1016万例文収録!

「in experience」に関連した英語例文の一覧と使い方(39ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in experienceの意味・解説 > in experienceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in experienceの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2215



例文

To provide an adaptation control method for variation of heating value of sludge gas capable of preventing misfire or excessive temperature in the inverse case that cannot keep combustion by automatically rewriting a control parameter of a control device without relying on experience of an operator, when calorie of the sludge gas is stable in a short time but varies in a long time.例文帳に追加

汚泥ガスのカロリーが短期的には安定しているが長期的には変動する場合に、運転員の経験に頼ることなく、制御装置の制御パラメータを自動的に書き換えて燃焼が維持できなくなる失火や逆のケースの過温度を防止することができる汚泥ガスの発熱量変動に対する適応制御方法を提供する。 - 特許庁

To provide a spray alignment tool for a mold release agent spraying device which can align the spray direction of each of numbers of spray nozzles installed in a mold release agent spraying device corresponding to the shape of the cavity of a mold easily and exactly in a short time without needing the experience and skill of an operator and is excellent in fastness.例文帳に追加

離型剤スプレー装置に多数配設された各スプレーノズルのスプレー方向を、金型のキャビティ形状に応じて容易且つ適確にしかも作業者の経験や熟練を要することなく短時間に位置合わせできると共に、堅牢性に優れた離型剤スプレー装置用スプレー位置合わせ具を提供すること。 - 特許庁

A retrieval and comparison system for intangible property in this invention has a database, in which predetermined common comparison items to retrieve and compare a receiver's techniques, experience field, orderable operating range, possessing development environment, receivable term, and rating information are stored, and enables users to register, change, cancel, or brows on the WWW in real time.例文帳に追加

開発委託者が外部に委託するかどうかを判断する際に必要な、受託者の保有する技術,経験分野,委託可能作業範囲,保有する開発環境,受託可能期間,格付け情報を検索比較するために予め決定した共通の比較項目について情報をデータベースに蓄積し、リアルタイムにWWW上で登録/変更/取消/閲覧出来る無形資産・検索比較システムを提供する。 - 特許庁

Performance content information especially on the arrangements and timing, in which the lack of experience is easily exposed, is transmitted to an actor terminal 6 owned by each staff 2 in charge of an actor for supporting the staff 2 in charge of the actor who demonstrates the attraction, and further, performance start command information is transmitted according to the progress of the attraction.例文帳に追加

アトラクションを実演する役者担当スタッフ2を支援するために、経験不足が特に露呈しやすい段取り合わせとタイミング合わせとに対し、それぞれの役者担当スタッフ2が所持する役者端末6にそれぞれ演技内容情報を送信し、さらにアトラクションの進行に合わせて演技開始指示情報を送信する。 - 特許庁

例文

To sufficiently provide service for assisting difficulty of casting to a fishing point often encountered by anglers having little experience, in which visibility of a fishing float is judged in the daytime and the night, and no exchange of the fishing float is required (concretely, exchange to a fishing float visible in the dark such as an electric fishing float or the like) since an indication fishing float serves as a flying fishing float.例文帳に追加

日中、及び夜間でウキの視認性を判断し、ウキの取り替え(具体的には電気ウキ等暗がりでも見えるウキへの変更)の必要性がなく、かつ表示ウキそのものが飛ばしウキの役割も担うため、経験の浅い釣り人によく見られる釣りのポイントへの投入の困難さ等に対するサービスを十分に提供することができる。 - 特許庁


例文

For this reason, it is important to learn from the experience of the Asian financial crisis which caused serious economic stagnation in the region in order to prevent the reoccurrence of currency and financial crises in East Asia, and to construct stable financial systems the following measures are being taken throughout the region: (1) development of a liquidity support system forties of emergency, and (2) strategic utilization of domestic savings and foreign exchange reserves and the development of a capital procurement environment for companies.例文帳に追加

このため、同地域で深刻な経済停滞をもたらしたアジア通貨・金融危機の経験を活かし、東アジアにおいて通貨・金融危機の再発を防止し、安定的な金融システムを構築するために、①緊急時の流動性支援体制の整備、②国内貯蓄と外貨準備の戦略的活用及び企業の資金調達環境の整備、について地域大での取組がなされている。 - 経済産業省

Especially in Silicon Valley and other places where ventures have been created and grow constantly for a long period of time, many venture founders, once achieving success, invest money they earned in the business in enterprises of other new entrepreneurs and offer them what they learned from their own experience to help them create a new business. There has been an ecosystem, or eco-cycle, formed among venture entrepreneurs. 例文帳に追加

特に、米国のシリコンバレーなど、ベンチャー企業の創出・成長が長期間恒常的に続いている地域においては、ベンチャー企業創業者が自らの事業を成功させた後にその事業で得た資金を後進のベンチャー起業家に投資し、自らの事業経験を生かして新しいビジネスの創出に協力するというベンチャー起業家の生態系(エコサイクル)が形成されている。 - 経済産業省

While making use of know-how accumulated in the domestic card business through his company’s experience with New Year’s cards in promoting the cluster activities, President Ryuichi Hashiura noticed that there are almost no products designed with Japanese graphic arts in the massive U.S. greeting card market, and thought this would be a viable business idea. 例文帳に追加

同社の橋浦隆一社長は、年賀状事業の実績を通じて蓄積した国内でのカード事業に関する同社のノウハウを活かすことで、クラスター活動を推進しようとする中で、巨大市場である米国のグリーティングカード市場に、ジャパニーズ・グラフィック・アートでデザインされた商品がほとんどないことに気付き、ここに着目すれば事業化ができると考えた。 - 経済産業省

Having overseas subsidiaries not only raises employeesawareness of internationalization; in many cases, it also contributes to the career development of an enterprise’s future executives by giving employees sent overseas the opportunity to confront various challenges and gain in the process firsthand experience of globalization and the supervision and direction of large numbers of subordinates, which they would not normally have the opportunity to do in Japan. 例文帳に追加

海外現地法人を持つことで社員の国際化に対する意識が高まるほか、現地へ派遣された社員は、様々な苦労に直面する中で、グローバリゼーションを肌で感じたり、日本では経験が難しいような多数の部下を指揮・監督したりすることで、将来の幹部候補としてキャリア形成上プラスになることも多い。 - 経済産業省

例文

Regarding the production technologies of parts that are difficult to procure locally and are procured from sources in Japan, a breakdown according to type of final product (Fig. 2-2-23) showsdie making,” which requires skill, experience, and ingenuity, to be cited by a high proportion of respondents in almost all categories; the proportion is especially high in the case of automobiles, which requires particularly sophisticated parts. 例文帳に追加

また、現地での調達が難しく、日本国内の取引先から調達している部品の製造技術については、最終製品別に集計したところ(第2-2-23図)、熟練した技術や精巧さが要求される「金型製作」がほぼ共通して高い比率を示し、特に精巧な部品が要求される自動車については一段高い比率となった。 - 経済産業省

例文

Accordingly, it may not be necessarily the best policy to transfer the authority to local staff or hire many local persons as managing staff. Each company is trying to seek the best possible way to maximize profits. This is done on the basis of past experiences in overseas business operations. The consideration is also given to such factors as the process, experience, increasing the local sales ratio in the overall total sales amount, and the necessity of securing/fostering manpower in overseas countries.例文帳に追加

従って、必ずしも一律に現地人への権限委譲や現地人の多くを経営陣に据えることが最善の方策であるとは限らず、むしろ、これまでの海外進出の経緯・経験や売上高に占める現地販売比率の拡大、現地の人材獲得・人材育成の状況等に応じて、各企業が利益最大化のための最善な体制を模索している姿が浮かび上がってくる。 - 経済産業省

The specific feedback to be utilized differs depending on individual operational experiences. An example of the feedback applied to a wide scope is the re-examination of fire-fighting facilities from the experience of the Niigata-ken Chuetsu-oki Earthquake in which piping for water for fire fighting ruptured and this interfered with fire fighting efforts. In addition to the re-examination of the fire-fighting facilities, the feedback led to the establishment of an In-house Fire Brigade System and conducting of training for communication of information.例文帳に追加

個々の運転経験に応じて、対象となる適用部分は異なるが、例えば、新潟県中越沖地震の際に、消火用水の配管が破断し、消火活動に支障を来した経験による消火設備の見直しは、当該の設備のみならず、自衛消防隊の設置や情報連絡の訓練の実施など、広い範囲に適用されたフィードバックである。 - 経済産業省

1. For the purposes of the fulfilment, in whole or in part, of its standards or criteria for the authorization, licensing or certification of services suppliers, and subject to the requirements of paragraph 3, a Member may recognize the education or experience obtained, requirements met, or licenses or certifications granted in a particular country.例文帳に追加

1. 加盟国は、サービス提供者に対し許可、免許又は資格証明を与えるための自国の基準が全部又は一部について満たされることを認める目的をもって、3に規定する義務に従い、いずれかの国において得られた教育若しくは経験、満たされた要件又は与えられた免許若しくは資格証明を承認することができる。 - 経済産業省

In light of Japan’s experience, it seems that when carrying out regional development, not only regional development projects led by the central government, but also overall efforts, including the independent regional development projects of local governments, need to be directed toward public investment in industrial infrastructure that truly contributes to economic development, and it seems to be important to build a mechanism in which vested interests are not created (Figure 1-3-57 and Figure 1-3-58).例文帳に追加

そのような日本の経験に照らして考えると、地域開発に際しては、中央政府が主導する地域振興プロジェクトのみならず、地方政府独自の地域振興プロジェクトを含めた全体の取組が、真に経済発展に資する産業インフラへの公共投資に向けられることが求められるとともに、既得権益を生み出さないような枠組みづくりが重要であるといえよう(第1-3-57図、第1-3-58図)。 - 経済産業省

In the more than ten years since the “Law for Promotion of Utilization of Recycled Resources Promotion of Effective Utilization of Resources)” came into force in 1991, related laws have systematically been provided based on experience and measures of promoting the reduction, reuse and recycling of waste. The “Containers and Packaging Recycling Law” and the “Foog Recycling Law” were amended in June 2006 and June 2007 respectively (see Fig. II-1). 例文帳に追加

平成3 年の「再生資源利用促進法(改正されて資源有効利用促進法となった)」の施行以来の10 数余年にわたる廃棄物の発制抑制(リデュース)、リユース、リサイクルの促進についての経験と施策を踏まえ、法律の整備が体系的に進めらグリーン購入法 〔・国等が率先して再生品などの調達を推進〕 - 経済産業省

Person in charge of human resource from small and medium enterprises provide opportunities for “Job-meeting” which is practice for model of job-interview for job-hopping part timers, this program opportunity is that to understand for long standing job-hopping part timers. In addition, they have assistance for how to appeal for job-hopping part timers experience in job hunting interview place etc., for long standing job-hopping part timers.例文帳に追加

中小企業の人事担当者による年長フリーターを対象とした模擬面接等を行う「ジョブミーティング」の機会を設け、中小企業の人事担当者に対する年長フリーターについての理解等の促進や模擬面接による年長フリーターの面接場面でのアピールの仕方等の支援を行う。 - 厚生労働省

Consider improving legislations in order to link employment and pensions and ensure employment of all those who are interested until age 65. In addition, provide necessary support for the activities of companies, such as providing subsidies to employers who hire older people close to retirement and wish to get employment through an employment agency in other firms where their knowledge and experience can be utilized.例文帳に追加

65歳までの希望者全員の雇用が確保されるよう、雇用と年金を確実に接続させるための法整備について検討するとともに、定年を控えた高年齢者で、知識や経験を活かすことができる他の企業での雇用を希望する方を、職業紹介事業者の紹介により雇い入れる事業主への助成など、企業の取組への必要な支援を実施 - 厚生労働省

Article 9 (1) In order to ensure the effective performance of the business of Public Employment Security Offices and other employment security bodies, officials who exclusively engage in businesses for the implementation of this Act at the Employment Security Main Bureau, Prefectural Labour Offices, and Public Employment Security Offices shall be those who have the qualifications and experience specified by the National Personnel Authority. 例文帳に追加

第九条 公共職業安定所その他の職業安定機関の業務が効果的に行われるために、職業安定主管局、都道府県労働局又は公共職業安定所において、専らこの法律を施行する業務に従事する職員は、人事院の定める資格又は経験を有する者でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In order to effectively and efficiently provide vocational guidance to students, pupils, etc., Public Employment Security Offices shall, in cooperation with schools and other persons concerned, create opportunities for employment experience and take any other necessary measures for deepening the interest and understanding of students and pupils concerning the choice of employment. 例文帳に追加

3 公共職業安定所は、学生生徒等に対する職業指導を効果的かつ効率的に行うことができるよう、学校その他の関係者と協力して、職業を体験する機会の付与その他の職業の選択についての学生又は生徒の関心と理解を深めるために必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A person who has graduated from a university (excluding a junior college) under the School Education Act, a university under the old University Ordinance, or a vocational training school under the old Vocational Training School Ordinance after completing a course in medical science, dentistry, pharmacy, veterinary medicine, animal science, fisheries science, agricultural chemistry, or applied chemistry, or a course relevant to these, and has experience of being engaged in the operation of physicochemical inspections for one year or more; 例文帳に追加

一 学校教育法に基づく大学(短期大学を除く。)、旧大学令に基づく大学又は旧専門学校令に基づく専門学校において医学、歯学、薬学、獣医学、畜産学、水産学、農芸化学若しくは応用化学の課程又はこれらに相当する課程を修めて卒業した後、一年以上理化学的検査の業務に従事した経験を有する者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A person who has graduated from a university (excluding a junior college) under the School Education Act, a university under the old University Ordinance, or a vocational training school under the old Vocational Training School Ordinance after completing a course in medical science, dentistry, pharmacy, veterinary medicine, animal science, fisheries science, agricultural chemistry, or biology, or a course relevant to these, and has experience of being engaged in the operation of bacteriological inspections for one year or more; 例文帳に追加

一 学校教育法に基づく大学(短期大学を除く。)、旧大学令に基づく大学又は旧専門学校令に基づく専門学校において医学、歯学、薬学、獣医学、畜産学、水産学、農芸化学若しくは生物学の課程又はこれらに相当する課程を修めて卒業した後、一年以上細菌学的検査の業務に従事した経験を有する者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A person who has graduated from a university (excluding a junior college) under the School Education Act, a university under the old University Ordinance, or a vocational training school under the old Vocational Training School Ordinance after completing a course in medical science, dentistry, pharmacy, veterinary medicine, animal science, fisheries science, agricultural chemistry, or biology, or a course relevant to these, and has experience of being engaged in the operation of inspections using animals for one year or more; 例文帳に追加

一 学校教育法に基づく大学(短期大学を除く。)、旧大学令に基づく大学又は旧専門学校令に基づく専門学校において医学、歯学、薬学、獣医学、畜産学、水産学、農芸化学若しくは生物学の課程又はこれらに相当する課程を修めて卒業した後、一年以上動物を用いる検査の業務に従事した経験を有する者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16-16 In order to form the Association, 15 or more persons, consisting of a prefectural governor(s) recommended by a nationwide federation of prefectural governors, city mayor(s) recommended by a nationwide federation of city mayors, town/village mayor(s) recommended by a nationwide federation of town/village mayors, and persons with the relevant knowledge and experience in the safety of storage, handling or transportation of hazardous materials, etc., shall be required to become its founders. 例文帳に追加

第十六条の十六 協会を設立するには、都道府県知事の全国的連合組織の推薦する都道府県知事、市長の全国的連合組織の推薦する市長、町村長の全国的連合組織の推薦する町村長及び危険物等の貯蔵、取扱い又は運搬に関する保安について学識経験を有する者十五人以上が発起人となることを必要とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Lecturers shall be persons who teach subjects equivalent to those set forth in the preceding item at a university under the School Education Act, persons who are engaged in food sanitation administration or examination business concerning food sanitation at any body of the State, prefecture, city establishing health centers, or special ward, or persons deemed to have equal knowledge and experience as those mentioned above; 例文帳に追加

二 講師は、学校教育法に基づく大学において前号の科目に相当する学科を担当している者、国若しくは都道府県、保健所を設置する市若しくは特別区において食品衛生行政若しくは食品衛生に関する試験業務に従事している者又はこれらの者と同等の知識及び経験を有すると認められる者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) Four persons appointed by the Governor concerned from among the persons with relevant knowledge and experience (three person for the Sea-area Fisheries Adjustment Commission provided in the preceding item) and two persons appointed by the Governor concerned from among the persons found to represent the public interest of the sea area) (one person for the Sea-area Fisheries Adjustment Commission provided in the preceding item 例文帳に追加

二 学識経験がある者の中から都道府県知事が選任した者四人(前号に規定する海区漁業調整委員会にあつては、三人)及び海区内の公益を代表すると認められる者の中から都道府県知事が選任した者二人(前号に規定する海区漁業調整委員会にあつては、一人) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 166 (1) A Commodity Exchange shall stipulate in its market transactions surveillance committee rules that it will establish a market transactions surveillance committee (hereinafter referred to as a "Committee" in this Article) organized by committee members who have relevant knowledge and experience of Transactions on a Commodity Market and who satisfy any other requirements specified by an ordinance of the competent ministry for the purpose of ensuring the fairness of Transactions on the Commodity Market. 例文帳に追加

第百六十六条 商品取引所は、市場取引監視委員会規程において、商品市場における取引の公正の確保を図るため、商品市場における取引について学識経験を有することその他主務省令で定める要件に該当する委員により組織される市場取引監視委員会(以下この条において「委員会」という。)を置く旨を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 218 (1) When a Futures Commission Merchant intends to conclude a Brokerage Contract, if the customer is a person other than the persons specified by an ordinance of the competent ministry as those having expert knowledge and experience of Transactions on a Commodity Market, the Futures Commission Merchant shall explain the matters set forth in the respective items of paragraph (1) of the preceding paragraph to said customer in advance pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

第二百十八条 商品取引員は、受託契約を締結しようとする場合において、顧客が商品市場における取引に関する専門的知識及び経験を有する者として主務省令で定める者以外の者であるときは、主務省令で定めるところにより、あらかじめ、当該顧客に対し、前条第一項各号に掲げる事項について説明をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Prefectural governors shall appoint prefectural animal health inspectors from among the employees of their respective prefectures who are veterinarians, to be engaged in affairs prescribed in this Act, provided, however, that when particularly necessary, persons other than veterinarians who are employees of said prefectures and have knowledge and experience concerning the prevention of domestic animal infectious diseases may also be appointed. 例文帳に追加

3 この法律に規定する事務に従事させるため、都道府県知事は、当該都道府県の職員で獣医師であるものの中から、家畜防疫員を任命する。ただし、特に必要があるときは、当該都道府県の職員で家畜の伝染性疾病予防に関し学識経験のある獣医師以外の者を任命することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) A person who graduated from a university under the School Education Act (Act No. 26 of 1947), a university under the old Imperial Ordinance for University (Imperial Ordinance No. 388 of 1918), or a vocational training school under the old Vocational Training School Ordinance (Imperial Ordinance No. 61 of 1903) after completing a course in science or engineering, and has a three-year or more experience of being engaged in the practical services for verification of meteorological instruments; 例文帳に追加

イ 学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)による大学、旧大学令(大正七年勅令第三百八十八号)による大学又は旧専門学校令(明治三十六年勅令第六十一号)による専門学校において理学又は工学の課程を修めて卒業した後、三年以上気象測器の検定の実務に従事した経験を有する者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 69 No member of the aircrew (any person who engages in air navigation services on board an aircraft; hereinafter the same shall apply) shall engage in the operation of an aircraft used for air transport services, or make an instrument or night flight, or conduct flight instructions under Article 34 paragraph (2), unless he/she has the required flight experience within a certain period pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第六十九条 航空機乗組員(航空機に乗り組んで航空業務を行なう者をいう。以下同じ。)は、国土交通省令で定めるところにより、一定の期間内における一定の飛行経験がないときは、航空運送事業の用に供する航空機の運航に従事し、又は計器飛行、夜間の飛行若しくは第三十四条第二項の操縦の教育を行つてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 158 (1) Pilot flight engaged in operating aircraft used for air transport services must have experience of take-off and landing in aircraft of the same type used for air transport services three times respectively, within the 90 period prior to the day on which they are carrying out pilot duties. 例文帳に追加

第百五十八条 航空運送事業の用に供する航空機の運航に従事する航空機乗組員のうち、操縦者は、操縦する日からさかのぼつて九十日までの間に、当該航空運送事業の用に供する航空機と同じ型式の航空機に乗り組んで離陸及び着陸をそれぞれ三回以上行つた経験を有しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The term "vocational life planning" as used in this Act shall mean that workers set their own vocational objectives throughout their long-term vocational life and make their own plans for their efforts and other matters for selecting jobs and for developing and improving their vocational abilities(*), in accordance with their individual aptitude, vocational experience and other circumstances, for the purpose of realizing those objectives. 例文帳に追加

4 この法律において「職業生活設計」とは、労働者が、自らその長期にわたる職業生活における職業に関する目的を定めるとともに、その目的の実現を図るため、その適性、職業経験その他の実情に応じ、職業の選択、職業能力の開発及び向上のための取組その他の事項について自ら計画することをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A person who graduated in completing the regular course of science from a university (excluding a junior college) under the School Education Act (Act No. 26 of 1947) or a university under the previous University Order (Imperial Order No. 388 of 1918) or from a college under the previous Technical College Order (Imperial Order No. 61 or 1903), and has the experience of having engaged in safety service for five years or more thereafter. 例文帳に追加

一 学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)による大学(短期大学を除く。)若しくは旧大学令(大正七年勅令第三百八十八号)による大学又は旧専門学校令(明治三十六年勅令第六十一号)による専門学校において理科系統の正規の課程を修めて卒業した者で、その後五年以上安全の実務に従事した経験を有するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) a person who graduated from a university (excluding junior colleges) under the School Education Act (Act No. 26 of 1947) or a university under the old University Ordinance (Imperial Ordinance No. 388 of 1918), and who has experience of being engaged for one year or more in total in registration works for intangible property rights; 例文帳に追加

イ 学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)に基づく大学(短期大学を除く。)又は旧大学令(大正七年勅令第三百八十八号)に基づく大学を卒業した者であつて、無体財産権の登録に関する業務に通算して一年以上従事した経験を有するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In the case where application for Designation is made pursuant to the provision of item (ii) of paragraph (1) of Article 16 of the Act, a document verifying that the applicant has the same level of knowledge in regard to the laws of the specified foreign state as a person who has the qualification to become a foreign lawyer of that state and has five or more years of practicing experience of legal services concerning such laws. 例文帳に追加

二 法第十六条第一項第二号の規定による指定の申請をする場合にあつては、当該申請に係る特定外国の外国弁護士となる資格を有する者と同程度に当該特定外国の法に関する学識を有すること及びその法に関する法律事務の取扱いについての実務経験を証する書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the latter half of Kajin no Kigu, the storyline began to reflect author's own experience of visitting Europe as a delegation member of Tateki TANI; gradually the focal point of the story shifted to the discussions on Korean Peninsula reflecting the friendship of the author with Kim Ok-gyun, or the arguments concerning the Triple Intervention after the Sino-Japanese War; in the end, the subjects of the story moved away from the reminiscencea of those beautiful female characters. 例文帳に追加

後半になると、作者自身が谷干城に随行してヨーロッパを視察したときの体験が混ざり、また金玉均との交友から朝鮮半島をめぐる議論や日清戦争後の三国干渉をめぐる議論が作品の主軸を占めるようになり、佳人の面影は作品からは遠ざかっていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides that, Kamo clan, who had been taking over the post of rekihakase by succession in the government office contract system since the Heian period, thanks to its tradition and its experience, began to claim that goryakuso was its exclusive right and began to get the emperor to agree not to involve Abe clan in goryakuso even if they were Onmyonokami (according to "Heikoki" by TAIRA no Tsunetaka on December 5 and 13, 1240). 例文帳に追加

更に平安時代以来官司請負制のもとで暦博士を世襲してきた賀茂氏はその伝統と実績を背景として御暦奏を同氏の専権として主張するようになり、阿倍氏が陰陽頭であっても関与させないことを朝廷に認めさせるようになった(平経高『平戸記』仁治元年閏10月14日・22日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Internationally as well, in light of the experience in which the collapse of a leading US investment bank caused the cross-border effects on financial systems, national authorities are collaborating to monitor the operations and risk profiles of entire groups of major commercial banks and investment banks (including securities companies, etc.) that are active across national borders based on the agreement at the G20 Summit (supervisory college). 例文帳に追加

国際的にも、米国の大手投資銀行の破綻に伴い、国境を越えて金融システムに影響が波及した経験も踏まえ、G20サミットの合意に基づき、国境を越えて活動する主要な商業銀行や投資銀行(証券会社等を含む)について、各国当局の協調(監督カレッジ)の下、グループ全体の業務・リスク状況の把握を図るための取組が進められている。 - 金融庁

B. Having acted as lead underwriters within the past two years; it is recommended to select securities companies, etc. which have experience in acting as lead underwriters for share certificates issued by business operators in the same line of business as the issuer of the share certificates concerned. 例文帳に追加

ロ.過去2年以内に、主幹事会社としての実績を有していること。なお、株券、新株予約権証券又は新株予約権付社債券の場合にあっては、過去に、当該株券、新株予約権証券又は新株予約権付社債券の発行体と同じ業種に属する者が発行した株券、新株予約権証券又は新株予約権付社債券の引受けについて、主幹事会社としての実績を有していることが望ましい - 金融庁

President Obama has presumably made that proposal in the knowledge that it would have some temporary impact on stock prices. He nonetheless made the proposal as he learned from his bitter experience that the government must play the leadership role in order to ensure that the financial sector functions appropriately. 例文帳に追加

それは、オバマ大統領は、そういう処置をとれば、一時的には株価等にも影響するということを分かっておられてやられたわけですけれども、やはり、金融がきちんと正常に機能していくためには、やはり政府としての、そういう、ちゃんとした指導的な役割を果たさなければいけないという、過去の苦い経験を踏まえておやりになったことですからね。 - 金融庁

I have been a Diet member since 1983, and around that time, Japan faced a recession induced by a strong yen.In light of my experience, I think that given Japan’s industrial structure, a strong yen puts the Japanese economy in a very severe situation. I presume that the Minister of Finance implemented market intervention on August 4 with that in mind. 例文帳に追加

私も昭和58年から国会議員をやらせていただいておりまして、当時「円高不況」というのがございまして、そんなことも含めて、やはり円高というのはなかなか日本の産業構造を考えて、非常に厳しいことになるというのが過去の経験則でございまして、そういったことを踏まえて、財務大臣もこの前の4日、市場介入をされたのだと思っております。 - 金融庁

From my 26 years of experience as a lawmaker in Japan, where the ruling and opposition parties are engaging in divisive politics, it is necessary that the people of Greece and other European countries act from a broad perspective amid globalization. 例文帳に追加

そういった意味でも、ギリシャはじめヨーロッパの方々が、大所高所に立って、私も議会人でございまして26年間、議会人をしておりますけれども、与党・野党、日本でもねじれというような状態がございますが、やっぱり、半歩でも大局に立つことが、私は今、グローバルな世界の中では必要なことだと、そういうふうに思います。 - 金融庁

As I also mentioned last time, Japan, Germany and France were, in my view, ultimately able to play a leading role in that process. The point is that, considering the truly painful experience that Japan had to endure to overcome the extremely challenging financial crisis 10 years ago, it is not necessarily good to make the capital adequacy rate higher and higher. 例文帳に追加

また、その中で、この前も申し上げましたように、やはり日本とドイツとフランスが、私はかなり主導的な役割を果たすことができたのではないかと(思います)。10年前の大変厳しい日本国の金融危機を克服した本当に苦く苦しい経験を踏まえて、私が何回も申し上げましたように、自己資本比率が高ければ高いほどよいというものではない。それは高ければ高いほど安心ですけれども。 - 金融庁

Recognizing that the new approach will involve substantial changes in Bank and Fund operations to combat poverty, and the need to tailor the approach to individual country circumstances and to learn quickly from experience in early cases, the Committee strongly welcomed the commitments of the President and Managing Director to its effective implementation. 例文帳に追加

新たなアプローチが世銀およびIMFの貧困と闘う業務において実際的な変化を含むこと、個々の国の状況に合わせて作られたアプローチを取りまた初期の事例の経験から素早く学ぶ必要があることを認識しつつ、委員会は、世銀総裁とIMF専務理事の効果的な実行へのコミットメントを強く歓迎した。 - 財務省

Where search results provided by a registered search agency are available in the examination of an overseas-related application, the examiner shall carry out an additional prior art search through the procedure described in above i) to iii) if, having referred to the search results provided by the registered search agency, he/she considers it impossible, based on his knowledge and experience, to conduct an examination by using only such search results. 例文帳に追加

なお、外国関連出願の審査において、登録調査機関の調査結果が存在する場合には、登録調査機関の調査結果を確認した後、審査官自らの知識・経験に基づき、登録調査機関の調査結果のみでは審査を的確かつ効率的に行うことができないと判断される場合に、上記ⅰ)~ⅲ)の手順に従って更に先行技術調査を行う。 - 特許庁

(a) The Committee of Three. -- In cases involving highly technical issues, on motion of any party, the Director may order that the petition be heard and decided by a committee composed of the Director as chairman and two members who have the experience or expertise in the field of technology to which the patent sought to be cancelled relates.例文帳に追加

(a)3人委員会 高度に技術的な争点に関する事件の場合は,局長は,何れかの当事者の申立に基づいて,局長を委員長とし,取消が求められている特許が関連する技術分野に経験又は専門知識を有する者の2を委員とする委員会が申請について聴聞し,決定するよう命じることができる。 - 特許庁

To provide a method and system for golf ball fitting analysis which will eliminate the need for a tester to have deep knowledge or experience, quantify the subjective parameters in order to compare and contrast a recommended ball based on the subjective criteria and a recommended ball based on objective criteria, and present the correlation between information gathered and the recommended golf ball in an easily understood way.例文帳に追加

試験員が、深い知識または経験を持たずとも実行可能であること、主観的基準に基づく推薦ボールを客観的基準に基づく推薦ボールと比較するために、主観的パラメータを定量化すること、収集された情報と推薦ゴルフボールの間の相関を、簡単に理解されるやり方で提供することを可能にするゴルフボール適合分析法およびシステム。 - 特許庁

To reduce the possibility of erroneous input of print information in a printing apparatus by allowing even an operator with little experience of operation to input the print information for printing in a desired shape quickly and correctly even when set values of setting items for changing the shape of an input character string are to be selected correctly to input many items of print information.例文帳に追加

印字装置において、入力した文字列の形状を変化させる設定項目の設定値を正しく選択し、多数の印字情報を入力する際に操作の経験が少ないオペレータでも、所望の形状で印字するための印字情報を素早く正確に入力できるようにして印字情報の誤入力の可能性を低減する。 - 特許庁

To provide an image processing device and an image processing program which do not require parameters that are based on experience, capable of automatically calculating a luminance extension parameter from the image in an attention area of an input image, and of enhancement-correcting the degree of lightness and darkness of an entire screen in a target area of the input image by an arbitrary variable amount.例文帳に追加

経験に基づくパラメータを必要とせず、入力画像における注目エリアの画像から輝度伸張パラメータを自動算出し、かつ、入力画像の注目エリアにおける画面全体の明暗の度合いを任意の可変量で強調補正できる画像処理装置および画像処理プログラムを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a video processing apparatus and a video processing method that enable many contents acquirable via a network to be displayed in a list in an easily understandable form on which a user's experience such as viewing, recording or reserving is reflected, and thereby enable the user's work of retrieving a content to be facilitated.例文帳に追加

ネットワークを介して取得可能な多数のコンテンツを、ユーザが既に視聴、録画、予約等を行なった経験の反映されたわかり易い形態で一覧表示することができ、ひいては、ユーザのコンテンツ検索作業を容易化し得るようにした映像処理装置及び映像処理方法を提供すること。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS