| 例文 |
taken itの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2476件
Does it mean that a two-tiered approach would be taken, in that there would be an underlying notification system, while a framework to ensure a certain degree of fair competition (equal treatment) would be established as well? 例文帳に追加
そうしますと、届出を軸としながらも、一定の、公正な競争を担保するような枠組みも設けるという二つのやり方でやっていくということですか。 - 金融庁
However, by the floods of 1896, damages from the mining pollution spread, and it revealed the fact that no measures had been taken, and the peasants negotiated again with the company using the agreement of composition for the evidence. 例文帳に追加
しかし、1896年の大洪水でさらに鉱毒が拡大し、対策がなされていないことが判明すると、農民側は示談契約書を根拠に再度交渉を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because this is a station for transfer, it has long been taken up by the media, such as TV and magazines, as the battleground of Ekiben; accordingly, various unique Ekiben, such as 'Hanabi-zushi' and 'Hashigo Bento,' have been created in response to heated competition. 例文帳に追加
乗換駅でもあることから、古くから駅弁激戦区としてテレビ・雑誌でも取り上げられ、「花火寿し」「はしご弁当」などユニークな駅弁も数多く生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The construction work of the Miyamori Line was suspended when the Japan National Railway Reform Act was enacted in 1980, but it was taken over by a joint public-private company. 例文帳に追加
宮守線の建設工事は1980年(昭和55年)の日本国有鉄道経営再建促進特別措置法施行により中断するものの、第三セクターに引き継がれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are also many who believe that it was the deed of Satsuma, aiming to overthrow the shogunate by force, which is the opposite to the peaceful approach taken by the Kaientai (an association of masterless samurai organized by Ryoma SAKAMOTO) and the Rikuentai (an association of masterless samurai organized by Shintaro NAKAOKA). 例文帳に追加
穏便に開国・倒幕を行いたかった海・陸援隊とは逆に、武力による倒幕を目指していた薩摩の仕業との声も根強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a polypropylene resin film which has good tearing properties, practically required strength, and good transparency and hardly taken shadow when it is copied.例文帳に追加
引き裂き性が良好であり、実用上必要な強さを備えているとともに、コピーした際に影が写りにくく、透明性が良好なポリプロピレン系樹脂フィルムを提供する。 - 特許庁
The semiconductor wafer caught at wider side of zigzag when it is attached to the heat-treating jig from above or taken out from above, for easy handling.例文帳に追加
また、半導体ウェハを熱処理用治具に上から装着する時や上から取出す時にジグザグの広い方を掴むようにすることでハンドリング作業が容易になる。 - 特許庁
To provide a shoulder hanger surely retaining a taken-off coat and the like without letting it slip off, having an extremely simple structure and being manufactured inexpensively.例文帳に追加
脱いだ上着類をずれ落ちることなく確実に保持することができ、しかも構造が極めて簡単で安価に製造することができるショルダー式ハンガーを提供する。 - 特許庁
Since sulfur is not taken in the offensive smell component such as hydrogen sulfide, methyl mercapton, it is estimated that the formation of the offensive smell component can be suppressed.例文帳に追加
これにより、硫黄は硫化水素やメチルメルカプタンなどの臭気成分に取り込まれることがなくなるため、臭気成分の生成を抑制することが可能であると推測される。 - 特許庁
Heat strokes can occur while not only engaging in activities outdoors but also staying indoors quiet‐‐for example, sleeping. Victims can then be taken to hospital by ambulance and in some unfortunate cases die from it.例文帳に追加
屋外で活動しているときだけでなく、室内で特に何もしていなくても 熱中症を発症し、救急搬送されたり、死亡する事例が報告されています。 - 厚生労働省
It is a commonly held misconception in Japan, and taken for granted in some religious bodies of the Hokke Sect line, that shakubuku is forcible missionary work for converting people. 例文帳に追加
今日の一般的な認識においても、また一部の法華系教団においても折伏がいわゆる人々への強引な布教活動だと誤解される向きがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of them, Goshirakawa tries to refuse Kiyomori's help because Kiyomori has taken care of Prince Shigehito, but Bifukumonin calls Kiyomori under the pretense that it is the will of the Cloistered Emperor Toba. 例文帳に追加
このうち、清盛は重仁親王の乳母であることから、後白河は遠慮しようとするが、美福門院が鳥羽法皇の遺言と偽って清盛を呼び寄せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although some scholars explain this as 'A wife chased her husband's head in tears,' it is right to interpret that as 'A man was killed and his wife was taken away and made a mock.' 例文帳に追加
これを、「夫の首を妻が泣きながら追いかけた」と説明する学者も居るが、「男は殺され、その妻は連行されて慰みものにされた」と読むのが正しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While the heat is suppressed around fifteen degrees centigrade for usual tsukuri, it is said that around ten degrees centigrade is the target for the ginjo system in which influence on organic acids must be taken into consideration. 例文帳に追加
通常の造りは15℃前後に熱を抑えるのに対し、さらに有機酸への影響を多く考えなくてはならない吟醸系の場合は10℃前後が目安とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Bamboo shoots boiled beforehand should be cut in bite-sized pieces and simmered with liquid seasoning, made from soup stock, soy sauce, mirin (sweet sake for cooking), sake, sugar, salt, and so on, and then bamboo shoots should be taken out of the pot when it has simmered. 例文帳に追加
下茹でしたタケノコを一口大に切り、出汁、醤油、みりん、日本酒、砂糖、食塩などで作った調味液でゆっくりと煮て、煮あがったら取り出す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The former is commonly called 'Imoarai Kanjincho' (Potato-washing Kanjincho), taken from the last scene, in which Benkei throws the severed head of a guard into a large barrel and tosses it around with a thick stick as if he is washing potatoes. 例文帳に追加
前者は、弁慶が番卒の首を大きな樽に放り込んで芋洗いのように棒でかき回すという幕切れから俗に「芋洗い勧進帳」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its shape lacked okumi and had the end sleeves taken from the sleeves of hitoe as mentioned earlier, having a similar shape as the okatabira of the buke in (2), thus having possibly been derived from it. 例文帳に追加
形状は、おくみがなく、前述のように単の生地の端袖のあるもので、(2)の武家の大帷に似た形をしており、そこから派生した可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
when aminolevulinic acid is taken up by cells, including cancer cells, and then exposed to certain types of light, it becomes active and kills the cells. 例文帳に追加
アミノレブリン酸は、これを取り込んだ細胞(がん細胞も含む)に特定の波長の光が照射されることにより、活性化して、その細胞を殺傷する作用を発揮する。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
When the XFontSet has missing charsets, metrics for each unavailable character are taken from the default string returned by XCreateFontSet so that the metrics represent the text as it will actually be drawn.例文帳に追加
.LPXFontSetに存在しない文字集合がある場合、実際に描画される寸法を表すようにするため、該当する各文字に対する寸法はXCreateFontSetが返すデフォルト文字列から得る。 - XFree86
The method of purchasing the NE for the end user in this case is both purchase on a web site of the Internet and in a shop, and a data conversion service route for which it is taken into consideration is established.例文帳に追加
この場合のエンドユーザーのNE購入方法はインターネットのウエブサイトまたは店頭で購入の両方があり、これを考慮したデータ変換サービスルートを確立する。 - 特許庁
The opposite end of the rod is cut into a V shape to take off the socks and, by hanging the end onto the worn socks and pressing it, the socks can be easily taken off.例文帳に追加
棒の反対端は靴下を脱ぐためにV字型にカットされており、この端を履いた靴下に引っ掛け押すことにより、簡単に靴下を脱ぐことができる。 - 特許庁
Thus, it is unnecessary to wait for the carbonization furnace 20 to be enough cooled, when the carbonized material 82 is taken out thereof, and therefore carbonization treatment of the carbonized material 82 is efficiently conducted.例文帳に追加
このように、被炭化物82の取り出しを炭化炉20が十分に冷却されるまで待たなくてもよく、被炭化物82を効率よく炭化処理できる。 - 特許庁
The long item 7 is thus easily taken in and out without being hindered by the support arm parts 5 above it, or getting in contact with other long items 7a.例文帳に追加
これにより、長尺物7は上方にある支持腕部5の妨げを受けず、また、他の長尺物7aに接触することなく容易に出入れすることができる。 - 特許庁
When both output values from the converters 22 and 26 deviate from the reference output value, it is discriminated that an abnormality has taken place in the current sensor 12.例文帳に追加
そして、これら変換器22,26からの出力値の双方が基準出力値から外れている場合には、電流センサ12に異常が発生していると判定される。 - 特許庁
The memory managing section determines the data in the stream data taken in to be held in the buffer memory until it is transferred to the stream reproducing section based on the stream reproducing position.例文帳に追加
メモリ管理部は、ストリーム再生位置に基づいて、取り込んだストリーム・データのうちのストリーム再生部に転送されるまでバッファメモリに保持すべきデータを決定する。 - 特許庁
To regulate the degree of filling of the excavated sediment taken into a mud forming chamber in the boring by a mud pressure type shield machine to surely advance it in the ground.例文帳に追加
泥土圧式シールド掘削機による掘進において、作泥チャンバ内に取り込まれる掘削土砂の充満度を調整して地盤中を確実に掘進させる。 - 特許庁
The control means 13 takes out a static image taken when the emergency dial signal is outputted from the image storage means 9 and outputs it to a communication means 12.例文帳に追加
更に制御手段13は緊急通報信号が出力されたときに撮影した静止画を画像記憶手段9から取り出し、通信手段12に出力する。 - 特許庁
The problem can be solved by making it possible for a top face inside part 3 to sink down to a bottom face of the tissue paper box together with a sheet of tissue paper to be taken next time.例文帳に追加
ティシュペーパー上面内側部3が、次に取り出すティシュペーパーと一緒に箱の底の面まで下がって行けるようにしたことにより、この課題を解決する。 - 特許庁
In the outdoor-air conditioner (10) in the simple ventilation operation, a first bypass damper (83) is opened, and outdoor-air taken into the outdoor-air conditioner (10) is supplied as it is into a room.例文帳に追加
単純換気運転中の外気調和機(10)では、第1バイパス用ダンパ(83)が開かれ、外気調和機(10)へ取り込まれた室外空気がそのまま室内へ供給される。 - 特許庁
To provide a safety footwear which can be worn standing without crouching down, squating down, using the hand nor using a shoehorn, which is not taken off or slipping sideways once it is worn, and which is easy for the physically handicapped elderly to wear.例文帳に追加
履物を履くとき、屈んだり、しゃがんだり、手を使ったりしないで、立ったまま、靴べらも使わないで履け、履くと脱げたり、横滑りしない履物。 - 特許庁
As a result of the FY2007 revisions to the tax system, it is advisable that the following measures be taken to strengthen the financial bases of SMEs, improve productivity, etc.例文帳に追加
平成19年度税制改正においては、中小企業の財務基盤の強化や生産性の向上等を図るため、以下のような措置などを講ずることとしている。 - 経済産業省
I have suspected since that the Morlocks had even partially taken it to pieces while trying in their dim way to grasp its purpose. 例文帳に追加
わたしはそれまで、モーロックたちがマシンの目的を理解しようという愚かな試みの中で、部分的にせよそれを分解してしまったのではないかと思っていたのでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Action therefore continued to be taken to develop the environment to encourage SMEs to use IT, and measures including the following were implemented to raise productivity and enhance management: compilation of information on instances of best practice in IT management by SMEs and encouragement of adoption of such practices, development of conditions to encourage greater use of cloud computing, provision of loans for investment in IT by government-affiliated financial institutions, and tax measures to encourage investment in high-quality IT ensuring advanced information security. 例文帳に追加
よって、引き続き中小企業のIT利活用を促進するための環境整備を行い、生産性向上や経営の高度化を実現するため、中小企業が実践するIT 経営のベストプラクティス収集・普及事業、クラウドコンピューティングの利用促進に向けた環境整備、政府系金融機関の情報化投資融資制度及び高度な情報セキュリティの確保された質の高いIT 投資を促進するための税制上の措置等を講じた。 - 経済産業省
The data receiver 20 successively takes out the data from the reception buffer 42, judges whether or not the identifier matches with the identifier taken out in the previous time when it is the identifier, and notifies the transmission side of reception confirmation when it matches and it is the identifier (first time).例文帳に追加
データ受信装置20は、受信バッファ42から順次データを取り出し、それが識別子である場合、この識別子が前回取り出した識別子と一致するか否かを判定し、一致する場合であって上記識別子(1回目)である場合、送信側に受信確認を通知する。 - 特許庁
Because Masakado at first fought against his uncles, it tends to be viewed as "intra-clan conflict of the Bando-Heishi," but because Kunika, Yoshikane and Yoshimasa all had taken as wife daughters of MINAMOTO no Mamoru, whereas Masakado's father, Yoshimasa, had not, it is also said that it was "a conflict between MINAMOTO no Mamoru and his relatives, and Masakado." 例文帳に追加
また、将門が当初は伯父らと争っているため、「坂東平氏一族の争い」と見られがちだが、国香・良兼・良正は源護の娘を娶っており、将門の父の良将とは違うことから、「源護・源護の縁者と将門の争い」ではないかとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the perspective of improving the production efficiency of services it is important when considering the content and characteristics of services provided by one's enterprise to proceed with the standardization of work and to make efforts to review work processes and increase efficiency utilizing IT, though these measures are not always taken.例文帳に追加
また、サービスの生産効率の向上という視点からは、必ずしも画一的な取組ではないが、自社の提供するサービスの内容やその特性を勘案した上で、業務の標準化を進め、業務プロセスの見直しやITを活用した効率化に取り組むことが重要であることが挙げられた。 - 経済産業省
The beverage pouring regulatory instrument is characterized in that it is equipped with a narrow tube through which air is taken in from outside to retain enough air pressure required for pouring beverage or the like, and that it eliminates spills or splatters of the beverage, since it is mounted on the spout of the beverage container, resulting in the performance of an extremely smooth pouring.例文帳に追加
飲料水等の注ぎに必要な空気圧を保有させるため、外部から空気を取り込む細管を設けた器具を容器の注ぎ口に装着させることにより、飲料水のこぼれ、はねが無くなり、注ぎが大変滑らかになることを特徴とする飲料水注ぎ調整器具。 - 特許庁
Indoor air is taken in from suction ports 4a, 4c formed on an upper surface and on a front surface of an indoor apparatus 1, and after it is heat-exchanged by an indoor heat exchanger 3, it is delivered indoor from a first opening part 5a of a blowout port 5.例文帳に追加
室内機1の上面及び前面に形成された吸込口4a、4cから室内の空気が取り入れられ、室内熱交換器3と熱交換した後、吹出口5の第1開口部5aから室内に送出される。 - 特許庁
In order to enhance the accuracy of the vibration model, it is preferable to consider a temperature, depending characteristic of a damper, or it is preferable that a current that depends on the characteristics of the damper be taken into consideration, when the damper comprises the material having the characteristic variable by the current.例文帳に追加
振動モデルを更に高精度にするためには、ダンパーの温度依存特性を考慮したり、ダンパーが電流により可変な特性を有するものからなる場合には、ダンパーの電流依存特性を考慮すると良い。 - 特許庁
(3) Subject to section 90, a specification, or other document, is to be taken to have been published on the day on which it becomes open to public inspection unless it has been published otherwise before that day. 例文帳に追加
(3) 第90条に従うことを条件として,明細書又はその他の書類は,公衆の閲覧に供された日に公開されたものとみなす。ただし,当該の日前に前記以外の方法で公開されているときは,この限りでない。 - 特許庁
This constitution is constituted to detect the blink even in the image after the photographing so as to easily inform it as the blink image without entrusting the photographer to determine whether it is the blink or not in the taken image.例文帳に追加
本発明によれば、撮影後の画像においても瞬き検知を行うように構成したので、撮影画像において瞬きしたか否かを撮影者が判断する必要がなく、容易に瞬き画像であることを知ることができる。 - 特許庁
To efficiently secure customers by making it possible to fine timely and accurate needs instead of human-wave business wherein while it is not judged which customer has needs, an action by intuition is taken, to no avail.例文帳に追加
どの顧客にニーズが存在するのか判断がつかないまま勘に頼ったアクションを起こしていた無駄の多い人海的な営業を、タイムリーかつ正確なニーズの発見を可能とすることで合理的な顧客の囲い込みを実現する。 - 特許庁
Because the relation to the characteristic and capability of the 1st overvoltage protective element included in the semiconductor integrated circuit chip is taken into consideration in the varistor, it is possible to easily make an electrostatic destruction prevention effect due to it effective.例文帳に追加
バリスタには、半導体集積回路チップに内蔵された第1の過電圧保護素子の特性や能力との関係が考慮されているから、それによる静電破壊防止効果を容易に実効あるものとすることができる。 - 特許庁
It is said to be a picture of Saigo and Emperor Meiji in a picture with Ryoma SAKAMOTO and Kogoro KATSURA (taken by Guido Herman Fridolin Verbeek a student of Chienkan school, in the domain of Saga) existed, but it is very doubtful. 例文帳に追加
寺田屋事件が起こった旅籠寺田屋にて西郷や明治天皇が坂本龍馬や桂小五郎らと写っていると称されている写真(フルベッキが佐賀藩致遠館の学生たちと撮影した写真)があるが、甚だ疑わしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When applying the provisions of paragraphs (2)and(3),the disclosure of the invention shall not be taken into consideration if it occurred within the six months preceding the filing date of the utility model application and if it was made, directly or indirectly例文帳に追加
(2)及び(3)の規定を適用する場合は,発明の開示が実用新案出願の出願日前 6 月以内に生じており,かつ,直接又は間接に,次の条件に該当するときは,その開示は考慮に入れないものとする。 - 特許庁
A disclosure of an invention shall not be taken into consideration in determining the state of the art if it occurred during the six months preceding the filing of the application with the Registry of Industrial Property and if it was due to, or in consequence of例文帳に追加
技術水準を決定するに当たっては,産業財産登録庁における出願日前の6月以内に発明の開示が行われ,かつ,それが次によるか又はその結果である場合は,当該発明の開示は考慮されない。 - 特許庁
The abstract shall only serve for use as technical information; it may not be taken into account for any other purpose and in particular it may be used neither for the purpose of interpreting the scope of the protection given nor for the purpose of applying section 94 (3). 例文帳に追加
要約は技術情報としての使用のみに資するものとする。その他の目的でこれを考慮に入れることはできず,特に与えられる保護の範囲の解釈のためにも,第94条 (3)適用のためにも使用することはできない。 - 特許庁
If the focus is excellent, a data width is taken into consideration further, whether or not the data width is larger than a prescribed position is judged in the step S26 and the cleaning position is estimated as being near a CCD sensor when it is larger and being near original glass when it is smaller.例文帳に追加
ピント良の場合には、さらにデータ幅に着目し、ステップS26にてデータ幅が所定位置より大きいか否かを判定し、大きければCCDセンサ付近、小さければ原稿ガラス付近と清掃位置を推定する。 - 特許庁
In regard to this incident it was initially presumed that Hojo clan made a countercharge, since their private land had been taken away in the Battle of Koan; however, it was subsequently discovered that Sanemori SANJO was involved, and there was suspicion that the retired Emperor Kameyama had agitated the matter behind the scenes. 例文帳に追加
この事件は初め、北条氏による弘安合戦により所領を没収された事による反抗かと思われたが、後に三条実盛の関与が発覚し、亀山上皇が裏で策動していたと言う疑惑があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
