1153万例文収録!

「the same document」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the same documentに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the same documentの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1249



例文

When the data that identifies the application stated in the certificate attesting the filing thereof or the equivalent document match the data contained in the patent application (Form 1.01), the statement may be affixed in the respective application form, or separately, up to the date on which such document is filed, affording the same effects of the unofficial translation mentioned in paragraph 2 of article 16 of the LPI. 例文帳に追加

出願を証明する証書若しくはそれに相当する書類に表示されているデータが特許願書(様式1.01)に記載されるデータと合致する場合,その宣言を,そのような証書又は書類が提出されるべき日までに願書に記し又は願書とは別に付すことができ,それに対して産業財産法第16条 (2)に規定する非公式翻訳文と同一の効力が与えられる。 - 特許庁

3. In cases of transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (ii) of the Act (hereinafter referred to as "Futures Transactions with Cash Settlement") and transactions prescribed in the same paragraph, item (iii) (hereinafter referred to as "Index Futures Transactions"), the document shall be prepared by recording transactions separately by expiration month (the same shall apply to reports of transaction volume). 例文帳に追加

三 法第二条第八項第二号に規定する取引(以下「現金決済先物取引」という。)及び同項第三号に規定する取引(以下「指数先物取引」という。)の場合にあっては、限月ごとに、区分して記載すること(取引高報告書において同じ。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If state fees paid at once for the filing of several patent applications are paid at the same time, the name of the invention or the number of receipt of the patent application and the amount of the state fee paid shall be indicated in the document certifying payment of the state fee concerning each patent application. 例文帳に追加

複数の特許出願についてただちに納付される国の手数料が同時に納付される場合は,各特許出願に係る国の手数料の納付を証明する文書に発明の名称又は特許出願の受理番号及び納付される国の手数料の額を表示する。 - 特許庁

(ii) in cases where the deposit can be made without appearing at an official depository, the expenses for the submission of the document required for the deposit and the deposit money and the expenses required to obtain issuance of an authenticated copy of the deposit receipt: the amount calculated using the same rule prescribed in Article 2, item (xviii), per submission or issuance; 例文帳に追加

二 供託所に出頭しないで供託することができるときは、供託に要する書類及び供託金の提出の費用並びに供託書正本の交付を受けるために要する費用 提出又は交付一回につき第二条第十八号の例により算定した額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

A public mode/non-public mode changing switch is provided on a pen, and a public edition (to be browsable only the public annotation) and a non-public edition (browsable both the public annotation and the non-public annotation) are prepared to the same document (individual pens may be available in place of the changing switch).例文帳に追加

ペンに公開モード/非公開モードの切り替えスイッチを設け、同一文書に対して、公開版(公開アノテーションのみ閲覧可能)と非公開版(公開アノテーションと非公開アノテーション併せて閲覧可能)を作成。 - 特許庁


例文

Article 224-2 When any of the persons prescribed in Article 353 or 354 of the Code is waiving or withdrawing an appeal, he/she shall submit a document indicating the consent of the accused at the same time. 例文帳に追加

第二百二十四条の二 法第三百五十三条又は第三百五十四条に規定する者は、上訴の放棄又は取下をするときは、同時に、被告人のこれに同意する旨の書面を差し出さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At the same time, once a message extraction part 55 extracts the message from the electronic mail, an annotation generation part 64 converts the message into annotation and an annotation merging part 65 pastes the converted annotation on a corresponding document.例文帳に追加

これと同時に、メッセージ抽出部55が電子メール内のメッセージを抽出すると、アノテーション作成部64は、そのメッセージをアノテーションに変換し、アノテーションマージ部65は、変換されたアノテーションを該当する文書に貼り付ける。 - 特許庁

To prevent the generation of a density difference and color difference between front and back pages of an original document by reducing the irregularities within the same surface of MTF characteristics and equalizing the MTF characteristics of the front and back pages when reading a double-sided original.例文帳に追加

両面原稿を読み取る際に、MTF特性の同一面内ムラの低減を図るとともに、原稿表裏間のMTF特性を同じにすることで表裏間の濃度差や色差の発生を防止することを図る。 - 特許庁

A selection means 101 selects two transmission means 107, 108 among a plurality of transmission means 107, 108 when transmission information is an emergency document or an important document as a result of the analysis by the analysis means 106 and allows the selected transmission means 107, 108 to transmit transmission information of the same contents.例文帳に追加

選択手段101は、解析手段106での解析の結果により、送信情報が緊急文書や重要文書であった場合、複数の送信手段107,108から2つの送信手段107,108を選択し、それらの送信手段107,108によって同一内容の送信情報の送信を行なう。 - 特許庁

例文

In a recognition processing part 2, an entry person identity decision part 23 generates feature vectors of entry persons by documents according to the recognition results of a character recognition part 21, computes and compares distances, and decide whether or not the entry persons of a last character-recognized document and a current document are the same as the documents change.例文帳に追加

認識処理部2で、記入者同一性判定部23は文字認識部21による認識結果を基に帳票毎に記入者の特徴ベクトルを作成し、距離を計算して比較し、帳票の変わり目に直前に文字認識した帳票と今回の帳票の記入者が同一か否かを判定する。 - 特許庁

例文

Inherent information (hash value) peculiar to document data is stored in a storage section as inherent information for collation, and printed in a coded state (as code data) on the same recording medium where the relevant document data are printed, and the printed code data (inherent information to be collated) is compared with the inherent information for collation.例文帳に追加

原稿データに固有の固有情報(ハッシュ値)を照合用固有情報として記憶部に記憶するとともに、当該原稿データが印刷された同一記録媒体上にコード化した状態(コードデータ)で印刷し、この印刷されたコードデータ(被照合用固有情報)と照合用固有情報とを比較する。 - 特許庁

In a support method for document preparation, a dictionary to store words and phrases expressing the same concept with establishing linkages between words and phrases making different impressions on persons is equipped to execute a morpheme analysis (step S310), the document is changed into a targeted document expression with displaying paragraphs differing in expressions by paragraph to choose any paragraph among the displayed paragraphs (step S320).例文帳に追加

同一の概念を表現する語や句であって、相手に対して与える印象を異にする語や句を関連付けして記憶する辞書を備え、文章を形態素解析することで(ステップS310)、文節単位で表現の異なる文節を表示し、その中から任意の文節を選択することで、目的とする文章表現に変更する(ステップS320)。 - 特許庁

iii. A person who has forged or altered a document or drawing, has prepared a false document or drawing, or has used, possessed, transferred or lent a forged or altered document or drawing or false document or drawing, or has arranged the transfer or lending thereof with the intent of helping an alien illegally receive issuance of a certificate, a seal of verification for landing (including the recording of the prescribed data pursuant to the provision of Article 9, paragraph (4) of the Immigration Control Act; the same shall apply hereinafter) or special permission pursuant to the provisions of Chapter III, Section 1 or 2 of the Immigration Control Act, permission for landing pursuant to the provisions of Section 4 of the same Chapter or permission pursuant to the provisions of Chapter IV, Section 1 or Chapter V, Section 3 of the Immigration Control Act, in connection with the business activities of the organization concerned, in the past 5 years. 例文帳に追加

(iii) 過去五年間に当該機関の事業活動に関し、外国人に不正に法第三章第一節若しくは第二節の規定による証明書の交付、上陸許可の証印(法第九条第四項の規定による記録を含む。以下同じ。)若しくは許可、同章第四節の規定による上陸の許可、又は法第四章第一節若しくは法第五章第三節の規定による許可を受けさせる目的で、文書若しくは図画を偽造し、若しくは変造し、虚偽の文書若しくは図画を作成し、又は偽造若しくは変造された文書若しくは図画若しくは虚偽の文書若しくは図画を行使し、所持し、譲渡し、貸与し、若しくはその譲渡若しくは貸与のあっせんをした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To simply operate browsing software for browsing an HTML document without changing this HTML document prepared for a personal computer in a compact information terminal device provided with a display means having a displaying function of the same level of the personal computer.例文帳に追加

パーソナルコンピュータと同程度の表示機能を有する表示手段を備えた小型情報端末装置において、パーソナルコンピュータ用に作成されたHTML文書を変更することなく、このHTML文書を閲覧するための閲覧ソフトを簡単に操作できるようにする。 - 特許庁

To provide an automatic document feeder capable of preventing speed reduction by decreasing a load when a document end enters a roller pair and preventing production of an abnormal picture image by shifting a rotational center even if a roller diameter is the same (shifting a nipping position of the roller pair).例文帳に追加

ローラ径は同じでも回転中心をずらすことによって(ローラ対のニップ位置をずらすことにより)、原稿先端がローラ対に進入するときの負荷を減らすことで速度低下を防止し、異常画像の発生を防止する自動原稿搬送装置を提供することにある。 - 特許庁

In a document-recognizing method dividing a document image into plural area and process the same according to property thereof, a step to distinguish properties of a character string, a table, a figure, a photograph, and the like, and a step to reflexively make a determination on an area being determined as one excluding a character string are included.例文帳に追加

文書画像を複数の領域に分割し、その属性に応じた処理を行う文書認識方法において、文字列、表、図、写真などの属性に識別するステップと、文字列以外と判断された領域に対して、再帰的に判断を下すステップとを有する。 - 特許庁

If all data that identifies the applications referred in the certificate of filing or equivalent document comply with the application for registration (Form 1.06), the statement may be made on the respective application form, or severally, until the date of filing of such appropriate document, with the same effects of the unofficial translation referred in paragraph 2 of article 16 of the LPI. 例文帳に追加

出願証明書又はこれに相当する書類において参照された出願を明らかにする全てのデータが登録出願(様式1.06)と合致している場合は,かかる適切な書類の提出日までに,産業財産法第16条(2)に言及する非公式の翻訳文と同一の趣意の宣言を,それぞれの願書について又は分離して行うことができる。 - 特許庁

(2) The provisions of Article 217, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to a notice in writing under the preceding paragraph. In this case, the term "existing and potential customer" in paragraph (2) of the same Article shall be deemed to be replaced with "customer," the term "provide" shall be deemed to be replaced with "notify," the term "provided" shall be deemed to be replaced with "notified" and the term "deemed to have delivered the document" shall be deemed to be replaced with "deemed to have given a notice by the document." 例文帳に追加

2 第二百十七条第二項の規定は、前項の規定による書面による通知について準用する。この場合において、同条第二項中「顧客」とあるのは「委託者」と、「提供する」とあるのは「通知する」と、「提供した」とあるのは「通知した」と、「当該書面を交付したもの」とあるのは「当該書面による通知をしたもの」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 217, paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to a notice in writing under the preceding paragraph. In this case, the term "existing and potential customer" in paragraph 2 of the same Article shall be deemed to be replaced with "customer," the term "provide" shall be deemed to be replaced with "notify," the term "provided" shall be deemed to be replaced with "notified" and the term "deemed to have delivered the document" shall be deemed to be replaced with "deemed to have given a notice by the document." 例文帳に追加

2 第二百十七条第二項の規定は、前項の規定による書面による通知について準用する。この場合において、同条第二項中「顧客」とあるのは「委託者」と、「提供する」とあるのは「通知する」と、「提供した」とあるのは「通知した」と、「当該書面を交付したもの」とあるのは「当該書面による通知をしたもの」と読み替えるものとする。 - 経済産業省

(iv) a document stating the name or trade name of the Major Shareholder (which means a shareholder holding 10 percent or more of the Voting Rights [which means a Voting Right prescribed in Article 86, paragraph (1) of the Act; hereinafter the same shall apply in this item] of total shareholders; the same shall apply hereinafter), the address or location and the number of Voting Rights that the Major Shareholder holds; 例文帳に追加

四 主要株主(総株主の議決権(法第八十六条第一項に規定する議決権をいう。以下この号において同じ。)の百分の十以上の議決権を保有している株主をいう。以下同じ。)の氏名又は商号若しくは名称、住所又は所在地及びその保有する議決権の数を記載した書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) a document stating the name or trade name of the major shareholder (which means a shareholder holding 10 percent or more of the voting rights [which means a voting right prescribed in Article 86, paragraph 1 of the Act; hereinafter the same shall apply in this item] of total shareholders; hereinafter the same shall apply), the address or location and the number of voting rights that the major shareholder holds; 例文帳に追加

四主要株主(総株主の議決権(法第八十六条第一項に規定する議決権をいう。以下 この号において同じ。)の百分の十以上の議決権を保有している株主をいう。以下同 じ。)の氏名又は商号若しくは名称、住所又は所在地及びその保有する議決権の数を 記載した書面 - 経済産業省

An image input section 11 receives a document image, a color extraction section 12 extracts pixels with a lower amount of information from all pixels of an input image, and the color extraction section 12 uses a color conversion section 13 to convert the value of the pixels extracted as the same color by the color extraction section 12 into the same value.例文帳に追加

画像入力部11を使って文書画像を入力し、色抽出部12を使って入力画像の全画素の中から情報量の低い領域の画素を抽出し、色抽出部12で同じ色として抽出した画素の値を色変換部13を使って同じ値に変換する。 - 特許庁

Article 132-2 (1) When filing the petition set forth in paragraph (2) of Article 215 (Method for Making Statements for Expert Witness, etc.) of the Code, a document stating the matters for seeking additional opinions of the expert witness shall be submitted at the same time; provided, however, that it shall be sufficient to submit such document within a period specified by the presiding judge, if there are unavoidable grounds therefor. 例文帳に追加

第百三十二条の二 法第二百十五条(鑑定人の陳述の方式等)第二項の申立てをするときは、同時に、鑑定人に更に意見を求める事項を記載した書面を提出しなければならない。ただし、やむを得ない事由があるときは、裁判長の定める期間内に提出すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On the other hand, the cited document fails to disclose that the dispensing top ispermitting the dispensing of only a few kernels of popped popcorn at a shake of package” (In other word, the dispensing top allows several kernels of popped popcorn to pass through at the same time). 例文帳に追加

一方で、引用文献は供給先端部がパッケージ一降りで数粒のポップコーンの供給を可能とする点(換言すると、定量供給先端部は数粒のポップコーンの同時通過を許容する点)について開示していない。 - 特許庁

With plural records included in the respective parts of P2, P3 and P4 constituting the structured document as composing objects, the contents of elements at the same position between the records of them are joined to generate a new element having the connected contents.例文帳に追加

構造化文書を構成するP2、P3、およびP4の各部分に含まれる複数のレコードを合成対象として、それらのレコード間で同じ位置にある要素の内容を接合し、接合された内容を持つ新しい要素を生成する。 - 特許庁

Pursuant to Article 36 (4) (ii), the prior art document information (name of publications in which the relevant invention was stated and location of other information of the inventions disclosed in the publication) are required to be stated. Therefore, when adding the prior art document information to "Background Art" of the detailed description of the invention, an amendment to add contents stated in the document to "Background Art" at the same time does not introduce new technical matter and is permitted. 例文帳に追加

特許法第36条4項2号の規定により、先行技術文献情報(その関連する発明が記載されていた刊行物の名称、その他のその文献公知発明に関する情報の所在)の記載が求められるところ、発明の詳細な説明の【背景技術】の欄に先行技術文献情報を追加する場合に、当該文献に記載された内容を併せて【背景技術】の欄に追加する補正は、新たな技術的事項を導入するものではないので許される。 - 特許庁

In such a constitution, when a hierarchical structure is present in the sentence blocks of the same document, it is desired that the correspondence relation detecting part detects the correspondence relation regarding the sentence block in the high order hierarchy, thereafter detects the correspondence relation of the sentence block of the low order hierarchy.例文帳に追加

このような構成において、対応関係検出部が、同じ文書の文ブロックのなかに階層構造が存在する場合、上位の階層の文ブロックに関する対応関係を検出したあと、下位の階層の文ブロックの対応関係を検出することも好ましい。 - 特許庁

(7) When it is found that the matters recorded in the File indicated in Paragraph 5 relating to the Report on Movements made by the Related Business Operator, etc., do not coincide with the matters recorded in the written document set forth in the same paragraph, the Related Business Operator, etc. may report this fact to the Information Management Entity. 例文帳に追加

7 関連事業者等は、当該関連事業者等が行った移動報告に係る第五項のファイルに記録された事項が同項の書面に記載された事項と同一でないことを知ったときは、情報管理センターに対し、その旨を申し出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To reduce overlapping use of a resource when the same document as a document output from a certain terminal device is output with a print command from another terminal, in a system where a plurality of information processors are connected to a plurality of outputting devices.例文帳に追加

複数の情報処理装置と複数の出力装置とが接続されたシステムにおいて、ある端末装置により出力された文書と同じ文書を、他の端末からの印刷指示により出力する場合のリソースの重複した利用を削減する。 - 特許庁

To provide a document carrying/reading device which can prevent occurrence of a blurred image even when a semi-transparent sheet document such as a second original drawing is passed, and can prevent deterioration in lifetime of an elastic white sheet member, and to provide an image forming apparatus equipped with the same.例文帳に追加

第二原図等の半透明のシート原稿を通紙した場合でも、ニジミ画像の発生を防止し、且つ、弾性白色シート部材の部材寿命の低下を防止することができる原稿搬送読取装置、およびこれを備えた画像形成装置を提供する。 - 特許庁

To provide a document image transmitting device, a document image transmitting method, and a program, and a recording medium which make it possible to perform image correction without use of property information of an input device, and at the same time, make also it possible to control correction processing according to request of a user.例文帳に追加

入力機器の特性情報を利用せずに画像補正を可能とすると同時に、利用者の要求に応じて補正処理の制御をも可能とする文書画像伝達装置、文書画像伝達方法およびプログラム並びに記録媒体を提供する。 - 特許庁

Article 106 (1) If the deliverer of a service has not met the person who is to receive the service at the place, other than the workplace, where the service is to be made, the relevant document may be delivered to an employee or any other worker or a person living together with that person, who has reasonable discretion concerning the receipt of documents. The same shall apply where a person engaging in postal services is to deliver the document at the business office of Japan Post Service Co., Ltd. 例文帳に追加

第百六条 就業場所以外の送達をすべき場所において送達を受けるべき者に出会わないときは、使用人その他の従業者又は同居者であって、書類の受領について相当のわきまえのあるものに書類を交付することができる。郵便の業務に従事する者が郵便事業株式会社の営業所において書類を交付すべきときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When a printing request is made later, the PC 10 sends an electronic document to be printed to the printer 20 after adding a tag including a hash value and printing request information indicative of a printing request, and, upon receiving the tag, the printer 20 prints the stored electronic document to be processed with the tag including the same hash value as the received tag.例文帳に追加

その後、PC10は、印刷要求が指示されると、電子文書を印刷対象電子文書として、ハッシュ値と印刷要求ありの印刷有無情報とを含んだタグを付加した上でプリンタ20へ送信し、当該プリンタ20は、そのタグのみを受信した時点で、当該タグ内のハッシュ値と同一のハッシュ値を含むタグを付加した記憶済みの処理対象電子文書の印刷処理を行う。 - 特許庁

Article 138 (1) When requesting the examination of documentary evidence by submitting a document prepared in a foreign language, a translation of the part of the document for which examination is sought shall be attached thereto. In this case, if the party carries out the direct sending under the provision of paragraph (2) of the preceding Article (Request for Examination of Documentary Evidence, etc.), he/she shall also carry out direct sending of such translation at the same time. 例文帳に追加

第百三十八条 外国語で作成された文書を提出して書証の申出をするときは、取調べを求める部分についてその文書の訳文を添付しなければならない。この場合において、前条(書証の申出等)第二項の規定による直送をするときは、同時に、その訳文についても直送をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For example, when "a preservation time limit" is set as document preservation limit information, the same preservation time limit as the folder A1 is set to folders A21, A22, A23, A31, A32, A41, and A42.例文帳に追加

例えば文書保管制限情報として「保管期限」が設定されていた場合、フォルダA21、A22、A23、A31、A32、A41、A42の「保管期限」は、フォルダA1と同じ「保管期限」になる。 - 特許庁

To provide a document separating and feeding device capable of preventing the occurrence of jamming between a pickup roller and a separating part even during delivering, separating, and feeding of a short draft, and to provide an image reading device using the same.例文帳に追加

短い原稿の繰出・分離・供給の際にもピックアップローラと分離部との間でジャムを生じさせないようにした原稿分離供給装置と、これを用いた画像読取装置を提供する。 - 特許庁

To provide a conference information processor for enabling an attendant to decide the presence/absence even when he or she has a plurality of conferences to attend at the same time, and for preventing useless document from being printed.例文帳に追加

出席者が出席すべき会議が同時刻に複数存在していても、それぞれの出席、欠席を確定することができ、更に、無駄なプリントを行わずにすむ会議情報処理装置を得る。 - 特許庁

(iii) A person who has failed to label, as provided for in paragraph (1) of Article 57, or who has made mendacious label or a person who has failed to deliver a document under the provisions of paragraph (2) of the same Article or who has delivered mendacious documents. 例文帳に追加

三 第五十七条第一項の規定による表示をせず、若しくは虚偽の表示をし、又は同条第二項の規定による文書を交付せず、若しくは虚偽の文書を交付した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

His clan of the same age included IKI no Hakatoko, who engaged in issuing Taiho Ritsuryo (Taiho Code), together with FUJIWARA no Fuhito and so forth, and wrote "Document by IKI no Hatatoko," one of the few ancient documents. 例文帳に追加

同時代の一族に、藤原不比等等と大宝律令の選定に関与し、また数少ない古代文書の一である伊吉博徳『伊吉博徳書』を残したことでも知られる伊吉博徳がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Where the applicant is not the same person as the inventor, he must declare the inventor and to prove, by a document filed with OSIM before a decision is made, that he is the person entitled to the registration of the utility model.例文帳に追加

出願人が発明者と同一人物でない場合は,出願人は発明者を指定しなければならず,また,決定がされる前に OSIM に提出する書類によって,同人が実用新案登録を受ける権原を有する者であることを証明しなければならない。 - 特許庁

Consequently, a reasonable doubt that the claimed film is prima facie identical to the film described in the cited document, which achieves the same level of advantageous effect by satisfying the above described relation between the planar orientation coefficient Ns and the average refractive index na, is upheld. 例文帳に追加

よって、請求項に係る発明のフィルムは、上記面配向係数Nsと平均屈折率naの関係を満たすことによる有利な効果と同程度の効果を奏する引用文献に記載されたフィルムと同一であるとの一応の合理的な疑いが成り立つ。 - 特許庁

(i) a document evidencing that the application for subscription of the share options for subscription (meaning the share options for subscription prescribed in Article 238, paragraph (1) of the Companies Act; the same shall apply in the next item) has been made, or that the contract set forth in Article 244, paragraph (1) of said Act has been executed; and 例文帳に追加

一 募集新株予約権(会社法第二百三十八条第一項に規定する募集新株予約権をいう。次号において同じ。)の引受けの申込み又は同法第二百四十四条第一項の契約を証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The system is also provided with a linking part 9 which hyperlinks the same identification numbers in the document/identification number association list file 8 and the drawing/identification number association list file 7 and which deletes the identification numbers included in one of the files and not in the other.例文帳に追加

また、文書・識別番号対応一覧ファイル8と図面・識別番号対応一覧ファイル7間で同じ識別番号同士にハイパーリンクを付与すると共に、前記ファイルの一方にあって他方にない識別番号を削除するリンク貼付け部9を設ける。 - 特許庁

The file should be placed in the same directory as the LaTeX files for the document. The Python Documentation Special Interest Group has discussed a number of approaches to creating pretty-printed code displays and interactive sessions; see the Doc-SIG area on the Python Web site for more information on this topic.例文帳に追加

ファイルはドキュメントの LaTeX ファイルと同じディレクトリに置かねばなりません。 Python Documentation Special Interest Group では、コード表示や対話セッションに対して整形印刷を行うための数々のアプローチについて議論してきました; この話題に関する詳細は、Python Web サイトの Doc-SIG エリアを参照してください。 - Python

The contents of the dictionary 109 for information extraction wherein multiple expressions and concepts as expressions of higher order common to those expressions are made to correspond to each other and expressions extracted from document data are displayed at the same time.例文帳に追加

複数の表現とそれら表現に共通する上位の表現である概念とを対応付けた情報抽出用辞書109の内容と、文書データから抽出された表現とを同時に表示する。 - 特許庁

A written correction of mistranslation is, in its nature, a document to be filed when making an amendment with the aim of correction of mistranslation. In actual practice, however, an amendment not aiming at the correction of mistranslation may also be necessary at the same time of making a correction of mistranslation. 例文帳に追加

誤訳訂正書は本来誤訳の訂正を目的として補正を行う際に提出する書面であるが、実務上は、誤訳の訂正を目的としない補正が併せて必要となる場合も生じうる。 - 特許庁

To provide an image processing apparatus capable of suppressing the leakage of an important document by setting and executing multiple processing by a user at one time to the read image data, and a method of operating the same.例文帳に追加

読込んだ画像データに対してユーザが一度に複数の処理を設定して実行することによる重要書類の流出を抑制することができる画像処理装置及びその操作方法を提供する。 - 特許庁

To allow all elements included in a subtree of a structured document to be made to be displayed in the same style when setting a style related to a dimension of the element to each of all the elements in a relative unit.例文帳に追加

構造化文書のサブツリーに含まれる要素の全てにその寸法に係るスタイルを相対単位で設定した場合に、これらの要素が全て同じスタイルで表示されるようにすることができるようにする。 - 特許庁

Article 18 In cases where an application for registration is to be filed by an agent, a document evidencing the authority thereof shall be attached to a written application (including an electromagnetic record as prescribed in paragraph (4) of the preceding Article; the same shall apply hereinafter). 例文帳に追加

第十八条 代理人によつて登記を申請するには、申請書(前条第四項に規定する電磁的記録を含む。以下同じ。)にその権限を証する書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) if it is found that such person has made a false statement regarding an important matter or failed to state an important fact in the written application for the approval under paragraph (1) of Article 9 or in an attached document thereto under paragraph (2) of the same Article. 例文帳に追加

一 第九条第一項の承認申請書又は同条第二項の添付書類のうちに重要な事項について虚偽の記載があり、又は重要な事実の記載が欠けていることが判明したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS