者により製造等がなされた輸入食品等について、食品衛生上の危害の発生を防止するために特に必要があると認める場合には、法第8条又は法第 17 条の規定に基づく包括的輸入禁止措置を講ずる。 - 厚生労働省

Pre-import guidance Based on the guidance principles for importers mentioned in 6. (1) above, the quarantine stations shall instruct importers that they should obtain materials from the producers, etc. to check the safety of the food to be imported and whether it contains drug substances regulated under the Pharmaceutical Affairs Act (Act No. 145 of 1960), prior to importation.例文帳に追加

輸入者に対し、6の(1)の指導事項を踏まえ、生産者等から必要な資料を入手するなど、事前に輸入する食品等の安全性や、薬事法(昭和 35 年法律第 145 号)により規制される医薬品成分の含有の有無等を確認するよう指導する。 - 厚生労働省

If the importer plans to import the food on a regular basis, the relevant quarantine station shall instruct the importer to conduct voluntary checks, combined with the regular confirmation of specifications and standards for the imported food and additives in that food and with reference to violation information of similar foods, in consideration of the frequency of the planned importation, as well as in accordance with the guidance principle for importers mentioned in (1).例文帳に追加

継続的に輸入する場合にあっては、その輸入頻度等を踏まえ、(1)の指導事項を踏まえ、定期的に当該輸入食品等の規格基準、添加物等の使用状況を確認し、同種の食品の違反情報等も参考としながら、自主検査を行うよう指導する。 - 厚生労働省

Collection of basic data on imported foods through the import-notification documents submitted under Article 27 of the Act, and checking of the above data as to their compliance with the specifications and standards for foods (hereinafter referred as “the standards”) under Article 11 and Article 18 of the Act例文帳に追加

法第 27 条の規定に基づく輸入届出等により、法第 11 条又は第 18 条の規定に基づく食品等の規格又は基準(以下「規格基準」という。)をはじめとする法への適合についての基本的な情報を確認すること。 - 厚生労働省

If the MHLW specifically determines that foods manufactured in a specific country or area, or by a specific manufacturer, should no longer be imported in order to prevent possible harm to food-sanitation conditions in Japan, it shall ban the importation of such foods by issuing a comprehensive order for an import ban under Article 8 or Article 17 of the Act.例文帳に追加

特定の国若しくは地域又は特定の者により製造等がなされた輸入食品等について、食品衛生上の危害の発生を防止するために特に必要があると認める場合には、法第 8 条又は第 17 条の規定に基づく包括的輸入禁止措置を講ずること。 - 厚生労働省

The MHLW shall properly check the circumstances of inspections based on monitoring plans and give necessary instructions to the quarantine stations as well as finish reviewing the monitoring plan by around the middle of FY 2009, in order to implement effective inspections that respond to the actual import conditions.例文帳に追加

本省は、モニタリング計画に基づく検査の実施状況について適宜点検を行い、検疫所に対して必要な指示を行うとともに、輸入実態に即した効果的な検査が実施できるよう、当該年度の半ばを目途としてモニタリング計画の見直しを行う。 - 厚生労働省

The quarantine station that has accepted the import notification for the relevant food(s), the MHLW, and/or the prefecture(s) concerned shall mutually cooperate in instructing the importer to dispose of, return or convert the relevant food(s) to uses other than for food or otherwise promptly recall the relevant food(s), and in implementing other required measures including the reinforcement of inspection upon importation.例文帳に追加

輸入届出のあった検疫所、本省又は関係都道府県等は、相互に連携を図り、輸入者に対する廃棄、積戻し若しくは食用外用途への転用(以下「廃棄等」という。)又は迅速な回収の指示、輸入時における検査の強化等の必要な措置を講ずる。 - 厚生労働省

Using import declarations and other documents submitted under Article 27 of the Law, examinations were conducted to check their compliance with the Law, including their compliance with the specifications and standards for foods based on the provisions contained within Article 11, paragraph 1 and Article 18, paragraph 1 of the Law (hereinafter referred to as the “standards”). Inspections required at the time of importation were also conducted.例文帳に追加

法第 27 条の規定に基づく輸入届出等により、法第 11 条第 1 項又は第 18 条第 1 項の規定に基づく食品等の規格又は基準(以下「規格基準」という。)をはじめとする法への適合性についての審査を行うとともに、輸入時において必要な検査を実施した。 - 厚生労働省

(2)If the MHLW specifically determines that foods manufactured in a specific country or area, or by a specific manufacturer, should no longer be imported in order to prevent possible harm to food-sanitation conditions in Japan, it shall ban the importation of such foods by issuing a comprehensive order for an import ban under Article 8 or Article 17 of the Act.例文帳に追加

(2)本省は、特定の国若しくは地域又は特定の者により生産等がなされた輸入食品等について、食品衛生上の危害の発生を防止するために特に必要があると認める場合には、法第8条又は法第17条の規定に基づく包括的輸入禁止措置を講ずる。 - 厚生労働省

Further if the importer plans to import the food on a regular basis, the relevant quarantine station shall instruct the importer to conduct voluntary checks, combined with the regular confirmation of specifications and standards for the imported food and additives in that food and with reference to violation information of similar foods, in accordance with the guidance principle for importers mentioned in (1).例文帳に追加

また、継続的に輸入する場合にあっては、(1)の指導事項を踏まえ、定期的に当該輸入食品等の規格基準、添加物等の使用状況を確認し、同種の食品の違反情報等も参考としながら、自主検査を行うよう指導する。 - 厚生労働省

Concerned personnel were instructed to carry out thorough fish species identification for each import notification of Chinese-produced goosefish, in response to a report from the US regarding the occurrence of food poisoning after consuming mislabeled puffer fish sold as Chinese-produced goosefish.例文帳に追加

米国において中国産アンコウと表示され販売された魚による食中毒事件が発生し、偽表示されたフグが原因とされるとの情報に基づき、中国産アンコウが輸入届出された場合は、魚種鑑別を徹底するよう指導する措置を講じた。 - 厚生労働省

(1) Collection of basic data on imported foods through the import-notification documents submitted under Article 27 of the Act, and checking of the above data as to their compliance with the specifications and standards for foods (hereinafter referred as “the standards”) under Article 11 and Article 18 of the Act例文帳に追加

(1)法第27条の規定に基づく輸入届出等により、法第11条又は第18条の規定に基づく食品等の規格又は基準(以下「規格基準」という。)をはじめとする法への適合についての基本的な情報を確認すること。 - 厚生労働省

(4) If the MHLW specifically determines that foods manufactured in a specific country or area, or by a specific manufacturer, should no longer be imported in order to prevent possible harm to food-sanitation conditions in Japan, it shall ban the importation of such foods by issuing a comprehensive order for an import ban under Article 8 or Article 17 of the Act.例文帳に追加

(4)特定の国若しくは地域又は特定の者により製造等がなされた輸入食品等について、食品衛生上の危害の発生を防止するために特に必要があると認める場合には、法第8条又は第17条の規定に基づく包括的輸入禁止措置を講ずること。 - 厚生労働省

(4) If the MHLW specifically determines that foods manufactured in a specific country or area,or by a specific manufacturer, should no longer be imported in order to prevent possibleharm to food-sanitation conditions in Japan, it shall ban the importation of such foods byissuing a comprehensive order for an import ban under Article 8 or Article 17 of the Law.例文帳に追加

(4)特定の国若しくは地域又は特定の者により製造等がなされた輸入食品等について、食品衛生上の危害の発生を防止するために特に必要があると認める場合には、法第8条又は第17条の規定に基づく包括的輸入禁止措置を講ずること。 - 厚生労働省

An inspection program employee may sign the application and DISTRIBUTION: Inspection Offices; T/A Inspectors; OPI: OPPED Plant Mgt; T/A Plant Mgt; TRA; ABB; PRD; Import Offices issue (but not sign) an export certificate (FSIS Form 9060-5, Meat and Poultry Export Certificate of Wholesomeness) and export stamp, only after he or she has:例文帳に追加

検査プログラム担当職員は、以下の手続きが終了した場合に限り、その申請書に署名をし、輸出証明書(FSIS様式9060-5,健全な食肉及び食鳥輸出証明)及び輸出印を発行することができる(証明書への署名はしない)。 - 厚生労働省

Article 8 (1) Any person who has imported plants or the import-prohibited articles shall notify the plant protection station of such circumstances without delay and shall receive an inspection by the plant protection officer on whether or not such plants or the import-prohibited articles and their containers or packages violate, as they are in their present state, the provision of paragraphs 1 and 2 of Article 6, whether or not they are the import-prohibited articles and whether or not they contain quarantine pests (excluding quarantine pests designated by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries: the same shall apply in this Article and the following Article); however, this shall not apply if they have received an inspection pursuant to the provision of paragraph 3 or they are imported as postal items. 例文帳に追加

第八条 植物又は輸入禁止品を輸入した者は、遅滞なく、その旨を植物防疫所に届け出て、その植物又は輸入禁止品及び容器包装につき、原状のままで、植物防疫官から、第六条第一項及び第二項の規定に違反しないかどうか、輸入禁止品であるかどうか、並びに検疫有害動植物(農林水産大臣が指定する検疫有害動植物を除く。本条及び次条において同じ。)があるかどうかについての検査を受けなければならない。ただし、第三項の規定による検査を受けた場合及び郵便物として輸入した場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Where the planned quantity of manufacture or planned quantity of import (in the case of a person who intends to manufacture and import said new chemical substance, the sum of these quantities; the same shall apply in paragraph (1) and item (i) of paragraph (4) of Article 4-2) of said new chemical substance in one fiscal year is not more than the quantity specified by a Cabinet Order, and where a person has received a confirmation from the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment, in accordance with an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Ordinance of the Ministry of the Environment, to the effect that, as determined by already available knowledge, etc., said new chemical substance is not one that poses a risk of causing damage to human health or damage to the inhabitation and/or growth of flora and fauna in the human living environment by causing environmental pollution, and that person shall manufacture or import said new chemical substance in a quantity of no more than that to which said confirmation pertains during the relevant fiscal year 例文帳に追加

五 一の年度におけるその新規化学物質の製造予定数量又は輸入予定数量(その新規化学物質を製造し、及び輸入しようとする者にあつては、これらを合計した数量。第四条の二第一項及び第四項第一号において同じ。)が政令で定める数量以下の場合であつて、既に得られている知見等から判断して、その新規化学物質による環境の汚染が生じて人の健康に係る被害又は生活環境動植物の生息若しくは生育に係る被害を生ずるおそれがあるものでない旨の厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣の確認を厚生労働省令、経済産業省令、環境省令で定めるところにより受け、かつ、その確認に係る数量以下のその新規化学物質を当該年度において製造し、又は輸入するとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case of the occurrence of a situation where it is necessary to restrict the manufacture or import of a Class II Specified Chemical Substance or the import of a product using a Class II Specified Chemical Substance in order to prevent damage to human health or to the inhabitation and/or growth of flora and fauna in the human living environment through environmental pollution attributable to said Class II Chemical Substance, in light of the state of the manufacture, import, use, etc. of said Class II Specified Chemical Substance or product using a Class II Specified Chemical Substance as well as the effects of the implementation of measures under the provisions of the following Article and Article 28 taken in relation to said Class II Specified Chemical Substance, the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment shall make an acknowledgement to that effect, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Ordinance of the Ministry of the Environment. 例文帳に追加

4 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、第二種特定化学物質及び第二種特定化学物質使用製品の製造、輸入及び使用の状況、第二種特定化学物質に対する次条及び第二十八条の規定による措置の実施の効果等に照らし、当該第二種特定化学物質による環境の汚染により人の健康に係る被害又は生活環境動植物の生息若しくは生育に係る被害が生じることを防止するためには、当該第二種特定化学物質の製造若しくは輸入又は第二種特定化学物質使用製品の輸入を制限することが必要である事態が生じたときは、厚生労働省令、経済産業省令、環境省令で定めるところにより、その旨の認定をするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the import-notification document is submitted for food importation under Article 27 of the Act, the quarantine stations shall confirm (i) that the imported food concerned is not among those mentioned in each item of Article 6, Article 9, paragraph 2, or Article 16 of the Act, (ii) that the food is not under an import ban in accordance with Article 8, paragraph 1 or Article 17, paragraph 1 of the Act, (iii) that the additives comply with regulations under Article 10 of the Act, and (iv) that the foods comply with standards of Articles 11 and 18 of the Act, by checking the import-notification document submitted by the importer and in addition, as necessary, the certificate issued by the government of the exporting country and reports by the importer on compliance with the Act and other regulations concerned.例文帳に追加

検疫所は、法第27条の規定に基づく輸入届出がされた食品等について、法第6条各号、法第9条第2項又は法第16条に該当する食品等でないこと、法第8条第1項又は法第17条第1項の規定に基づき輸入が禁止された食品等でないこと、法第10条の規定に基づき定められた添加物であること並びに法第11条及び法第18条の規格基準に適合している食品等であることについて、輸入者による輸入届出のほか、必要に応じて輸出国政府の発行する証明書、輸入者からの報告徴収等により確認する。 - 厚生労働省

(2) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the case where a person engaged in the business of the import of specified commodities other than the specified commodities specified by the Cabinet Order set forth in paragraph 1 of the preceding Article imports and sells such specified commodities that have been sealed up regarding the quantity of the state of the specified physical phenomena by putting them into a container or a package bearing an indication of such quantity of the state of the specified physical phenomena represented in statutory measurement units. 例文帳に追加

2 前項の規定は、前条第一項の政令で定める特定商品以外の特定商品の輸入の事業を行う者がその特定物象量に関し密封をされたその特定商品を輸入して販売する場合において、その容器又は包装にその特定物象量が法定計量単位により表記されたものを販売するときに準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 86 The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that an approved manufacturing business operator or an approved import business operator is violating the provision of Article 80 or Article 82, order such violating party to take necessary measures in order for specified measuring instruments manufactured or imported by such violating party to conform to the manufacturing technical standards. 例文帳に追加

第八十六条 経済産業大臣は、承認製造事業者又は承認輸入事業者が第八十条又は第八十二条の規定に違反していると認めるときは、その者に対し、その製造し、又は輸入する特定計量器が製造技術基準に適合するために必要な措置をとるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) Basic matters for promoting New Energy Utilization, etc. concerning measures to be taken by business operators who supply energy (in the next Article, paragraph (2), referred to as "Energy Supply Business Operators") or those who manufacture or import the machinery and fixtures for carrying out New Energy Utilization, etc. (in the same paragraph, referred to as "Manufacturing Business Operators, etc." 例文帳に追加

二 新エネルギー利用等の促進のために、エネルギーを供給する事業を行う者(次条第二項において「エネルギー供給事業者」という。)及び新エネルギー利用等を行うための機械器具の製造又は輸入の事業を行う者(同項において「製造事業者等」という。)が講ずべき措置に関する基本的な事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 39 In litigation pertaining to the infringement of a breeder's right or an exclusive exploitation right, where the court has determined that damage actually arose and where it is extremely difficult for the holder of a breeder's right or of an exclusive exploitation right, due to the nature of the facts, to prove the facts necessary for proving the amount of damage, the court may determine a reasonable amount of damage based on the entire import of oral argument and the result of the examination of evidence. 例文帳に追加

第三十九条 育成者権又は専用利用権の侵害に係る訴訟において、損害が生じたことが認められる場合において、損害額を立証するために必要な事実を立証することが当該事実の性質上極めて困難であるときは、裁判所は、口頭弁論の全趣旨及び証拠調べの結果に基づき、相当な損害額を認定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A notification submitted pursuant to the provision of Article 1-3, paragraph (1) of the Export Trade Control Ordinance (Ordinance of the Ministry of International, Trade and Industry No. 64 of 1949) or a notification submitted pursuant to the provision of Article 2-3, paragraph (1) of the Import Trade Control Ordinance (Ordinance of the Ministry of International, Trade and Industry No. 77 of 1949) shall be deemed to be a notification submitted pursuant to the provision of paragraph (1). 例文帳に追加

5 輸出貿易管理規則(昭和二十四年通商産業省令第六十四号)第一条の三第一項の規定により提出された届出又は輸入貿易管理規則(昭和二十四年通商産業省令第七十七号)第二条の三第一項の規定により提出された届出は、第一項の規定により提出された届出とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The term "Class I Designated Chemical Substance" as used in this Act shall mean a chemical substance that falls under any of the following items and in view of its physical and chemical properties, the condition of its manufacture, import, use, or generation or other factors, is specified by a Cabinet Order as constituting a Chemical Substance continuously existing in the environment of a considerably wide area: 例文帳に追加

2 この法律において「第一種指定化学物質」とは、次の各号のいずれかに該当し、かつ、その有する物理的化学的性状、その製造、輸入、使用又は生成の状況等からみて、相当広範な地域の環境において当該化学物質が継続して存すると認められる化学物質で政令で定めるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The term "Class II Designated Chemical Substance" as used in this Act shall mean a Chemical Substance that falls under any of the items of the preceding paragraph and is expected to continuously exist in the environment of a considerably wide area in view of its physical and chemical properties, the status of its manufacture, import, use, or generation or other factors (excluding a Class I Designated Chemical Substance) and that is specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 この法律において「第二種指定化学物質」とは、前項各号のいずれかに該当し、かつ、その有する物理的化学的性状からみて、その製造量、輸入量又は使用量の増加等により、相当広範な地域の環境において当該化学物質が継続して存することとなることが見込まれる化学物質(第一種指定化学物質を除く。)で政令で定めるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8 A person who has made the notification under Article 6, paragraph 1 or 2 shall not produce, receive by assignment or import the Specified Embryo pertaining to the notification, or change any matters pertaining to the notification until sixty days (if the notice under the second sentence of paragraph 2 of the preceding Article has been served, the period pertaining to the notice) have passed from the date of acceptance of the notification. 例文帳に追加

第八条 第六条第一項又は第二項の規定による届出をした者は、その届出が受理された日から六十日(前条第二項後段の規定による通知があったときは、その通知に係る期間)を経過した後でなければ、それぞれ、その届出に係る特定胚を作成し、譲り受け、若しくは輸入し、又はその届出に係る事項を変更してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Stable supply of marine products to the citizens shall, in view of the world's marine products supply and demand and trade have some uncertainties, be secured, while maintaining sustainable utilization of fishery resources, by increased domestic fishery production as a base in an appropriate combination with import. 例文帳に追加

3 国民に対する水産物の安定的な供給については、世界の水産物の需給及び貿易が不安定な要素を有していることにかんがみ、水産資源の持続的な利用を確保しつつ、我が国の漁業生産の増大を図ることを基本とし、これと輸入とを適切に組み合わせて行われなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) When intending to designate feed additives in accordance with the provisions of Article 2, paragraph (3) of the Act Concerning Safety Assurance and Quality Improvement of Feed (Act No. 35 of 1953), when intending to establish, amend, or abolish standards or specifications in accordance with the provisions of Article 3, paragraph (1) of the said Act, or when intending to prohibit manufacture, import, sales, or use in accordance with the provisions of Article 23 of the said Act. 例文帳に追加

五 飼料の安全性の確保及び品質の改善に関する法律(昭和二十八年法律第三十五号)第二条第三項の規定により飼料添加物を指定しようとするとき、同法第三条第一項の規定により基準若しくは規格を設定し、改正し、若しくは廃止しようとするとき、又は同法第二十三条の規定による製造、輸入、販売若しくは使用の禁止をしようとするとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 (1) A business operator that engages in the manufacture etc. of non-road special motor vehicles (referring to a person who conducts the manufacture or import (hereinafter referred to as the "manufacture etc." ) of non-road special motor vehicles (referring to a person who manufactures or imports non-road special motor vehicles as his/her business: the same shall apply hereinafter) shall, when conducting the manufacture etc. of non-road special motor vehicles that are discharged when the non-road special motor vehicles of which he/she conducted the manufacture etc. are used. 例文帳に追加

第四条 特定特殊自動車製作等事業者(特定特殊自動車の製作又は輸入(以下「製作等」という。)を業とする者をいう。以下同じ。)は、特定特殊自動車の製作等に際して、その製作等に係る特定特殊自動車が使用されることにより排出される特定特殊自動車排出ガスによる大気の汚染の防止が図られるよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), item (i), for food listed in item 6. of appended table 3, the date indicated with the letters meaning import date shall be indicated, in lieu of the time limit and preservation methods, on conspicuous parts of the containers and packaging or wrappings so that they can be read without opening said containers and packaging. 例文帳に追加

5 第一項第一号の規定にかかわらず、別表第三第六号に掲げる食品にあつては、期限及びその保存の方法の表示に代えて、輸入年月日である旨の文字を冠したその年月日を容器包装を開かないでも容易に見ることができるように当該容器包装又は包装の見やすい場所に記載するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 19 (1) When the Minister of Finance finds it necessary for assured enforcement of provisions of this Act or orders based on this Act, he/she may impose, pursuant to the provisions of Cabinet Order, on a resident or non-resident who intends to import or export means of payment (including vouchers, etc. in which means of payment is inputted, which is listed in Article 6, paragraph 1, item 7 (c)) or securities the obligation to obtain permission. 例文帳に追加

第十九条 財務大臣は、この法律又はこの法律に基づく命令の規定の確実な実施を図るため必要があると認めるときは、支払手段(第六条第一項第七号ハに掲げる支払手段が入力されている証票等を含む。)又は証券を輸出し、又は輸入しようとする居住者又は非居住者に対し、政令で定めるところにより、許可を受ける義務を課することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS