1016万例文収録!

「in the mountains?」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in the mountains?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in the mountains?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 872



例文

To provide equipment capable of collecting natural energy by effectively utilizing terraced paddy fields in the mountains.例文帳に追加

中山間地に存在する棚田の有効に利用して自然エネルギーを回収する設備を提供する。 - 特許庁

He walked on and on in silence, staring at the mountains ahead, 例文帳に追加

前方の山脈を見据えながら、彼は一言も口にせず一歩一歩踏み出しつづけた - D. H. Lawrence『プロシア士官』

In the corrugated fin 1a, mountains 21b and valleys 21c which extend in the passing direction of the cooling medium, and the side wall 21a which connects the mountains 21b and the valleys 21c are formed in wave-shape viewing in the passing direction.例文帳に追加

コルゲートフィン1aは冷却媒体の流通方向に延びる山21b、谷21c並びに山21b及び谷21cを連結する側壁21aが流通方向で見て波状に形成されたものである。 - 特許庁

In spring, the mountains put on fresh green colors and are variegated with Rhododendron keiskei, Rhododendron metternichii and so on; in autumn, all the copses in the mountains change color, and under certain conditions, a sea of clouds emerges in the morning. 例文帳に追加

春季にはヒカゲツツジ、シャクナゲなどが新緑の山々を彩り、秋季には雑木林が全山紅葉し、条件が整った朝には雲海が現れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Especially after the Battle of Hakusukinoe in 663, the Emperor Tenchi ordered the constructions of Mizushiro (castles on lakes or marshes erected for defensive reasons) and Yamashiro (castles built on the top of mountains or halfway up the mountains for defensive reasons) throughout the country in preparation for invasions by the Tang Dynasty and the Silla (ancient Korean Kingdom). 例文帳に追加

特に663年の白村江の戦いの後、唐や新羅による侵攻に備え、天智天皇の命で各地に水城や山城が建設された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It is said that there used to be 10 mountains including "Ichi ('' meaning the number 'one')" in Narutaki and "I ('い,' the 2nd letters of hiragana)" in Ichihara that organized the okuribi (ceremonial bonfire) but, since the number of the mountains decreased to the present 5 after World War 2, this name began to be used. 例文帳に追加

かつては、鳴滝の「一」や市原の「い」など、送り火を行う山は十山あったと言われているが、戦後になって、現在の五山に減少した後に、この呼び名が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One day, trying to compare the weights of so called beautiful mountains Mt. Fuji in the west and Mt. Tsukuba in the east, Daidarabocchi tied the ropes the two mountains to a yoke and lifted it, and Mt. Tsukuba was lifted but not Mt. Fuji. 例文帳に追加

西の富士、東の筑波と呼ばれる関東の名山の重さを量ろうとし天秤棒に2つの山を結わえつけ持ち上げると、筑波山のほうは持ち上がったが富士山は持ち上がらない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before Lake Oyamada was formed, there had been mountains (琵琶湖山脈) in the current location of Lake Biwa; the Suzuka Mountains had not yet risen, and the rivers in the southeast of the present-day Lake Biwa flowed out to Ise Bay. 例文帳に追加

大山田湖以前、現在の琵琶湖の位置には山(古琵琶湖山脈)があり、鈴鹿山脈は未だ隆起せず、今日の琵琶湖東南部の河川は伊勢湾へ流れていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This mountain is located in Kongo Ikoma Kisen Quasi-National Park, and is one of the mountains in Kongo mountainous district which forms a range of mountains together with Mt. Nijo in north (Nara Prefecture, Osaka Prefecture) and Kongo-san mountain in south (Kongo mountainous district). 例文帳に追加

金剛生駒紀泉国定公園内にあり、北の二上山(奈良県・大阪府)、南の金剛山(金剛山地)とともに連峰をなしている金剛山地の山の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Mountains where Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts) training is conducted are called Buchu, and a training course starting in Kumano, located in the south, and finishing in Yoshino is referred to as Junbu while a training course where one starts in Yoshino and climbs and descends mountains is referred to as Gyakubu. 例文帳に追加

修験道練行の山々を峰中(ぶちゅう)と呼び、南の熊野を発して吉野に至るのを順峰、吉野からの縦走を逆峰と呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Mt. Tado, which is at the southern tip of the Yoro Mountains, must have been a good mountain for predicting the weather because, of the mountains to the north of Ise Bay, it is the closest to the bay and changes in the weather, such as fog on the mountain, can easily be seen. 例文帳に追加

養老山地の南端に位置する多度山は伊勢湾北部周辺の山としてはもっとも伊勢湾から近く、山にかかる霧などの様子から天候の変化の予測に適した山だったのであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a garden arrangement which can generate a fog at any time in the skirts of mountains of a miniature model expressing a range of the mountains and can exhaust it quickly and which thus abounds in taste.例文帳に追加

山並を表すミニチュア模型の山裾部に随時霧を発生させたり、速やかに霧を排出させることができ、趣に富む庭園装置を提供すること。 - 特許庁

When the name was first invented, it apparently did not point to the specific 36 mountains, but just expressed an impression that there were a chain of gently sloping mountains in the east viewed from the Rakuchu (inside the capital Kyoto), which could be seen as roughly 36 of them. 例文帳に追加

言葉の成立当初は、具体的に36の峰を擁するという意味ではなく、なだらかに連なる東山の山々を洛中から見て、おおよそ三十六ほどは連なっていようかと例えられたものであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are meandering rivers, cut-off spurs and great v-shaped valleys formed by the rivers in the mountains; valley plains and fluvial terraces are poorly developed while a lot of flat areas are found on the tops and sides of mountains. 例文帳に追加

山々の間には、著しい蛇行を示す河川と、その作用で形成された環流丘陵や雄大なV字谷が見られ、谷底低地や河岸段丘の発達は乏しいが、その一方で山頂や山腹に平坦面が多数見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the Nara period, high or beautiful mountains in Japan have been the object of a mountain religion, so some people began to implement their ascetic deeds on mountains; subsequently, these deeds developed into shugendo (Japanese mountain asceticism and shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts). 例文帳に追加

奈良時代より、高い山や、美しい山は霊山として山岳信仰の対象とされ、山地に於いて修行する者も現れ、それらは後に修験道へと発展していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are gentle (almost even) slopes halfway up the Kii Mountains, and they are considered to be traces that the Kii Mountains was once a upheaval semi-plain in terms of geology. 例文帳に追加

紀伊山地には、山の中腹部に平坦に近い緩斜面が見られることがあり、地質的には紀伊山地がかつて隆起準平原であったときの名残と考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition he got an income by appointment of Kyoto's Five Mountains priests because the power to appoint was regarded as belonging to Ashikaga Shogunate, who had established Kyoto's Five Mountains. 例文帳に追加

また、京都五山の住持任命権は五山を定めた足利将軍家にあると考えられていたため、その任命のための献金収入もあったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Four Gods in this case are as follows: the mountains in the back are Genbu (black warrior); Sui in front is Suzaku (a red phoenix); the left Sa with Genbu in the background is Seiryu (a blue dragon) and the right Sa is Byakko (a white tiger). 例文帳に追加

この場合の四神は、背後の山が玄武、前方の水が朱雀、玄武を背にして左側の砂が青龍、右側が白虎である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"The Thirteenth Night" - The military camp is covered with frost on clear fall days; Geese are flying in rows in the evening; Now we've brought the mountains in Echigo and Ecchu together with Noto, and the view is wonderful; However, people in our hometown must be worrying about this expedition now. 例文帳に追加

『十三夜』-霜滿軍營秋氣淸 数行過雁月三更 越山併得能州景 遮莫家郷憶遠征 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No. 28: In winter, being in a hamlet in the mountains makes me even more lonesome, now that the people who came to see me have stopped visiting and the grass in the fields has died off. ('Kokin wakashu' (Collection of Ancient and Modern Poems) Winter, 315) 例文帳に追加

28番 山里は 冬ぞ寂しさ まさりける 人目も草も 枯れぬと思へば(「古今和歌集」冬315) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chronologically, Saigyo was living in seclusion in the base of the mountains in northern Kyoto, in places such as Kurama, immediately after being a priest and traveled to the Ou region for the first time around 1144. 例文帳に追加

年次に従って言えば、出家直後は鞍馬などの京都北麓に隠棲し、天養初年(1144年)ごろ奥羽地方へはじめての旅行。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Development in the mountain area was generally restrained, but high-rise buildings constructed in the city in the 1990s spoiled the view of the mountains from the city. 例文帳に追加

山間地での開発は概ね抑制されているが、1990年代には市内の高層建築によって山への眺望景観が阻害されることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In response Kyokaku had Kionzan-jo Castle built within the precincts of Daijo-in Temple in the mountains and confined himself inside, but the castle fell to the enemy the following year and he escaped to Ani-ji Temple. 例文帳に追加

これに対して大乗院境内の山に鬼薗山城を築いて籠城するが、翌年には同城も陥落して安位寺に逃れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A year in the lives of the three couples is depicted season by season: cherry blossoms in the spring, the summer sea, autumn leaves and silent mountains in the snow. 例文帳に追加

3組のカップルの人生の中の1年が,春の桜,夏の海,紅葉,静寂の雪山と季節ごとに描かれている。 - 浜島書店 Catch a Wave

A valley is formed around the border between Mie and Kyoto Prefectures, and the Kizu-gawa River is joined in Minami Yamashiro-mura, Soraku-gun by the Nabari-gawa River originating in Mt. Miune (1235 meters) in the Takami-sanchi Mountains. 例文帳に追加

京都府に入る辺りから河谷を成し、相楽郡南山城村で高見山地の三峰山(標高1,235m)が水源の名張川を加える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Imperial Prince Koretaka, the first prince of the Emperor Montoku, lost the feud over the succession to the Imperial throne, leaving Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto) and living a secluded life in the mountains, moving from place to place. 例文帳に追加

文徳天皇第一皇子・惟喬親王は皇位争いに敗れ、平安京を去り、郊外の山中に隠棲・転々とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Deep in the mountains of the Aki region, at the top of Sentsu-zan (Torikami) mountain in the town of Okuizimo, there is a stone monument bearing the inscription: "This is the location where the Ama no murakumo no Tsurugi was discovered." 例文帳に追加

安来地方の山奥、奥出雲町にある船通山(鳥髪峯)山頂には天叢雲剣出顕之地の碑がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kinoko, a kind of Yamawarawa (also known as Yamawaro) (It is thought that Kappa [a water spirit haunting many rivers]) transformed into Kinoko) which is a Yokai haunting in a mountain, appears in the mountainous areas or the mountains in Yoshino area in Nara Prefecture and Hyogo Prefecture. 例文帳に追加

奈良県の吉野地方や兵庫県の山間部や森の中にいるという妖怪で、同じく山にいる妖怪である山童の一種。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Behind the birth of the Sagabon lay the fact that in Kyoto at the time there was already an existing base of readers in the form of a merchant class with accumulated wealth, and craftsmen from the Gozanban (Five Mountains Editions). 例文帳に追加

当時の京都には富を蓄積した商人、五山版以来の職人、読者層が存在していたことが嵯峨本が生まれた背景である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Nara period, Kokufu (provincial office) was established in Seta, and the timber for constructing the Heijo-kyo Palace came down from the mountains to the south of the lake such as Mt. Tanakami. 例文帳に追加

奈良時代には瀬田に国府が置かれ、田上山など湖南の山々は平城京造営の木材を搬出する場となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the sincere request of the chief priest of Chionin Temple, he entered the mountains in order to reconstruct Josho-ji Temple in Uji Yamada, Ise Province (present-day, Ise City, Mie Prefecture) in 1774. 例文帳に追加

知恩院の貫主に懇願されて、1774年(安永3年)伊勢国宇治山田(現在・三重県伊勢市)の寂照寺を再興するために入山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A lore, that is completely different from the myth of Inaba no Shiro Usagi written in the Kojiki, is passed down in former Yakami in the mountains of Yazu-cho, Yazu County, Tottori Prefecture. 例文帳に追加

古事記に記される因幡の素兎神話とはまったく異なる伝承が、山間の鳥取県八頭郡八頭町、かつての八上(やかみ)に残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are two places for the site of Tenson Korin, 'Takachiho no mine' Mountain, which is one of the mountains in the Kirishima Mountain Range in southern Kyushu, and Takachiho-cho in Miyazaki Prefecture. 例文帳に追加

天孫降臨の地としては、九州南部の霧島連峰の一山である「高千穂峰」と、宮崎県高千穂町の双方がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

'Huangshan Mountains in Morning Mist,' a painting on the fusuma of the Miei-do at Toshodai-ji Temple in Nara City became his masterpiece, which he had spent about ten years to complete in the 1970s. 例文帳に追加

1970年代には約10年の歳月をかけて制作した奈良・唐招提寺御影堂障壁画「黄山暁雲」は畢生の大作となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. 例文帳に追加

その時,ユダヤにいる者たちは山に逃げなさい。都の中にいる者たちは立ち去りなさい。田舎にいる者たちは,都に入ってはいけない。 - 電網聖書『ルカによる福音書 21:21』

The singers chant the poem of torimono, 'Mountains seem to be fog, because the vines of spindle trees over the hill colored' which is one of the kami asobi no uta (poems for singing and dancing in front of a deity) in Kokin Wakashu (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry). 例文帳に追加

古今和歌集神遊の歌の中の採物の歌である「みやまには霧ふるらし外山なる真柝の葛色づきにけり」を歌う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I was born in a samurai family, followed the order of Yoritomo, went after the Taira family, fought them at the Saikai (Seto Inland Sea), camped out in the fields and mountains, and destroyed the enemy.' 例文帳に追加

「弓馬の家に生まれて頼朝の命にしたがい、平家を追って西海に戦い、山野に野営し、敵をほろぼしたのに。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As explained above, people gradually did not use Kohechi, and in the 30's of the Showa era the road ended its role as the main road in the Kii Mountains. 例文帳に追加

こうして歩かれなくなっていった小辺路は、昭和30年代に至って、紀伊山地山中の主要交通路としての役割を終えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Shinobi-monomi, a person conceals himself unnoticed in the mountains and fields, hides behind a bush and searches the state of the territory and the movement of the enemy. 例文帳に追加

だれにも見つからないように山野に伏し、草むらにかくれ、敵地の形勢、敵兵の動静などを視察する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Ibaraki in "Hitachi no kuni fudoki" (the topography of Hitachi Province), it is written that the natives 'Saeki of the mountains and Saeki of the fields' had resisted the sovereignty. 例文帳に追加

『常陸国風土記』茨城郡条には、土着民である「山の佐伯、野の佐伯」が王権に反抗したことが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was in the section included between this range and the Rocky Mountains that the American engineers found the most formidable difficulties in laying the road, 例文帳に追加

この地域、すなわちウォサッチ山脈とロッキー山脈の間の区間は、アメリカの技術者が鉄道を敷くのにもっとも苦労したところであった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

In this labyrinth piston type reciprocating compressor, the low labyrinth mountains (23) are provided as part of the labyrinth mountains (22) formed on the outer peripheral face of the labyrinth piston (14) for enabling to determine whether the wearing amount of the labyrinth piston (14) reaches a reference value or not, in accordance with the state of the low labyrinth mountains (23).例文帳に追加

本発明によるラビリンスピストン式往復動圧縮機は、ラビリンスピストン(14)の外周面に設けられたラビリンス山(22)の一部に低ラビリンス山(23)を設け、この低ラビリンス山(23)の状態によりラビリンスピストン(14)の摩耗量が基準に達したか否かを判定できるようにした構成である。 - 特許庁

As for okuribi, it is still observed today at the entrance or in the garden of some houses, and also in larger scale such as Gozan Okuribi (Bonfire Events on Five Mountains) in Kyoto. 例文帳に追加

送り火が家庭の玄関先や庭で行われるものから京都の五山送り火など大規模なものまで現在も行事として行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To assemble and disassemble the whole incinerator 1 speedily and perform burning processing work in an emergency case even in an isolated area in the mountains.例文帳に追加

燃焼炉1の全体の組立て・解体を迅速に行い、山間僻地であっても緊急の焼却処理作業を可能とする。 - 特許庁

Gozan Bungaku (the Literature of the Five Mountains) was literature in Chinese developed in Zen temples from the late Kamakura period to the Muromachi period. 例文帳に追加

五山文学(ござんぶんがく)は、鎌倉時代末期から室町時代にかけて禅宗寺院で行われた漢文学である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, among the public, people living in flatlands were in awe of the mountains as a different world, and they associated the mysterious phenomena happening there with the image of Tengu. 例文帳に追加

一方民間では、平地民が山地を異界として畏怖し、そこで起きる怪異な現象を天狗のイメージに付託した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its location in the village of Ohara lies in the mountains to the northeast of the city of Kyoto and was known as a place where aristocrats and ascetic Buddhist practitioners secluded themselves. 例文帳に追加

京都市街の北東山中、かつては貴人や仏教修行者の隠棲の地として知られた大原の里にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is the Kamo-gawa River in the west end that runs to the south, and there are mountains about 200 meters high ranging in the east including Mt.Shimizu, Mt. Amidagamine and so on. 例文帳に追加

区の西端には鴨川が南流し、東には清水山、阿弥陀ケ峰など、標高200メートル前後の山々が連なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tenchugumi wandered about the mountains in order to escape, but a battle with warriors from the Kishu clan and the Hikone clan occurred in Washiyaguchi (Higashi Yoshino Village, Nara Prefecture) on September 24. 例文帳に追加

天誅組は脱出すべく山中を彷徨うが9月24日に鷲家口(奈良県東吉野村)で紀州藩・彦根藩藩兵と戦闘となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After this, although Prince Okiyo went down the mountain to meet Masakado and Takeshiba in government of Musashi Province, Tunemoto was too suspicious about the situation to remain in the mountains. 例文帳に追加

その後、興世王は山を降りて武蔵国府にて将門・武芝らと会見するも、経基は警戒して山に留まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS