1016万例文収録!

「survey results」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > survey resultsの意味・解説 > survey resultsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

survey resultsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 314



例文

In 2005, the Financial Services Agency (FSA) conducted its first comprehensive survey of hedge funds and issued a report entitledSummary of Hedge Fund Survey Results and the Discussion Points’.This report covered investment, distribution and arrangement activities by financial institutions in Japan over the past five years up to the end of March 2005. 例文帳に追加

金融庁では、2005年に初めてヘッジファンドの実態調査を行い、2005年3月末時点の国内金融機関によるヘッジファンドへの投資状況、過去5 年間に亘る設定及び販売状況を調査し、その報告書を「ヘッジファンド調査の概要とヘッジファンドをめぐる論点」(2005年12月)として公表している。 - 金融庁

As I told you at my previous press conference, we have not decided what to do with the results of the second-round survey, including whether to publish them, since it is possible that there may be cases that require a more in-depth survey or an additional inspection by the Securities and Exchange Surveillance Commission. 例文帳に追加

なお、第2次調査の結果につきましては、前の記者会見でも何度も申し上げましたように、より踏み込んだ追加調査や証券取引等監視委員会による検査が必要となる事案も出てくる可能性も有り得ることから、取りまとめ結果を公表するかどうかも含め、現時点で、取扱い方針は未定でございます。 - 金融庁

Fig. 3-3-34 is based on the results of the Business Survey Regarding Small Business Support for Balancing Work and Family and the Survey Regarding Work and Parenting at Small Businesses conducted by the Fujitsu Research Institute (December 2005), and shows the reasons given by enterprises and employees for the lack of use of arrangements such as parental leave, shorter working hours, and flextime established at enterprises that responded that little use was made of these arrangements.例文帳に追加

第3-3-34図は、(株)富士通総研「中小企業の両立支援に関する企業調査」及び「中小企業の仕事と育児に関する調査」(2005年12月)において、育児休暇・短時間勤務・フレックスタイムなどの制度について「会社に制度はあるがあまり利用されていない」と回答した企業と従業員に対し、それぞれ利用されていない理由は何であると思うかを聞いたものである。 - 経済産業省

According to results of a survey with Japanese enterprises (Questionnaire Survey of Overseas Business Strategy of Japanese Enterprises) conducted by Mitsubishi UFJ Research Consulting Co., Ltd. (hereafter MURC) in February 2012, about half (48.5%) of 295 manufacturing companies cited six months to one year as a period until they actually make new investments after considering levels and fluctuations of exchange rates.例文帳に追加

三菱UFJ リサーチ& コンサルティング株式会社(以下、MURC という。)(2012)が今年2 月に実施したアンケート調査(「我が国企業の海外事業戦略に関するアンケート調査」)によれば、為替の水準や変動を踏まえて実際に新規投資等を行うまでの期間として、製造業企業(295 社)の約半数(48.5%)は、半年から1 年程度と回答している。 - 経済産業省

例文

First comprehensive fact finding survey of hedge funds was conduced in 2005 Based on theProgram for Further Financial Reform (December 2004)’, the FSA conducted its first comprehensive fact finding survey of hedge funds, covering 1,251 financial institutions and issued the report titledSummary of Hedge Fund Survey Results and the Discussion Pointson December 2005.This report covered investment, distribution and arrangement activities by financial institutions in Japan over last five years as of the end of March 2005. 例文帳に追加

金融改革プログラム(2004年12月24日)に基づき、我が国の金融機関によるヘッジファンドへの投資状況、過去5年間に亘る設定及び販売状況の調査を1,251社に対し実施し、その結果を12月に報告書(「ヘッジファンド調査の概要とヘッジファンドをめぐる論点」)を公表した。主な調査結果としては、幅広い金融機関がヘッジファンドに投資していること、日本で販売されている多くのヘッジファンドは外国籍であること、個人に対する販売割合が増加していることが確認された。 - 金融庁


例文

Program based on external evaluation The college conducts questionnaire surveys for companies or graduates about its curriculum and objectively recognizes problems identified from the survey results. To incorporate survey results in improvement in their curriculum or teaching methods and to review the process of organizational framework, principals of local junior high schools, high schools, university deans, and local companiesrepresentatives are giving feedback to the college as external evaluators after evaluating the college’s programs. 例文帳に追加

外部からの評価による取組状況企業及び修了生・卒業生を対象に、教育内容等についてアンケート調査を実施し、その結果から浮かび上がる学校の課題を客観的に認識するとともに、結果を教育内容・教育方法の改善や組織体制の見直しに反映させるために、地域の中学校長、高等学校長、大学学部長、地元企業代表等を外部評価委員として評価を行いフィードバックしている。 - 経済産業省

Could you tell me how you view megabanks' and regional banks' stances on lending to small- and medium-size enterprises (SMEs) and how you intend to reflect in financial regulation the results of a joint survey conducted by the FSA and the Small and Medium Enterprise Agency on the actual state of financing? 例文帳に追加

メガバンク、地方銀行の中小企業向け貸出の運営スタンスについての現状のご認識と、金融庁と中小企業庁が共同で始めています実態調査の結果を今後の金融行政にどのように反映させていくのかという2点について教えてください。 - 金融庁

Moreover, the FSA will conduct a questionnaire survey of financial firms on their requests with regard to regulatory actions, and exchange views and hold discussions with the industry on the efforts necessary or helpful for further improving the transparency and predictability of regulatory actions. The results will be made public by end-March 2009. 例文帳に追加

また、行政対応上の要望について金融機関にアンケートを行い、一層の透明性・予見可能性向上に必要・有用な取組みについて意見交換・議論を行うとともに、その結果について平成20年度中に公表する。 - 金融庁

The first of them is to grasp the current situation. We have already conducted a questionnaire survey in various regions, the results of which show that the current economic condition is still severe, so we will periodically conduct surveys with chambers of commerce and industry. 例文帳に追加

まず一つは、実態把握の問題でありますが、今回も現地でのヒアリング、アンケート調査を行ってまいりましたが、まだまだ足下の経済の状態は厳しいところにありまして、この商工会議所等へのアンケート調査につきましては、これからも定期的に実施していきたいと思っております。 - 金融庁

例文

According to the survey results, AIJ Investment Advisors was given high marks by customers and continued to be ranked high on the list of favored hedge funds over the five-year period between 2007 and 2011, and the company was given a prominent coverage in the article. 例文帳に追加

その中でAIJ投資顧問会社という会社は、2007年から2011年の5年間にわたり、アンケート結果として、顧客から高い評価を受けておりました。ヘッジファンドとして上位をキープしており、記述でも大きく取り上げております。 - 金融庁

例文

I recognize that as the head of an administrative agency, I must take great care to prevent harmful rumors. Regarding the results of the second-round survey, we have not made a decision as to what to do, including whether to announce the key points. 例文帳に追加

やはり風評被害ということについては、行政(機関)の長としても、本当に細心の注意を払っていかねばならないというふうに認識いたしておりまして、また第2次調査の結果についても、概要を公表するかどうかも含めて、現時点では取扱いは未定でございます。 - 金融庁

As for your question concerning dialogue related to the Better Regulation initiative, the results of a survey that we announced yesterday indicate that some progress has been made with regard to dialogue. 例文帳に追加

それから、ベター・レギュレーションについてのお尋ねにつきましては、対話についてのお尋ねがございましたので、その点については、昨日発表させていただいたアンケート調査の結果を見ても、対話と双方向の議論について、一定の進捗が読み取れるのではないかと思っております。 - 金融庁

3. With reference to Article 7 of the Convention, it is understood that in the case of profits from survey, supply, installation or construction activities, only so much of them will be attributable to a permanent establishment as results from the actual performance of such activity by that permanent establishment.例文帳に追加

3条約第七条の規定に関し、調査、提供、据付け又は建設活動から得られる利得については、恒久的施設によって当該活動が実際に行われた結果得られる利得のみが当該恒久的施設に帰せられるものとすることが了解される。 - 財務省

To make an electronic conference system able to effectively and efficiently operate the progress of proceedings, also perform data processing of an unsigned vote and questionnaire survey any time, automatically generate the processing results, and further perform various forms of group communications.例文帳に追加

電子会議システムにおいて、議事進行を効果的にかつ効率的に運用でき、また無記名投票やアンケート調査のデータ処理を随時実行できるとともに、その処理結果をメッセージとして自動生成でき、さらに様々な形態のグループ・コミュニケーションを行えるようにする。 - 特許庁

To provide an integrated management system for a sewer pipe network which can efficiently and quantitatively evaluate the degree of damage, has a function, for example, of making a proper repair plan on the basis of survey results, and supports the efficient management of sewerage facilities.例文帳に追加

損傷の程度を効率的、且つ定量的に評価でき、その調査結果に基づき適切な補修計画を作成するなどの機能を有し、下水道施設の効率的な運営を支援する下水管網の統合型マネジメントシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a method for predicting damage to a sewer pipe which enables the efficient and quantitative evaluation of the degree of the damage, has a function, for example, of creating a proper repair plan on the basis of survey results in the case of the evaluation, and supports the efficient management of sewerage facilities.例文帳に追加

損傷の程度を効率的、且つ定量的に評価でき、その調査結果に基づき適切な補修計画を作成するなどの機能を有し、下水道施設の効率的な運営を支援する下水管損傷予測方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

Japanese citizens, NGOs, NPOs, businesses, etc., are free to utilize and cite the results of the existing chemicals survey conducted by the three Ministries for any purpose including for the template entry for theJapan Challenge Program”. 例文帳に追加

国の既存点検結果を、国民、NGO・NPO、事業者等が利用・活用すること(官民連携既存化学物質安全性情報収集・発信プログラム(Japanチャレンジプログラム)におけるテンプレート記入の際の利用も含む)は問題ない。 - 経済産業省

Looking at the results of a questionnaire survey (See AN 2.3.1) carried out among major foreign affiliates in East Asia for their motivation for entry into the region (into China and ASEAN in particular,with emphasis on Thailand3) there is a significant difference in the perceived attraction among countries.例文帳に追加

外資系企業の東アジア地域への進出動機の中でも、中国及びタイを中心としたASEAN3)に対する進出動機について、東アジア進出主要外資系企業に対して行ったアンケート調査(付注2-3-1参照)により見てみると、進出先としての魅力度の認識について大きな差が見られる。 - 経済産業省

The survey results should be seen with some margin of error, since surveys were mainly based on hearings and whether or not prior examinations were conducted affected time spent on customs procedures. Nevertheless, it is likely that such difference is one of the causes of the imbalanced reduction of the business cost distance in Asia.例文帳に追加

本調査結果は、ヒアリングを主体として行ったこと、税関手続に関する事前審査等の有無も影響を与えることを考慮すると、結果については幅をもってとらえる必要があるものの、このような差異がアジアの「ビジネスコスト距離」を不均一に縮小している要因の一つと考えられる。 - 経済産業省

This report compiles results from a survey of the top 8,000 companies in terms of the total number of applications submitted for patents, utility model registrations, design registrations, and trademark registrations in Japan between 1999 and 2003 (valid response rate: 25.2%).例文帳に追加

同報告書では、1999年─2003年に日本において特許出願、実用新案登録出願、意匠登録出願、商標登録出願を行った企業の内、合計出願件数の多い企業上位8,000社を対象にアンケート調査を行った結果をまとめている。(有効回答率25.2%)。 - 経済産業省

Taking a look at cultural exchanges from this perspective, this section provides an introduction to the current state of cultural exchange in the East Asian region, the status of the increase in common understanding concerning cultures that have been clarified through the results of the survey, and the examination on the link between the vitalization of cultural exchange and economic activities.例文帳に追加

このような観点から本節では、東アジア域内における文化交流の現状、交流に関する意識調査の結果から明らかとなった文化に対する共通理解の増進の状況、そして文化交流の活発化と経済活動の関係の検証等について紹介していくこととする。 - 経済産業省

The results of the analysis showed that there was a positive mutual relationship between cultural and economic exchange in the countries and regions in which the survey was carried out. In addition, it was demonstrated that "diplomatic and political exchange" also had a mutual influence with "cultural exchange" and "economic exchange."例文帳に追加

この分析の結果、すべての調査実施国・地域間において、「文化交流」と「経済交流」の間には相互に有意に正の関係があることが示され、さらに、「外交・政治交流」についても同様に、「文化交流」、「経済交流」、「外交・政治交流」は相互に影響しあっていることが明らかになっている。 - 経済産業省

4) According to the results of the Questionnaire Survey on Consumer Conditions, the products/services that had a high percentage of "I want increased quality and safety of product(s)/service(s)" responses from consumers as a hoped for improvement from small and medium stores were "perishable foods" (20.9%) and ready-prepared food/bread (18.4%).例文帳に追加

4 「消費者実態アンケート調査」結果によると、中小店に期待する改善点として、「商品・サービスの品質・安全性を高めてほしい」を挙げる消費者の比率が高い商品・サービスは、生鮮食品(20.9%)、惣菜・パン等(18.4%)であった。 - 経済産業省

An analysis of the results of a survey commissioned by MHLW indicates that companies with a high percentage of regular employees are more successfully training human resources and enjoying relatively good business management conditions even though their company sizes are smaller.例文帳に追加

厚生労働省の委託調査により正社員比率と経営状況の関係を考察すると、正社員型の企業の方が、製造部門の規模が小さいにも関わらず、総じて順調に人材育成を行っており、経営状況が比較的よい状況にあることが分かる。 - 経済産業省

Drawing on the results of the Survey on the Conditions of SMEs Affected by the Great East Japan Earthquake,9) this section examines the extent to which enterprises in tsunami inundation areas and areas seriously affected by the nuclear crisis have been able to continue in or resume business since the great earthquake. 例文帳に追加

本節では、津波浸水地域や原子力発電所事故による影響を大きく受けた地域の大震災後の事業の継続・再開の状況等について、「東日本大震災の影響を受けた中小企業の実態に関する調査9」により見ていく。 - 経済産業省

According to the results of the Survey on the Enhancement of SMEsCompetitiveness through Overseas Business Expansion,11) more than 50% of enterprises regardhaving customers” and “having a reliable partneras requirements for commencement of exporting, underling the importance placed on securing customers (Fig. 2-2-14). 例文帳に追加

「海外展開による中小企業の競争力向上に関する調査」により、中小企業が輸出を開始するために必要な条件を見ると、5 割を超える企業が、「販売先を確保していること」、「信頼できるパートナーがいること」を挙げており、販売先の確保に関することが重視されている(第2-2-14 図)。 - 経済産業省

On the other hand, the results of the Survey on SME Business Conditions, conducted quarterly by the SMRJ, indicate that the business conditions DI for SMEs deteriorated for three quarters in succession after peaking in the first quarter of 2004 (Fig. 1-1-3(1)).例文帳に追加

一方、独立行政法人中小企業基盤整備機構が四半期毎に実施している「中小企業景況調査」を見ると、中小企業の業況判断DIは、2004年1-3月期をピークとして3四半期連続で業況悪化基調を示している(前掲第1-1-3図〔1〕)。 - 経済産業省

Presently, too, according to the results of a survey of enterprises continuing in business,50) most enterprises reduce their personnel, but only around one in four shrink to less than half their size, and there are at least some enterprises that do not cut their workforces at all (Fig. 2-3-68).例文帳に追加

現在も事業を継続している企業に対する調査結果50によれば、民事再生手続を申請後、ほとんどの企業で人員削減がなされているものの、半分未満に落ち込んだ企業は約4分の1にとどまっており、従業員数が減少しなかった企業も少なからず存在している(第2-3-68図)。 - 経済産業省

If we look at differences in pay and benefits between part-timers and permanent employees using the results of the Employment Opinion Survey, we find the proportion whose "pay and benefits of part-time and temporary workers are lower" to be smaller at smaller enterprises, and the proportion where there is "no difference or a reasonable difference" to be higher (Fig. 3-2-34).例文帳に追加

そこで、正社員との処遇の違いについて「就業意識調査」を見てみると、規模が小さい企業で働いている者ほど「パート・アルバイト・契約社員の処遇が低い」とする割合は低く、「違いはないか、あっても適切な違いである」とする割合が高くなっている(第3-2-34図)。 - 経済産業省

Figs. 3-3-52(1) and (2) show the results of asking employees of enterprises in Employment Opinion Survey whether they wanted to start up a business in the future, and these show that general interest in entering business is higher among men than women, and among younger people than middle-aged and older people.例文帳に追加

また、第3-3-52図〔1〕〔2〕は、「就業意識調査」において、企業の被雇用者に対し、「今後自ら経営者として事業を起こしたいか」と尋ねた結果であるが、一般的な開業志向は女性より男性が、中高年者より若年者がより高いことがわかる。 - 経済産業省

Though there are few statistics that look at the relationship between business models and employment trends, here we will introduce the results of “the Report on the 2003 Corporate Governance Index Surveycarried out by the Japan Corporate governance Research Institute (JCGR), which studies the relationship between the level of the corporate governance and employment trends.例文帳に追加

ビジネスモデルと雇用動向との関係を見た統計は少なく、ここでは、企業によるコーポレート・ガバナンスの違いと雇用動向との関係を見ることとし、日本コーポレート・ガバナンス研究所(JCGR)が行った2003年度「コーポレート・ガバナンスに関する調査」結果を紹介する - 経済産業省

The college continuously provides feedback to students by disclosing on the Web the instructor’s comments and questionnaire survey results of studentsclass evaluation questionnaire as well as feedback to its instructors through Web disclosure on mutual class observations among instructors and their class observation reports. 例文帳に追加

学生による授業評価アンケートによる教員コメント及びアンケート結果のWeb開示による学生へのフィードバック、教員による相互授業参観とその参観報告のWeb開示による教員へのフィードバックを継続的に実施している。 - 経済産業省

Combining the results of this Survey on SME Business Conditions with those of the BOJ’s Tankan reveals that while business confidence at large enterprises is recovering, the improvement in business confidence at SMEs, and at small enterprises especially, has lagged since the first quarter of 2004. 例文帳に追加

この「中小企業景況調査」の結果を日本銀行「短観」と重ね合わせて規模別に見てみると、2004年第I四半期以降、大企業の景況感が改善する中で、中小企業、とりわけ小規模企業の景況感には回復に遅れが見られていることが分かる。 - 経済産業省

If we look at the situation regarding the taking of parental leave according to the results of MHLW’s Basic Survey on Women WorkersEmployment Management (fiscal 2004), the proportion of persons who took parental leave among persons who gave birth or whose spouse gave birth during employment was 70.6% in the case of women and 0.56% in the case of men.例文帳に追加

例えば、育児休業の取得状況でみた場合、厚生労働省「女性雇用管理基本調査」(2004年度)によると、在職中に出産した者又は配偶者が出産した者に占める育児休業取得者について、女性は70.6%、男性は0.56%であった。 - 経済産業省

The results of the Town Center Revitalization Survey likewise indicate that a large proportion ofrevitalizing local governmentsactively and deliberately monitor the wishes of residents and visitors through, among other things, “participation of residentsrepresentatives in meetings of interested parties,” “organization of residentsmeetings and workshops,” and “opinion surveys of residents and shoppers.”例文帳に追加

「まちなかにぎわい調査」を見ても、「活性化自治体」においては、「関係者会議への市民代表の参加」、「市民集会、ワークショップ等の開催」、「市民・来街者意向調査の実施」など、市民や来街者の意向を意識的、積極的に把握する行動を取っている割合が高かった。 - 経済産業省

In addition, there is a tendency for companies to expect that their estimated exchange rates remain unchanged for one year, according to the survey results. Therefore, the companies are particularly vulnerable to a sharp rise of the yen which they cannot reflect in their business plan.例文帳に追加

また、同アンケートでは、企業の予想レートは現在のレートの水準が1 年後もほぼ維持されると想定している傾向があることもわかり、事業計画に反映しきれない急激な円高に対して、企業は特に脆弱になっている。 - 経済産業省

In order to make subcontracting transactions more effective and efficient, a written survey was conducted on original contracting businesses and subcontracting businesses, and on-site inspections of them were implemented based on the Subcontract Proceeds Act. In light of the results of these surveys and inspections, recommendations, guidance, written warnings and written guidance for improvement were issued.例文帳に追加

下請取引の適正化を推進するため、下請代金法に基づき、親事業者及び下請事業者に対する書面調査を実施し、その結果に基づき勧告、指導、書面警告、書面による改善指導等を行った。 - 経済産業省

In order to make subcontracting transactions more effective and efficient, a written survey was conducted on new businesses and subcontracting businesses and on-site inspections of them were implemented based on the Subcontract Proceeds Act. In light of the results of these surveys and inspections, guidance for improvement was given to businesses that have violated or may violate the Subcontract Proceeds Act or may violate the law.例文帳に追加

下請取引の適正化を推進するため、下請代金法に基づき、親事業者・下請事業者に対する書面調査、立入検査を実施し、その結果に基づき下請代金法違反の事実又はそのおそれがみられた事業者に対する改善指導等を行った。 - 経済産業省

Fig. 1-3-27 shows the management strategies of different SMEs, based on whether their business results (namely the ordinary profit ratio) significantly improved or worsened (hereinafter referred to as “more profitable companies” and “less profitable companies”), and by indexing their various strategies such asearning strategy” and “business perspective,” using data from the Management Status Survey.例文帳に追加

第1-3-27図は、「経営実態調査」をもとに、業況が大幅に改善した中小企業と悪化した中小企業が、それぞれどのような経営方針を有していたかについて、「収益戦略」、「事業スタンス」等の項目ごとに指数化して示したものである。 - 経済産業省

Fig. 2-2-23 shows the results obtained when SMEs that are engaged in direct and indirect export were asked whether doing so has had a positive effect on business performance based on the Survey of Market Capture and Intellectual Property.例文帳に追加

また、第2-2-23図は、「市場攻略と知財調査」をもとに、直接輸出や間接輸出を行っている中小企業に対し、直接輸出や間接輸出を行うことが業績にプラスの影響を与えているかどうかを聞いた結果を示したものである。 - 経済産業省

Looking at the results of the technical personnel survey by employee size, it can be seen that the less employees a company has, the more keenly they are likely to feel the shortage (Fig. 2-4-13 [1]).例文帳に追加

「技術人材調査」に基づき、中小企業における技術・技能人材の充足状況を企業の従業員規模別に見ると、従業員規模が小さい企業ほど技術・技能人材の不足感が強い傾向があることが分かる(第2-4-13図①)。 - 経済産業省

We welcomed the results of the Digital Prosperity Checklist Survey and the Digital Prosperity Mapping Exercise as providing further guidance on how APEC can best assist economies in promoting the development and use of ICTs.例文帳に追加

我々は,ブロードバンド(広帯域)インフラ(基盤)の構築とICTの利用の促進において,APECがエコノミーを支援する最良の手段について,更なる指針を提供するものとして,デジタル繁栄チェックリスト調査及びデジタル繁栄マッピング調査の成果を歓迎した。 - 経済産業省

The results of a questionnaire survey show that most people have a negative view of economic globalization, claiming that trade, investment, and other economic activities are globalizing at an extremely rapid pace. Supporters of this opinion account for an average of 57% of the population in Britain, the United States, France, Germany, Canada, Italy, and Japan.例文帳に追加

アンケート調査の結果によりますれば、「貿易と投資を含む経済のグローバル化」が急すぎるという否定的な意見が大勢を占め、我が国を含め、英国、米国、フランス、ドイツ、カナダ、イタリアの国々では、この否定的な意見に賛同するものが平均で57%を占めております。 - 経済産業省

Fig. 2-3-18 shows the state of information system connections based on the results of a questionnaire survey. For both connections with other internal business areas and connections with external systems there is a trend for the state of connections to decrease the fewer number of employees an enterprise has.例文帳に追加

さらに、第2-3-18図はアンケート調査をもとに情報システムの連携状況を示したものであるが、社内の他の業務領域との連携と社外のシステムとの連携のいずれにおいても、企業の従業員規模が小さくなるほど連携状況が低くなる傾向がある。 - 経済産業省

According to the latest results (2006 census) of the Establishment and Enterprise Census of Japan (which MIC conducts every five years), on an establishment base the entry rate was 6.4% and the exit rate was 6.5%. Compared to the entry rate of 4.2% and exit rate of 6.4% in the previous survey conducted in 2004, the entry rate improved greatly while the exit rate remained flat.例文帳に追加

総務省が5年おきに実施している同調査の最新結果(2006年調査)によると、事業所ベースでの開業率は6.4%、廃業率は6.5%となっており、前回の2004年調査時の開業率4.2%、廃業率6.5%と比べて開業率が大きく改善し、廃業率は横這いとなっている。 - 経済産業省

Results of the same questionnaire survey indicate that the supporting institution that is most used by SMEs is JETRO by far the highest rate among institutions assisting SMEs' internationalization, followed by chambers of commerce and industry/societies of commerce and industry例文帳に追加

また、同じアンケート調査結果をみると、中小企業の国際化を支援している機関のうち、最も利用している支援機関は、ジェトロが圧倒的に高い結果となっている。次いで利用が多い機関は、商工会議所・商工会である。 - 経済産業省

Then looking at the results of a questionnaire survey of foreign service companies in Japan about disincentives for their business operations, the top two barriers in service industries are: (a) Difficulty to secure human resources, and (b) High business costs (Figure 3-3-30).例文帳に追加

そこで、我が国でビジネスを行う上での阻害要因について外資系サービス企業にアンケートした結果を見ると、サービス産業において、①人材確保が難しいこと及び②事業コストが高いことが阻害要因の第 1 位、2 位となっている(第3-3-30図)。 - 経済産業省

Figure 3.2.5 indicates the results of a public opinion survey on the relation between globalization and domestic employment, revealing that the majority of the general public in Japan and many other countries believe that the advance of globalization will impact negatively on employment.例文帳に追加

第3―2―5図は、グローバリゼーションと国内雇用の関係に関する世論調査の結果を示しているが、同図からも、我が国をはじめ多くの国において「グローバリゼーションの進展は雇用を悪化させる」と考える国民の割合が大きいことがわかる。 - 経済産業省

In fact, looking at ownership per income bracket based on the results of the latest US survey on household budgets (as of 2004), we can see that just under 70% of all households own a house, and moreover, more than 40% of households in the lowest income group own a house.例文帳に追加

実際に、最新(2004年時点)の米国の家計調査結果を用いて、所得階層別の保有状況を見てみると、住宅については全体で7割弱の家計が保有しており、最も所得の低い階層でも4割を超える家計が保有している。 - 経済産業省

例文

On the other hand, the results of a workers' opinion poll that asked which they give higher priority to, work or life show that the share of those who rather choose work for the present is greater than the share of those answering otherwise. However, the survey also indicates a trend that workers wish to give higher priority to personal life in the future.例文帳に追加

一方、仕事と生活のどちらを優先しているかについての労働者の意識を見ると、現在の状況としては「どちらかといえば仕事」と考える者の割合が高いが、これからの希望優先度については、生活の優先度が高まる傾向にある。 - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS