whoseを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49941件
The person making the reference shall, at the same time as he files the reference, send a copy of the reference and statement to every person in whose name the application is to proceed or, as the case may be, every person claiming to be entitled to be granted a licence, in either case not being a person who makes the reference. 例文帳に追加
付託者は,付託を提出すると同時に,出願手続が進められる名義人の各々に対し,又は場合により,ライセンスの許諾を受ける権利があると主張する者の各々に対し,付託書及び陳述書の写しを送付する。ただし,何れの場合にも付託をなす者でない者とする。 - 特許庁
Any decision regarding matters referred to in paragraph (1) shall be made by the Minister based on a written application by the Patent Holder after considering the data and reasons included in such application and after hearing the considerations of the Minister or any other Government Official whose duty and responsibility include the relevant field of patent. 例文帳に追加
(1)にいう事項に関する決定は,当該請求に付されているデータ及び理由を考慮した後,かつその者の義務及び責任が当該特許分野に及ぶその他の大臣又は政府職員の判断を聴取した後に,特許権者により行われた書面による請求に基づき,大臣により下される。 - 特許庁
where an application for a patent is also made to the Patent Office (or other authority competent for the grant of patents) of a state on whose behalf such applications are the subject of searches carried out by the European Patent Office, a copy of the published application for the patent and the search report thereon prepared by the European Patent Office.例文帳に追加
特許出願が,ある国のために欧州特許庁が実施する調査の対象となっている場合において,当該国の特許庁(又は特許付与に係る権限を有する他の当局)にも行われているときは,公開された特許出願及び欧州特許庁が作成する調査報告の写し - 特許庁
In this connection, the measures taken by the Argentine authorities during the process leading to their exchange offer for the bonds whose principal and interest payments had been suspended since the end of 2001, could establish an unfavorable precedent and raise a number of questions regarding sovereign debt restructuring. 例文帳に追加
先般、アルゼンチンが2001年末以降元利払いを停止していた債務に関し債券交換の募集を実施しましたが、それに至る過程で同国がとった方法は、今後の国家債務再編における悪しき前例ともなりかねないものであり、多くの問題を投げかけるものであると考えております。 - 財務省
As a native of Osaka, I feel very honored to be able to present this proposal for the Asian Bond Markets Initiative whose aim is to foster bond markets capable of facilitating the stable procurement and management of long-term capital by Asia's private sector. I would be truly delighted should my affiliation with the city of Osaka enhance the feasibility of this Initiative.例文帳に追加
民間部門が安定的に長期資金の調達及び運用を行うことを可能とするような債券市場のアジアにおける育成を目標とする「アジア債券市場イニシアティブ」の提案を大阪出身の私が行うことで、このイニシアティブの実現可能性が担保されるのであれば、望外の幸せです。 - 財務省
During the period beginning on January 1 and ending on March 31 in every year, every person who is a resident of Canada and whose name is entered on the register of patent agents shall pay the fee set out in item 35 of Schedule II in order to maintain the person’s name on the register. 例文帳に追加
毎年1月1日に開始し3月31日に終了する期間内に,次の者は,次の手続をしなければならない: (a) カナダの居住者であり,その名称が特許代理人登録簿に記入されているすべての者は,その名称を登録簿に維持するために,附則II項目35に掲げる手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
If and to the extent to which two or more persons have made the same invention independently of each other, the person whose application has the earliest filing date or, if priority is claimed, the earliest validly claimed priority date shall have the right to the patent, as long as the said application is not withdrawn, abandoned or rejected. 例文帳に追加
2以上の者が各自独立に同一の発明を行ったときはその範囲で,自らの出願が最先の出願日又は優先権を主張するときは最先の適法に主張された優先日を有する者が,当該出願が取り下げられ,放棄され,又は拒絶されない限り,特許を受ける権利を有する。 - 特許庁
For international applications, a copy of the application whose priority is claimed shall be filed in accordance with rule 17 (1) of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty to the International Bureau referred to in section 9 of this Order, to the receiving Office, or a request shall be made to transfer it to the International Bureau according to the same rule. 例文帳に追加
国際出願については,優先権主張の基礎とする出願の謄本を特許協力条約に基づく規則第17.1規則に従い,第9条に記載する国際事務局若しくは受理官庁に提出するか,又はそれが前記規則に従い,国際事務局に送付されるよう請求しなければならない。 - 特許庁
The proprietor of a patent for an invention whose exploitation is dependent on a patent held by another person may obtain a compulsory license to exploit the invention protected by such patent if deemed reasonable in view of the importance of the first-mentioned invention or for other special reasons. 例文帳に追加
ある発明の実施が他人の所有する特許に従属する場合の当該発明の特許の所有者は,当該発明の重要性又はその他特段の理由により適切と認められる場合は,他人所有の当該特許で保護された発明を実施する強制ライセンスを取得することができる。 - 特許庁
An authority, association or institution whose duty is to check or supervise goods or services or to issue directions regarding them may, by means of registration, obtain the exclusive right to a special mark to be used on goods or services subject to control or supervision (control mark). 例文帳に追加
商品,サービスを検査若しくは監督すること又はそれらに関する指令を発することを任務とする公的機関,協会その他の組織は,そのような管理若しくは監督の対象となる商品やサービスに対して使用すべき特別の標章(管理標章)についての排他的権利を登録を通して取得することができる。 - 特許庁
Handling of the above could also be applied to use inventions described in styles other than those of use limitations, but limited to inventions whose claims provide certain words for use, such as "catalysts comprising...," "ornamental materials composed of alloy…," and "methods of killing insects using ..." according to I.B.1.b.. 例文帳に追加
上記の取扱いは、用途限定の表現形式でない表現形式の用途発明にも適用され得るが、I.B.1.b.に示した趣旨から、その適用範囲は、請求項中に用途を意味する用語がある場合(例えば、「~からなる触媒」、「~合金からなる装飾材料」、「~を用いた殺虫方法」等)に限られる。 - 特許庁
Persons wishing to be represented in proceedings before the National Institute of Industrial Property may only be represented, for acts where such is necessitated by the technical nature of the subject matter, by industrial property attorneys whose specialisation, determined in accordance with the final paragraph of Article L422-1, corresponds to such act. 例文帳に追加
工業所有権庁への手続において代理人を立てることを希望する者は,対象事項の技術的内容から当該委任が必要とされる行為に限り,第L422条 1の最終段落によって定められた専門分野が当該行為に適合する工業所有権代理人に委任することができる。 - 特許庁
The appearance of a product whose exact form and dimension must necessarily be reproduced in order to allow it to be mechanically associated to another product by being placed against it, connected to it or being placed inside or outside of it in a manner allowing both of these products to perform its function. 例文帳に追加
製品の外観であって,その製品を,別の製品に対置させ,これと接続し又はその内側若しくは外側に設置することにより,両者の機械的結合を可能にして両製品がその機能を果たせるようにするためには,製品の正確な形状及び寸法を複製しなければならないもの - 特許庁
Notwithstanding subsection (1), the Government may remove from the office of Controller a person who has become incapable through ill-health of effectively performing the duties of Controller or for stated misbehaviour or whose removal appears to the Government to be necessary for the effective performance of the functions of Controller. 例文帳に追加
(1)に拘らず,政府は,健康状態不良により若しくは明白に規定された不正行為のために長官の職責の効果的遂行ができなくなった者又はその者の罷免が政府にとり長官の職能の効果的遂行のために必要と認める者を長官職から罷免することができる。 - 特許庁
A person whose name appears on the European list shall not be guilty of an offence under the Solicitors Acts, 1954 to 1960, by reason only of the preparation by him of any document (other than a deed) for use in proceedings before the Controller under this Act in relation to a European patent or an application for such a patent. 例文帳に追加
欧州一覧にその者の名称が記載されている者は,欧州特許若しくは当該特許出願に関して本法に基づいて長官における手続に使用するために(証書以外の)書類を作成したという理由のみでは,1954年から1960年までの事務弁護士法に基づいて有罪とされないものとする。 - 特許庁
A notification in writing of the registration of a registered user shall be sent by the Registrar to the registered proprietor of the trade mark, to the registered user and to every other registered user whose name is entered in relation to the same trade mark and shall also be inserted in the Journal within three months of such entry in the register.例文帳に追加
登録使用者としての登録の書面による告示は,登録官により商標の登録所有者,登録使用者,及びその名称が同一商標に関して登録されているその他の各登録使用者に対して送付され,かつ,登録簿における各登録から3月以内に公報にも記載されるものとする。 - 特許庁
Handling of the above could also be applied to use inventions described in styles other than those of use limitations, but limited to inventions whose claims provide certain words for use, such as "catalysts comprising...," "ornamental materials composed of alloy…," and "methods of killing insects using ..." according to 1.5.1(4). 例文帳に追加
上記の取扱いは、用途限定の表現形式でない表現形式の用途発明にも適用され得るが、1.5.1(4)に示した趣旨から、その適用範囲は、請求項中に用途を意味する用語がある場合(例えば、「~からなる触媒」、「~合金からなる装飾材料」、「~を用いた殺虫方法」等)に限られる。 - 特許庁
Claimed inventions are included in those that would be obvious to a person skilled in the art of ordinary creativity when the components of the claimed inventions whose functions and working are not correlated and the claimed invention has merely aggregated components or merely a combination of the components, unless other grounds for presuming the presence of the inventive step in the claimed inventions are provided. 例文帳に追加
発明を特定するための事項の各々が機能的又は作用的に関連しておらず、発明が各事項の単なる組み合わせ(単なる寄せ集め)である場合も、他に進歩性を推認できる根拠がない限り、その発明は当業者の通常の創作能力の発揮の範囲内である。 - 特許庁
Web sites that are registered with search engines and that can be searched for, or whose presence and location can be found by the public (e.g. web sites linked from the web site of related academic bodies or news sites; the URL of the web site appears in mass media, such as newspapers or magazines) 例文帳に追加
検索サーチエンジンに登録されており検索可能であるもの、又は、その情報の存在及び存在場所を公衆が知ることができる状態にあるもの(例えば、関連ある学術団体やニュース等からリンクされているもの、又は、アドレスが新聞や雑誌等の公衆への情報伝達手段にのっているもの) - 特許庁
(2) Grant decision shall be made by the municipality where persons with disabilities or guardians of children with disabilities have their domiciles. Provided that, however, the persons with disabilities or the guardians of children with disabilities do not have their domicile or whose domicile is not obvious, another municipality where the persons with disabilities or the guardians of children with disabilities have their current residences shall make such grant decision. 例文帳に追加
2 支給決定は、障害者又は障害児の保護者の居住地の市町村が行うものとする。ただし、障害者又は障害児の保護者が居住地を有しないとき、又は明らかでないときは、その障害者又は障害児の保護者の現在地の市町村が行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(d) lease claims (excluding Bankruptcy or Reorganization Claims, etc. of which collection is evidently impossible Within a Year) in ownership-transfer finance lease transactions, which were generated based on Ordinary Transactions, or which were generated based on transactions other than Ordinary Transactions and whose due date falls Within a Year; 例文帳に追加
ニ 所有権移転ファイナンス・リース取引におけるリース債権(破産更生債権等で一年内に回収されないことが明らかなものを除く。)のうち、通常の取引に基づいて発生したもの及び通常の取引以外の取引に基づいて発生したもので一年内に期限が到来するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(e) lease investment assets (excluding Bankruptcy or Reorganization Claims, etc. of which collection is evidently impossible Within a Year) in non-ownership-transfer finance lease transactions, which were generated based on Ordinary Transactions, or which were generated based on transactions other than Ordinary Transactions and whose due date falls Within a Year; 例文帳に追加
ホ 所有権移転外ファイナンス・リース取引におけるリース投資資産(破産更生債権等で一年内に回収されないことが明らかなものを除く。)のうち、通常の取引に基づいて発生したもの及び通常の取引以外の取引に基づいて発生したもので一年内に期限が到来するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case prescribed in the preceding paragraph, when necessary, a trustee may dispose of property that belongs to the trust property (excluding such property whose disposal would make it impossible to achieve the purpose of the trust); provided, however, that if the terms of trust otherwise provides for, such provisions shall prevail. 例文帳に追加
2 前項に規定する場合において、必要があるときは、受託者は、信託財産に属する財産(当該財産を処分することにより信託の目的を達成することができないこととなるものを除く。)を処分することができる。ただし、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Any trustee of a limited liability trust whose business interests have been, or are likely to be, infringed by the use of any name or trade name in violation of the provisions of the preceding paragraph may seek an injunction suspending or preventing the infringement against the person who has or is likely to infringe those business interests. 例文帳に追加
4 前項の規定に違反する名称又は商号の使用によって事業に係る利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある限定責任信託の受託者は、その利益を侵害する者又は侵害するおそれがある者に対し、その侵害の停止又は予防を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xii) A particular person whose relationship with any of the persons set forth in items 1 to 10 inclusive is the same as the relationship of the applicant with any of the persons set forth in the respective items of the following Article as prescribed in the respective items of the following Article 例文帳に追加
十二 第一号から第十号までに掲げる者が特定の者に対して、次条各号(第二号から第六号まで及び第十一号を除く。以下この号において同じ。)に規定する申請者の次条各号に掲げる者に対する関係と同様の関係を有する場合における当該特定の者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) when a person (excluding individuals) intends to engage in Type I Financial Instruments Business, Type II Financial Instruments Business, or Investment Management Business, a person whose stated capital or contributions in total is less than the amount of money specified by a Cabinet Order as necessary and appropriate for the public interest or protection of investors; 例文帳に追加
四 第一種金融商品取引業、第二種金融商品取引業又は投資運用業を行おうとする場合(個人である場合を除く。)にあつては、資本金の額又は出資の総額が、公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして政令で定める金額に満たない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 33-7 The provision of Article 33 shall not preclude the Prime Minister from granting registration under Article 29 or authorization under Article 30(1) to a person, the majority of whose Voting Rights Held by All the Shareholders, etc. are held by a bank, Cooperative Structured Financial Institution, or other financial institution specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
第三十三条の七 第三十三条の規定は、内閣総理大臣が、銀行、協同組織金融機関その他政令で定める金融機関が総株主等の議決権の過半数を保有する者に、第二十九条の登録及び第三十条第一項の認可をすることを妨げるものではない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) a business operator or a person intending to be a business operator of an Anonymous Partnership Agreement (meaning those provided by Article 535 of the Commercial Code) which involves rights specified in Article 2(2)(v) or (vi) and whose partners include a person or persons other than Qualified Institutional Investors; and 例文帳に追加
ロ 第二条第二項第五号又は第六号に掲げる権利に対する投資事業に係る匿名組合契約(商法第五百三十五条に規定する匿名組合契約をいう。)で、適格機関投資家以外の者を匿名組合員とするものの営業者又は営業者になろうとする者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) to provide its members and Financial Instruments Intermediary Service Providers (limited to those whose Entrusting Financial Instruments Business Operators, etc. include its members; hereinafter the same shall apply in this Section) with guidance and recommendation and to conduct other activities, for the purpose of having them observe the provisions of this Act and other laws and regulations in the course of conducting Financial Instruments Business: 例文帳に追加
一 金融商品取引業を行うに当たり、この法律その他法令の規定を遵守させるための会員及び金融商品仲介業者(会員を所属金融商品取引業者等とするものに限る。以下この節において同じ。)に対する指導、勧告その他の業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person whose authorization under Article 106-3(1) has been rescinded under the provision of the preceding paragraph shall take necessary measures to become a holder of the Subject Voting Rights of a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange less than the Holding Ratio Threshold, within three months from the date of the rescission of the authorization. 例文帳に追加
2 前項の規定により第百六条の三第一項の認可を取り消された者は、当該認可を取り消された日から三月以内に、株式会社金融商品取引所の保有基準割合未満の数の対象議決権の保有者となるために必要な措置をとらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person whose authorization under Article 106-17(1) has been rescinded under the provision of the preceding paragraph shall take necessary measures to become a holder of the Subject Voting Rights of a Financial Instruments Exchange Holding Company less than the Holding Ratio Threshold, within three months from the date of the rescission of the authorization. 例文帳に追加
2 前項の規定により第百六条の十七第一項の認可を取り消された者は、当該認可を取り消された日から三月以内に、金融商品取引所持株会社の保有基準割合未満の数の対象議決権の保有者となるために必要な措置をとらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) in the case of the juridical person whose registration was rescinded under the provisions of Article 21-57, paragraph (1) or paragraph (2), a person who had been the juridical person's officer executing the business within 30 days prior to the date of the rescission currently serves as an officer executing the business, where a period of two years has not elapsed from the date of the rescission. 例文帳に追加
三 第二十一条の五十七第一項又は第二項の規定による登録の取消しの日前三十日以内にその取消しに係る法人の業務を行う役員であつた者でその取消しの日から二年を経過しないものがその業務を行う役員となつている法人であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 40-2 (1) A cooperative engaged in mutual aid activities whose scale of activities exceeds the standards specified by a Cabinet Order shall be audited, not only by an auditor, but also by an accounting auditor with regard to settlement-related documents prepared pursuant to the provisions of paragraph (2) of the preceding Article, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加
第四十条の二 共済事業を行う組合であつてその事業の規模が政令で定める基準を超えるものは、前条第二項の規定により作成した決算関係書類について、監事の監査のほか、主務省令で定めるところにより、会計監査人の監査を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 61 (1) A person whose appeal regarding a disciplinary action imposed by a bar association pursuant to the provisions of Article 56 is dismissed or rejected or who is subject to disciplinary actions by the Japan Federation of Bar Associations pursuant to the provisions of Article 60, may institute a lawsuit for recission of such decision with the Tokyo High Court. 例文帳に追加
第六十一条 第五十六条の規定により弁護士会がした懲戒の処分についての審査請求を却下され若しくは棄却され、又は第六十条の規定により日本弁護士連合会から懲戒を受けた者は、東京高等裁判所にその取消しの訴えを提起することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When a simultaneous order condition for orders whose simultaneously ordering is specified is previously set in a trigger database as a trigger, a risk of price variation due to the delay or order timing which may be caused by input operation and the delay of order timing caused by a state of no monitoring of stock prices can be reduced.例文帳に追加
また、予め同時発注が指定された注文について同時発注の条件をトリガデータベース14にトリガとして設定しておくことにより、入力の作業による発注のタイミングの遅れと合わせて、株価を監視できない等の理由による発注のタイミングの遅れによる価格変動のリスクを軽減すこともできる。 - 特許庁
To provide an aluminum alloy-made rim of a wheel for vehicles, in which any of fractured or broken part is not arisen in a joining part, whose thickness is partly made thinner through a friction stir welding operation, so that excellent joining quality can be secured, and also to provide a method for manufacturing the rim advantageously.例文帳に追加
摩擦撹拌接合操作の実施により接合部が部分的に薄肉化されていても、かかる接合部に、亀裂部分や破断部分が何等存在せしめられることがなく、優れた接合品質が確保され得る、車両用ホイールにおけるアルミニウム合金製リムと、それの有利な製造方法とを提供する。 - 特許庁
The anode of a nonaqueous electrolyte secondary battery is composed of a mixture layer containing an active substance nucleus which can charge/discharge lithium ions and a composite anode active substance made of a carbon nano fiber (CNF) deposited on a surface of the above active substance nucleus and a CNF, whose impurities of the surface are removed, is used.例文帳に追加
本発明の非水電解質二次電池用負極は、リチウムイオンの充放電が可能な活物質核と、この活物質核の表面に付着されたカーボンナノファイバ(CNF)とからなる複合負極活物質を含む合剤層を有し、CNFとして表面の不純物を除去したものを用いたことを特徴とする。 - 特許庁
To offer a split core which can prevent a deterioration in iron loss property due to compressive stress, relating to a split stator core which is equipped with split yokes being demarcated by parting planes dividing an annulus ring circumferentially and whose annular yoke is constituted by coupling the split yokes with one another.例文帳に追加
円環の周方向を分割する分割面で区画された分割ヨーク部を備え、分割ヨーク部が相互に連結されることにより環状ヨーク部を構成する分割ステータコアにおいて、圧縮応力による鉄損特性の悪化を防止することが可能な分割ステータコアを提供することである。 - 特許庁
This MOS transistor model is a BISM3 model, wherein a resistor 10 having an invariant resistance value is connected to an MOS transistor model MT at the drain side thereof, to whose resistor 10 a variable resistor 20 having a resistance value which changes depending on the gate potential VG and the drain potential VD is further connected in series.例文帳に追加
このMOSトランジスタモデルは、ドレイン側に、不変抵抗値を有する抵抗10がMOSトランジスタモデルMTに接続されたBISM3モデルに、さらにゲート電位VG及びドレイン電位VDに依存して抵抗値が変化する可変抵抗20を抵抗10に直列に接続したものである。 - 特許庁
To provide a method for mapping photography, its system, and program, which enables retrieving by systematically using meta information attached to a photography, retrieving of the information relating to a building coming in sight in real time, and retrieval of a photography whose subject is a specific person, and a recording medium for the program.例文帳に追加
写真に付与されるメタ情報を有機的に活用した検索や、リアルタイムで視界に入る建造物に関する情報の検索や、特定の人物が被写体になっている写真の検索も可能にする写真マッピング方法と、それを実施するシステム、プログラム、そのプログラムの記憶媒体を提供する。 - 特許庁
The cleaning bias roller as the means for cleaning the toner sticking to the metal member always comes in contact with the metal member, and an electric field is generated between the cleaning bias roller and the metal member by applying a bias whose polarity is opposite to that of the toner, then, the recovered toner on the metal member is electrostatically transferred and cleaned.例文帳に追加
また、前記金属部材に付着したトナーを清掃する手段として、金属部材にはクリーニングバイアスローラが常接しており、トナーと逆極性のバイアスを付与することでクリーニングバイアスローラと金属部材の間に電界を発生させ、前記金属部材上の回収トナーを静電的に転写し清掃している。 - 特許庁
In the ceramic wiring board 1, a wired circuit layer 3 formed by sintering metal powder on the surface/inside of an insulating base body 2 composed of ceramic, and a resistor layer 4 composed of a metal plate or metal foil whose thickness is 0.01-5μm are formed by sintering them simultaneously with the base body 2.例文帳に追加
セラミックスから成る絶縁基体2の表面および/または内部に金属粉末を焼結して成る配線回路層3および0.01μm以上5μm以下の厚みの金属板または金属箔から成る抵抗体層4が絶縁基体2との同時焼成によって形成されているセラミック配線基板1である。 - 特許庁
In the injection molding method for the resin molding having the thick-wall part and the thin-wall part, by molding the thick-wall part after the molding of the thin-wall part, the molding whose strength and appearance can hardly be spoiled can be obtained.例文帳に追加
本発明は、肉厚部分と肉薄部分を有する成形物を成形する射出樹脂成形方法において、肉薄部分を成形した後、さらに肉厚部分を成形することで肉厚部分と肉薄部分を有する成形物の強度及び外観が損なわれることが少ない成形物を得ることができるようにした。 - 特許庁
A reference pixel position detection part 707 selects the position of a reference pixel whose movement destination is the pixel of interest among positions which are positions of reference pixels having the same feature quantity with the pixel of interest and in an area specified by the detected moving vector according to the pixel position information indicating the position of the reference pixel.例文帳に追加
参照画素位置検出部707は、参照画素の位置を示す画素位置情報を基に、注目画素の特徴量と同じ特徴量の参照画素の位置であって、検出された動きベクトルで指定される領域内の位置の中から、動いた先が注目画素である参照画素の位置を選択する。 - 特許庁
When an electronic mail whose business address is used as its destination address is transmitted from the customer terminal, the mail server converts a customer address attached to the electronic mail as the transmitter address into a pseudo address converted in a prescribed relation, and converts the destination address into the personal address corresponding to the business address, and transmits the electronic mail.例文帳に追加
一方、顧客端末から営業アドレスを宛先アドレスとする電子メールが送信されるとき、その電子メールに送信者アドレスとして付された顧客アドレスを所定の関係で変換した擬似アドレスに変換すると共に、宛先アドレスをその営業アドレスに対応する個人アドレスに変換して送信する。 - 特許庁
When a face is detected from an image pickup signal, a face frame corresponding to the face and a normal frame whose position is fixed centering the center of an image pickup screen and which includes the face frame, are set, and TV-AF control is performed using an evaluation value acquired from these face frame and normal frame.例文帳に追加
撮像信号から顔が検出されたら、顔に対応する顔枠と、撮像画面の中央を中心として位置が固定的とされ、顔枠を含むようにされた通常枠とが設定され、これら顔枠および通常枠から取得された評価値を用いてTV−AF制御が行われる。 - 特許庁
The device is equipped with a computerized function (and appropriate hardware and software) so that the outcome of at least one skill game can be decided among two or more entrants whose entry fees and currency payouts (to winners) are tendered and distributed as part of the overall operation of the device.例文帳に追加
この装置は、コンピュータ化された機能(ならびに適当なハードウェアおよびソフトウェア)を備えるため、少なくとも1つの技能ゲームの結果が、2人以上の参加者の間で決定可能であり、この参加者の参加料および(勝者に対する)通貨の支払いが、装置の全動作の一部として行われ、分配される。 - 特許庁
To provide a composition for an ocean floating body structure and the ocean floating body structure whose member thickness can be reduced and the structure can be rationalized as a floating body structure by using a hardened body of super high strength concrete having character of excellent high strength, high toughness and high durability.例文帳に追加
優れた高強度特性、高靭性、及び高耐久性を有する超高強度コンクリート系の硬化体を用いることにより、浮体構造物として部材厚さを低減でき合理的な構造体とすることができる他、極めて耐久性に優れた海洋浮体構造物用組成物及び海洋浮体構造物を提供する。 - 特許庁
To provide a reactor vessel having a plurality of reacting parts, whose at least one reacting part is for reacting at a high temperature, wherein, when reacting one reactor vessel under light and heat, no thermal effect is given on other reacting parts, a reagent container part and the like.例文帳に追加
少なくとも一つの反応部が高温下での反応を行うためのものである、複数の反応部を有する反応容器において、一つの反応容器の光熱下での反応時に他の反応部また試薬収容部などに熱的な影響を与えることのない反応容器を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide an image forming device where plural reference toner patterns of specified colors are formed on the specified surface of a member moving in a specified direction and the density of each reference toner pattern is detected by a sensor, in which an image interval is shortened and whose image forming speed is high.例文帳に追加
所定方向に移動する部材所定面上に複数の所定色の基準トナーパターンが形成され、各基準トナーパターンの濃度がセンサにより検出される画像形成装置であって、従来より像間隔を短くでき、それだけ従来より画像形成スピードの速い画像形成装置を提供する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
