1153万例文収録!

「not applicable」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > not applicableの意味・解説 > not applicableに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

not applicableの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1024



例文

To provide a forming method of a cable conduit which is not only applicable to underground burying of an optical fiber cable but is also available for forming the conduit of a power cable and a communication cable, for holding safely and surely the cables responding to land subsidence, and has earthquake resistance.例文帳に追加

光ファイバーケーブルの地中埋設にも適用できるとともに、電力ケーブルや通信ケーブルのための管路の形成にも使用することができ、しかも、地盤沈下にも対応してケーブルを安全確実に保持し、耐震性を有するケーブル管路形成方法を提供する。 - 特許庁

To provide a sheet substrate conveying apparatus applicable to not only a wet conveying apparatus such as a development device but also a dry conveying apparatus such as a process device and an inspection device by applying a sheet conveying unit capable of constructing a constitution for periodically and automatically cleaning a substrate contact member at low cost.例文帳に追加

基板接触部材を定期的に自動清掃可能な構成を安価に構築し得る枚葉搬送ユニットを適用することで、現像装置のようなウェット搬送設備だけでなく、プロセス装置、検査装置等のドライ搬送設備へも適用可能な枚葉基板搬送装置を提供する。 - 特許庁

To provide an epoxy resin composition for a liquid semiconductor sealing material which does not affect the environment or human bodies, is flowable at normal temperature, thus exhibiting an excellent workability, is excellent in heat resistance, mechanical properties, and electrical characteristics, and is applicable for an underfill material, etc.例文帳に追加

環境や人体への影響を解消することができるうえに、常温で流動性を有するため作業性に優れ、かつ優れた耐熱性、機械物性、電気特性を有する、アンダーフィル材等に適用可能な液状半導体封止材用エポキシ樹脂組成物を提供する。 - 特許庁

To provide a structure which is applicable to an area where an asphalt pavement surface and a shoulder with growing weed are adjacent to each other, protects the asphalt pavement surface from erosion caused by the growth of weed, and does not damage the effect of a permeable asphalt pavement popular in recent years, by virtue of the permeability of a mesh.例文帳に追加

アスファルト舗装面と雑草等が生える路肩の隣接する状況に於いて、雑草の生長によるアスファルト舗装面の浸食を止め、尚且つメッシュの透水性により近年見られる透水性のアスファルト舗装の効果を阻害しない構成を提供する。 - 特許庁

例文

Therefore, whether or not a contract was concluded by a person who was authorized to represent a legal entity'shall be determined by the law which governs the place of its establishment, irrespective of the governing law applicable pursuant to the provisions of Article 7 of the Act on the Application of Laws. 例文帳に追加

したがって、通則法第7条以下の規定により契約準拠法がどのように定められたとしても、当該契約が代表権のある者によって締結されたか否かといった点については、当該法人が設立された地の法により決定されることになる。 - 経済産業省


例文

To provide a multi-purpose cartridge type portable sprayer which is applicable to medical, domestic, and general purposes, can prevents the mixing of harmful substances, does not occupy both hands when used for a medical purpose, does not cause restrictions in an action range, is good in work efficiency in medical treatment, or the like, and can prevent nosocomial infection.例文帳に追加

医療用にも、家庭的、一般的にも使用出来、かつ有害物の混入することがなく、又、医療用の場合は両手が塞がることがなく、行動範囲に制約が生じることがなく、診療等の作業効率が良く、かつ有害物が混入することがなく院内感染を防止することが出来る等、多目的に使用することが出来るカートリッジ式携帯噴霧器を提供すること。 - 特許庁

A DB server 22 monitors whether any customers whose use conditions to the use conditions DB are not used for a designated period exist or not since their attribute information is registered on the basic master database, and use conditions with low risks (or low charges) at a point of view from the specific financial institution are automatically registered into the use conditions DB when applicable customers exist.例文帳に追加

DBサーバ22は、基本マスタDBに属性情報が登録されてから利用条件DBへの利用条件の顧客が所定期間以上行われていない顧客が存在しているか否かを監視し、該当する顧客が存在していた場合には、特定金融機関から見て低リスク(又は低負担)の利用条件を利用条件DBに自動的に登録する。 - 特許庁

Article 161 The provisions of paragraph (2) and paragraph (3) of the preceding article shall not apply if, in cases where the shares to be acquired are shares with a market price, the amount of the Monies, etc. to be delivered in exchange for the acquisition of one such share does not exceed the amount of the market price of one such share calculated by the method prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

第百六十一条 前条第二項及び第三項の規定は、取得する株式が市場価格のある株式である場合において、当該株式一株を取得するのと引換えに交付する金銭等の額が当該株式一株の市場価格として法務省令で定める方法により算定されるものを超えないときは、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where, due to reasons beyond the control of the person, the person filing a request for a trial pursuant to the preceding paragraph is unable to file the request within the time limit as provided in the preceding paragraph, the said person may, notwithstanding the said paragraph, file the request within 14 days (two months for resident abroad) from the date on which the reasons for not filing ceased to be applicable, but not later than six months after the expiration of the said time limit. 例文帳に追加

2 前項の審判を請求する者がその責めに帰することができない理由により同項に規定する期間内にその請求をすることができないときは、同項の規定にかかわらず、その理由がなくなつた日から十四日(在外者にあつては、二月)以内でその期間の経過後六月以内にその請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide a fluorinating agent consisting of a combination of N,N'- difluoro-2,2'-bipyridiniumbis(tetrafluoroborate), that is, an industrially applicable electrophilic fluorinating agent, with a reaction accelerator in which severe anhydrous conditions needed in the conventional treatment are not needed, and the potency as a fluorinating agent is not lowered, and a method for manufacturing a fluorine compound substantially using these components.例文帳に追加

工業的な求電子フッ素化剤であるN,N’−ジフルオロ−2,2’−ビピリジニウムビス(テトラフルオロボラート)と反応促進剤との組み合せからなるフッ素化剤において、これまで取扱時に要求されていた厳しい無水条件を不必要とし、かつフッ素化試薬としての含有量も低下させない、フッ素化剤及び実質的にこれらの成分を用いるフッ素化合物の製法を提供すること。 - 特許庁

例文

In case of a test for which the animal species does not matter, has a clear exposure amount within the range of the guidance value of Category 1, but is described in only Priority 2 and does not apply to the condition of Decision Criteria 1b ③ (that does not satisfy the condition that the test is an OECD TG test in Priority 2, and a GLP compliance test, and receives some degree of approval (review by plural persons)), then substances with such test results are exceptionally classified as Category 2, and "The substance is applicable to Category 1 judging from the guidance value, but does not satisfy the Decision Criteria 1b ③ with the data in Priority 2, and therefore, classified as Category 2 in accordance with the technical guideline" shall be described in the special remarks.例文帳に追加

動物種は問わないが、暴露量が明らかで、ガイダンス値の区分 1 の範囲にあるものでも、Priority2 にのみ記載があり【判定基準 1b】 ③の条件に適合しないもの(OECD TG 試験であり、かつGLP適合試験であり、かつ一定の評価(複数者のレビュー)を受けている、との条件を満たさない)については、例外的に区分 2 として分類し、特記事項に『ガイダンス値から判断すると区分 1 相当であるが、Priority2 のデータであって、判定基準 1b ③を満たさないため、技術指針にしたがって区分 2 とした』記載すること。 - 経済産業省

Exception: In case of a test for which the animal species does not matter, has a clear exposure amount within the range of the guidance value of Category 1, but is described in only Priority 2 and does not apply to the condition of Decision Criteria 1b ③ (that does not satisfy the condition that the test is an OECD TG test in Priority 2, and a GLP compliance test, and receives some degree of approval (review by plural persons)), then substances with such test results are exceptionally classified as Category 2, and "The substance is applicable to Category 1 judging from the guidance value, but does not satisfy the Decision Criteria 1b ③ with the data in Priority 2, and therefore, classified as Category 2 in accordance with the technical guideline" shall be described in the special remarks.例文帳に追加

(例外事項)動物種は問わないが、暴露量が明らかで、ガイダンス値の区分 1 の範囲にあるものでも、Priority2 にのみ記載があり【判定基準 1b】 ③の条件に適合しないもの(OECD TG試験であり、かつGLP適合試験であり、かつ一定の評価(複数者のレビュー)を受けている、との条件を満たさない)については、例外的に区分 2 として分類し、特記事項に『ガイダンス値から判断すると区分 1 相当であるが、Priority2 のデータであって、判定基準 1b ③を満たさないため、技術指針にしたがって区分 2 とした』記載すること。 - 経済産業省

(2) A member may submit a proposal at the general meeting of members with respect to any agenda item for the meeting; provided, however, that this shall not apply to the cases where the proposal is in violation of any applicable law or regulation or the articles of incorporation, or where three years have not elapsed since the day on which an essentially identical proposal was not approved by at least one tenth (1/10) of the membership (or any smaller proportion prescribed by the articles of incorporation) in the general meeting of members. 例文帳に追加

2 社員は、社員総会において、社員総会の目的である事項につき議案を提出することができる。ただし、当該議案が法令若しくは定款に違反する場合又は実質的に同一の議案につき社員総会において総社員の議決権の十分の一(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の賛成を得られなかった日から三年を経過していない場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case of the examinations for a person who has completed the course of an airman training school which is designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under the provisions of Article 29, paragraph (4) of the Act (hereafter called "designated airman training school"), as specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism by public notice, upon application, all or part of the practical examinations will not be conducted. However, this is not applicable if one year has passed from the date of completion of the course of the applicable designated airman training school (in the case of a course pertaining to the subjects of basic maintenance technique in item (ii), paragraph (3) of the following Article, it shall be two years). 例文帳に追加

3 法第二十九条第四項の規定により国土交通大臣が指定した航空従事者の養成施設(以下「指定航空従事者養成施設」という。)の課程を修了した者に対する試験については、申請により、国土交通大臣が告示で定めるところに従い、実地試験の全部又は一部を行わない。ただし、当該指定航空従事者養成施設の課程を修了した日から起算して一年(次条第三項第二号の整備の基本技術の科目に係る課程については、二年)を経過した場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This is not a law applicable to financial institutions in normal times. Capital policy, including whether or not to use the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, is a matter to be decided by managers of financial institutions. 例文帳に追加

こういう従来の平時の金融機関ではない法律でございますから、そういった意味では、私はしっかり、金融機能強化法の活用を含む資本政策は、金融機関の経営判断に属する事項であって、法律についてできたという発表はお伝えいたしましたけれども、同法に基づく資本参加については、基本的に向こうが手を挙げていることでございますから、その内容については、私は何も触れません。 - 金融庁

(3) In cases where the counterparty is a person specified by the applicable Ordinance of MIC, including the national government, local public entity, association or foundation that is not a juridical person, the provisions of paragraph (1) shall apply by deeming a natural person acting for said national government, local public entity, association or foundation that is not a juridical person, who is in fact authorized to conclude the service provision contract with said mobile voice communications carrier, as the counterparty. 例文帳に追加

3 相手方が国、地方公共団体、人格のない社団又は財団その他の総務省令で定めるものである場合には、当該国、地方公共団体、人格のない社団又は財団その他の総務省令で定めるもののために当該携帯音声通信事業者との間で現に役務提供契約の締結の任に当たっている自然人を相手方とみなして、第一項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 452 A Stock Company may, by resolution of a shareholders meeting, make the appropriation of its surplus, including, but not limited to, the disposition of loss and funding of voluntary reserves (excluding those provided for in the preceding Division and those which dispose of the property of the Stock Company, including, but not limited to, dividends of surplus). In such cases, the Stock Company shall decide on the amount of such appropriation of surplus and other matters prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

第四百五十二条 株式会社は、株主総会の決議によって、損失の処理、任意積立金の積立てその他の剰余金の処分(前目に定めるもの及び剰余金の配当その他株式会社の財産を処分するものを除く。)をすることができる。この場合においては、当該剰余金の処分の額その他の法務省令で定める事項を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Having the experience of engaging in medical examination and/or treatment for not less than 3 years after obtaining the license which corresponds to the license of a medical practitioner or dental practitioner in a foreign country, or in any practice pertaining to the applicable license which corresponds to any of the licenses prescribed by Article 2, item (iv), (c) to (o) inclusive, respectively, for not less than 3 years after obtaining the license, based on the classification of the licenses prescribed by Article 2, item (iv), (a) to (o) inclusive, respectively, pertaining to the application for the permission. 例文帳に追加

三 許可の申請に係る前条第四号イからヨまでに掲げる資格の区分に応じそれぞれ外国において医師若しくは歯科医師に相当する資格を取得した後三年以上診療した経験又は外国において同号ハからヨまでに掲げる資格に相当する資格を取得した後三年以上当該資格に係る業務に従事した経験を有すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Similarly, the final rule does not require an issuer to disclose in its specialized disclosure report that it has provided an audit report or a certification of the audit, if applicable, because the audit report and certification would be part of the Conflict Minerals Report already, so specifically mentioning the audit report or certification here is not necessary and may be confusing.例文帳に追加

同様に最終規則が、特定開示報告書において監査報告書、または場合によっては監査証明を提供したことを開示することを発行人に義務付けていないのは、監査報告書と証明はすでに紛争鉱物報告書の一部となるはずであるために、ここで監査報告書または監査証明に具体的に言及することは必要ではなく、紛らわしくなる可能性があるためである。 - 経済産業省

To provide an angle measuring method widely applicable to an object to be measured by which the angle of not only a plane but ridgelines constituted of a plurality of planes can be accurately measured.例文帳に追加

本発明は、被測定対象物に反射鏡を固定することなく、小型、低反射率、アレイ状、複雑形状の被測定対象物を、また平面だけでなく複数の平面で構成された稜線部の角度を、高精度に測定できる汎用性の高い被測定対象物の角度測定方法及びその装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a cleaning method generally applicable to various kinds of materials to be cleaned, giving no opposite effect, especially on precision electronic electric parts, not only giving good cleaning effect but also improving drying property of the material, and leaving no smell generated from the cleaning agent.例文帳に追加

多種類の被洗浄物の洗浄に汎用性高く適用することができ、とりわけ精密な電子電機部品に悪影響を与えることがなく、洗浄効果はもとより洗浄後における被洗浄物の乾燥性を向上させ、しかも洗浄剤に由来する臭気が残存しない洗浄方法を提供する。 - 特許庁

To provide a spherical zone shaped sealing body which is an applicable seal body in a wide range atmosphere temperature exceeding 500°C over normal temperatures, and be able to be an external surface with excellent holding ability and durability, and as a result, without reducing a slidable characteristic and without generating an abnormal sound in not only an initial stage but also in a long term use.例文帳に追加

常温から500℃を超える広範囲の雰囲気温度において適用可能なシール体であって、保持性に優れかつ耐久性に優れた外面とし得、その結果、初期はいうに及ばず長期の使用においても摺動特性の低下がなく、異常音の発生のない球帯状シール体を提供すること。 - 特許庁

To provide a foaming food such as mousse which can be whipped at such a high temperature as 45-65°C, and which can reduce a cooling process so as to improve workability, having good meltability in the mouth and moderate in overrun, not melted even when being left at a room temperature for 1-2 h, and applicable to both acidic foods and neutral foods.例文帳に追加

45〜65℃という高温でのホイップが可能となり、冷却工程を短縮でき、作業性が向上し、口溶けがよく、適度なオーバーランを有し、また室温で1〜2時間放置しても融解しない、更には、酸性食品にも中性食品にも適用可能なムースなどの気泡性食品を提供する。 - 特許庁

The penal provisions referred to in pars 1 and 2 shall not be applicable to employees or agents having acted upon instruction of their employer or the ordering party if it would be unreasonable to expect them to refuse the execution of such action because of their economic dependency. 例文帳に追加

(1)及び(2)に定めた処罰規定は,従業者又は代理が使用者又は委任者の指示に基づいて前記の行為を実行した場合であって,その経済的依存のために,当該行為の実行を拒否することを期待するのが合理的でないときは,当該の従業者又は代理には適用しない。 - 特許庁

To provide a schedule creation method, a schedule creation device and a computer program in which a critical chain method is applicable to the format capable of expressing a given system as an MPL system with reduced memory consumption, delivery date is not missed even when the uncertainty of processing time is high, and reduction in the delivery lead time can be realized.例文帳に追加

より少ないメモリ消費で、与えられたシステムをMPLシステムとして表現できる形式に対してクリティカルチェーン法を適用可能とし、処理時間の不確定性が高い場合にも納期遅れを出さず、かつ納期短縮を図り得るスケジュール作成方法、スケジュール作成装置及びコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁

To provide an apparatus for peeling a protective tape for a wafer, which does not break or damage the wafer due to loosening or shift during a peeling process or a mounting process, and is applicable to wafers of different sizes without exchanging a chucking table as in conventional cases, and which is simple in construction, compact in size, and superior in versatility.例文帳に追加

剥離処理またはマウント処理の際にウェハが浮いたり、ずれたりして、ウェハが破損損傷することがなく、異なったサイズのウェハに対して、従来のように吸着テーブルを交換することなく、適用することが可能で、簡単な構造でコンパクトな汎用性に優れたウェハの保護テープ剥離装置を提供する。 - 特許庁

To provide a release film excellent in heat resistance, not to cause deterioration in flatness, excellent also in oligomer deposition-inhibiting property, even when subjected to a heat treatment at a high temperature in a processing step for applying it to various uses, further excellent in processing properties in sticking, slit/cutting or the like, and applicable to various uses.例文帳に追加

種々の用途で使用するための加工工程において高温で熱処理された場合でも、平面性が悪化せず、耐熱性に優れ、また、オリゴマーの抑止性にも優れ、さらに、張り合わせ時やスリット・裁断等の加工適性に優れ、各種用途への展開可能な離型フィルムを提供する。 - 特許庁

To provide a transaction settlement system for a game which can prevent an inconvenience in the administration of a deposited game result value from being generated as much as possible when a transaction of a deposited game result value of an applicable player is performed in a game hall where the deposited game result value owned by the player is not stored.例文帳に追加

遊技者が所有する預入れ遊技結果価値が貯蓄されていない遊技場において当該遊技者の預入れ遊技結果価値の取引をさせる場合に、預入れ遊技結果価値の管理上の不都合が極力生じないようにすることが可能な遊技用取引決済システムを提供することである。 - 特許庁

(2) When an allocated value for a certain business category of Attachment 1 of the Notification (a figure obtained by multiplying the allocated profit with the weighing factor applicable according to the business category in Attachment 1 of the Notification) is a negative number, does the institution decide whether or not to offset the negative number with a positive number for another operation category? 例文帳に追加

②告示別表第一のある業務区分に係る業務区分配分値(業務区分に応じ、別表第一に掲げる掛目を乗じて得た額)が負の値である場合に、当該業務区分配分値を他の業務区分に係る業務区分配分値のうち正の値であるものと相殺するか否かを決定し、 - 金融庁

An alkylbenzene such as toluene, xylene or trimethylbenzene is used for the manually applicable urea urethane composition composed of an amine compound having an aromatic ring in its molecule, and an isocyanate-terminated prepolymer, resulting in the composition not reducing physical properties and making driability fast, and giving a large reduction in processing time in a process including recoating as a coating material.例文帳に追加

分子内に芳香環を有するアミン化合物と末端イソシアネートプレポリマーで構成される手塗り可能なウレアウレタン樹脂組成物にトルエン、キシレン、トリメチルベンゼン等のアルキルベンゼンを使用することで、物性低下がなく、乾燥性を速め、塗材では重ね塗り等の工程で大幅な工程時間短縮となる。 - 特許庁

To provide a method for producing blended solutions, emulsions and gels, excellent in homogeneous dispersibility and long-term dispersion stability and also excellent in the properties as cosmetics, using nanofiber dispersion not limited in either form or polymer, widely applicable and small in the scattering in single fiber diameter, and a method for production thereof.例文帳に追加

本発明は、形状やポリマーに制約が無く、広く応用展開可能な、単繊維直径のばらつきの小さなナノファイバー分散体により、均一分散性や分散の長期安定性に優れ、しかも化粧品として優れた特性を有する配合溶液、乳液、ゲル状物およびその製造方法を提供する。 - 特許庁

The function of determining whether or not an application for registration or renewal thereof should be allowed or denied under the facts disclosed in the application and in the references consulted by the Examiner and under the applicable law (statutory and decisional), is a quasi-judicial function and involves the exercise of judicial discretion.例文帳に追加

出願において及び審査官が調査した参考資料において明らかにされた事実並びに適用法(制定法及び判例法)に基づき登録出願又はその更新を許可すべきか又は拒絶すべきかを決定する職務は,準司法的な職務であり,司法裁量権の行使を伴う。 - 特許庁

Where neither of the cases referred to in items 1 and 2 is applicable, the customs authorities shall lift the seizure on the expiry of two weeks after service of the notification to the petitioner under the first sentence; where the petitioner can show that a court decision according to item 2 has been requested, but has not yet been received, the seizure shall be maintained for a further two weeks at most. 例文帳に追加

1.又は2.に該当しない場合は,税関当局は第1文に基づく請求者への通知送達後2週間経過したときに押収を取り消す。請求者が2.に基づく裁判所の決定を請求したが,未だ送達されないことを証明したときは,差押は更に最長2週間維持される。 - 特許庁

An applicant shall comply with the requirements of subsection (1) and, where applicable, subsection (2) not later than on the expiry of (a) the 30-month period after the priority date; or (b) if the applicant pays the additional fee for late payment set out in item 11 of Schedule II before the expiry of the 42-month period after the priority date, the 42-month period after the priority date. 例文帳に追加

出願人は,次の期間の満了以前に,(1)及び該当する場合は(2)の要件を遵守しなければならない: (a) 優先日の後30月の期間,又は (b) 出願人が附則II項目11に掲げる追納に対する追加手数料を優先日の後42月の期間の満了前に納付の場合は,優先日の後42月の期間 - 特許庁

where applicable, a declaration made by the applicant under the Oaths and Declarations Ordinance (Cap 11) declaring that he has made reasonable efforts in accordance with subsection (4) (a) to obtain authorization from the proprietor of the patent concerned on reasonable commercial terms and conditions but the efforts have not been successful within 28 days after they had been made 例文帳に追加

該当する場合は,申請人が宣誓及び宣言条例(Cap. 11)に基づいてした宣言であって,(4) (a)に従って合理的な商業的条件で関係特許所有者から許可を得るべく自ら合理的な努力をしたが,その後28日以内には努力が成功していない旨を述べたもの - 特許庁

Disclosure of an invention shall not affect the novelty thereof where, within a year prior to the filing date of the patent application, or the date of recognized priority where applicable, the inventor or his successors in title have made the invention known by any medium of communication or have displayed it at a national or international exhibition. 例文帳に追加

発明の開示とは,発明者又はその承継人が発明を何らかの伝達手段により公開したもの又は国内若しくは国際の博覧会で展示したもので,当該開示が特許出願日前の又は認知された優先日前の1年以内である場合は,発明の新規性を妨げない。 - 特許庁

(5) The provisions of paragraph (3) shall not apply in cases prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as cases where it is unlikely that the protection of shareholders is compromised, including cases where, with respect to Subscription Requirements, the Stock Company has submitted, no later than two weeks prior to the date provided for in that paragraph, a notice under Article 4(1) or (2) of the Financial Instruments and Exchange Act. 例文帳に追加

5 第三項の規定は、株式会社が募集事項について同項に規定する期日の二週間前までに金融商品取引法第四条第一項又は第二項の届出をしている場合その他の株主の保護に欠けるおそれがないものとして法務省令で定める場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of paragraph (2) shall not apply in cases prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as cases where it is unlikely that the protection of shareholders is compromised, including cases where, with respect to Subscription Requirements, the Stock Company has submitted, no later than two weeks prior to the Day of Allotment, a notice under Article 4(1) or (2) of the Securities and Exchange Act. 例文帳に追加

4 第二項の規定は、株式会社が募集事項について割当日の二週間前までに証券取引法第四条第一項又は第二項の届出をしている場合その他の株主の保護に欠けるおそれがないものとして法務省令で定める場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In cases where the value provided for under Article 236(1)(iii) with respect to the Properties Contributed in Kind does not exceed the value calculated by the method prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the market price of such securities: The value of the Properties Contributed in Kind with respect to such securities; 例文帳に追加

三 現物出資財産のうち、市場価格のある有価証券について定められた第二百三十六条第一項第三号の価額が当該有価証券の市場価格として法務省令で定める方法により算定されるものを超えない場合 当該有価証券についての現物出資財産の価額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) That the amount referred to in item (i), paragraph (1) of the preceding article does not exceed the amount calculated in the manner prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the amount of the deficit as at the day of the annual shareholders meeting referred to in the preceding item (or, in cases provided for in the first sentence of Article 439, the day when the approval under Article 436(4) is given). 例文帳に追加

二 前条第一項第一号の額が前号の定時株主総会の日(第四百三十九条前段に規定する場合にあっては、第四百三十六条第三項の承認があった日)における欠損の額として法務省令で定める方法により算定される額を超えないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The assignment of significant part of the business (excluding the assignment in which the book value of the assets to be assigned to others by such assignment does not exceed one fifth (1/5) (or, in cases where any proportion less than that is provided for in the articles of incorporation, such proportion) of the amount calculated by the method prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the total assets of such Stock Company); 例文帳に追加

二 事業の重要な一部の譲渡(当該譲渡により譲り渡す資産の帳簿価額が当該株式会社の総資産額として法務省令で定める方法により算定される額の五分の一(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)を超えないものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Assignment of significant part of the business (excluding the assignment in which the book value of the assets to be assigned by such assignment does not exceed one fifth (1/5) (or, in cases where any lower proportion is provided for in the articles of incorporation, such proportion) of the amount calculated by the method prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the total amount of the assets of such Stock Company); 例文帳に追加

二 事業の重要な一部の譲渡(当該譲渡により譲り渡す資産の帳簿価額が当該清算株式会社の総資産額として法務省令で定める方法により算定される額の五分の一(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)を超えないものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an electric charge adjusting agent not containing a harmful compound of a heavy metal or the like, applicable to any of black and color toners because of its slightly colored state and excellent in electrostatic charge characteristics (in particular, electrostatic charge build-up property and aging stability) and an electrostatic charge image developing negative charge type toner containing the electric charge adjusting agent.例文帳に追加

重金属等の有害な化合物を含まず、着色が殆どなく、黒/カラーを問わずあらゆるトナーにおいて適用でき、帯電特性(特に、帯電立ち上がり性、経時安定性)に優れた電荷調整剤、及び、そのような電荷調整剤を含有する静電荷像現像用負帯電性トナーを提供すること。 - 特許庁

When the recording medium whose kind is not stored is mounted, a transfer test is performed by using the plurality of transfer methods, the optimum one is selected from the applicable transfer methods based on the test result, the selected transfer method is employed and also the kind of the recording medium and the selected transfer method are stored.例文帳に追加

種類を記憶していない記録媒体を装着したときは、複数の転送方法を用いて転送試験を実行し、試験結果に基づいて、適用可能な転送方法のうち最適なものを選出して、選出した転送方法を採用するとともに、その記録媒体の種類と選出した転送方法を記憶する。 - 特許庁

To provide a magnetic attraction type levitating body with less leak of a field and energy consumption, and of such a simple constitution that a control system for positions of a magnetic body or coil, or magnetic force need not be provided on the rail side, which is applicable to various applications as a vehicle, for carrying a load, for display, or as toys.例文帳に追加

漏洩磁界とエネルギーの消費量が少なく、簡単な構成でかつレール側に磁石体やコイルなどの位置、磁力などの制御系を付設する必要がなく、また車両や荷物など搬送用のほか、展示や玩具などの種々の用途に適用可能な磁気吸込み式浮上体の提供。 - 特許庁

When video-recording preservation indication is given, a hard disk managing part retrieves one or a plurality of hard disk data recording units for storing applicable data, from a normal video-recording recording area list 23, and confirms whether the required number of hard disk data recording units are taken out from an unused area list 22 or not when retrieval is performed.例文帳に追加

ハードディスク管理部は、録画保存指示があった場合には、常時録画記録領域リスト23の中から該当するデータを格納している1個または複数個のハードディスクデータ記録単位を検索し、検索できたら、未使用領域リスト22から必要な数のハードディスクデータ記録単位を取り出せるかを確認する。 - 特許庁

To provide a developing solution composition applicable to a negative type image forming material capable of direct recording from digital data of a computer or the like by recording using a laser, excellent in image forming property and not causing the lowering of developing performance with age due to characteristics of a developer and to provide an image forming method.例文帳に追加

レーザを用いて記録することにより、コンピュータ等のデジタルデータから直接記録可能なネガ型画像形成材料に適用し得る、画像形成性に優れ、現像剤の特性に起因する経時的な現像性の低下を生じない現像液組成物および画像形成方法を提供する。 - 特許庁

Article 138 (1) With regard to the registration of the matters to be registered at the location of the head office and branch offices, the provisions of the preceding three Articles shall only be applicable to a registration made at the location of the head office; provided, however, that this shall not apply to the cases where only a registration made at the location of a branch office has any ground for cancellation. 例文帳に追加

第百三十八条 前三条の規定は、本店及び支店の所在地において登記すべき事項の登記については、本店の所在地においてした登記にのみ適用する。ただし、支店の所在地における登記のみにつき抹消の事由があるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 29 (1) The copyright to a cinematographic work (excluding, however, those to which the provisions of Article 15, paragraph (1), the next paragraph or paragraph (3) of this Article are not applicable) shall belong to the maker of said cinematographic work, provided that the authors of the cinematographic work have undertaken to participate in the making of the same. 例文帳に追加

第二十九条 映画の著作物(第十五条第一項、次項又は第三項の規定の適用を受けるものを除く。)の著作権は、その著作者が映画製作者に対し当該映画の著作物の製作に参加することを約束しているときは、当該映画製作者に帰属する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) In the case of a cinematographic work made by a wire-broadcasting organization alone for the exclusive purpose of technologically enabling a wire-broadcast (excluding, however, cinematographic works to which the provisions of Article 15, paragraph (1) are not applicable), the following rights, which are among the various rights comprising in the copyright thereto, shall belong to said wire-broadcasting organization as the maker of the cinematographic work: 例文帳に追加

3 専ら有線放送事業者が有線放送のための技術的手段として製作する映画の著作物(第十五条第一項の規定の適用を受けるものを除く。)の著作権のうち次に掲げる権利は、映画製作者としての当該有線放送事業者に帰属する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS