小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「なんの用だ?」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「なんの用だ?」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 47



例文

第二次世界大戦時のイギリスなど一部では食糧難の際の代食として推奨されたが、あまり定着しなかった。例文帳に追加

In some regions, for example, in the England during World WarⅡ, where food was not available sufficiently, use of whale meet as substitute food was recommended, but such practice didn't become established.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥羽上皇院政期にも引き続き重され、没後に跡を継いだ嫡男の家成は、鳥羽院政の中心を担う存在となった。例文帳に追加

He continuously received preferential treatment during the Insei period of the Retired Emperor Toba; Ieyasu's legitimate son and successor, Ienari, also played a central role within the cloister government by the Retired Emperor Toba.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関東以南の比較的温暖な地域で生育するため、関東以北では類似種(別属)のヒサカキ(Euryajaponica)をサカキとして代している。例文帳に追加

Because the sakaki tree grows mostly only in the southern Kanto where the climate is relatively mild, a hisakaki of a related species (but different genus) is substituted for the sakaki in areas further north.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、長男の藤原鳥養が夭折したため、実質的に藤原北家の長として孝謙天皇の代より重された。例文帳に追加

However, because the eldest son FUJIWARA no Ukai died young, he was substantially the eldest son of the Northern House of the Fujiwara clan, and was promoted to important positions by Emperor Koken.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は酵母由来マンナンの有する生体調節機能を利したダイエット飲食品を提供する。例文帳に追加

To provide diet food and drink using a living body adjusting function which mannan derived from yeast has. - 特許庁

盗難の恐れがなく収納の機能を持たせた煤で黒くならない墓石ロウソク立て付き香炉箱を提供する。例文帳に追加

To provide an incense burner box with candle stands for a gravestone, which has no fear of robbery, a storage function is given to and does not get blackened with soot. - 特許庁

緊急時の避難の邪魔にならず、建物の外観を損ねることもない、ベランダ空間の一部を収納スペースとして有効利できる集合住宅のベランダ収納庫を提供する。例文帳に追加

To provide a storage shed for a veranda of an apartment house effectively using part of a veranda space as a storage space without obstructing refuge in emergency and without damaging external appearance of the building. - 特許庁

緊急時の避難の邪魔にならず、建物の外観を損ねることもない、ベランダ空間の一部を収納スペースとして有効利できる集合住宅のベランダ収納庫を提供する。例文帳に追加

To provide a storage shed for a veranda of an apartment house capable of effectively using part of a veranda space as a storage space without impairing the external appearance of a building without obstructing refuge in the case of emergency. - 特許庁

エスカレータへの進入時や脱出時に、なんの操作もせずにエスカレータに固定され昇降することが可能で、動力はもちろんクラッチなどの切り換え装置やセンサーなどの制御装置をいず荷台を自動的に水平に近い状態に保つ。例文帳に追加

To provide an escalator cart, which can get on or get off an escalator to be fixed and elevated on the escalator without any operation conducted, and which automatically keeps a load-carrying platform in an almost horizontal state without using power, a changing device such as a clutch, and a control device such as a sensor. - 特許庁

ただしジキル博士の“3ヶ月を越える失踪や行方不明”の場合にも、前述のエドワード・ハイド氏は、ヘンリー・ジキル氏の財産を、遅滞なく、また少額を博士の使人たちに払う以外はなんの障害も妨害もなしに引き継ぐこと。例文帳に追加

but that in case of Dr. Jekyll's "disappearance or unexplained absence for any period exceeding three calendar months," the said Edward Hyde should step into the said Henry Jekyll's shoes without further delay and free from any burthen or obligation, beyond the payment of a few small sums to the members of the doctor's household.発音を聞く  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

最近は絶滅のおそれのある野生動植物の種の国際取引に関する条約(ワシントン条約)により象牙の入手が困難のため高騰してはいるが、代樹脂は学校教育などに限られている。例文帳に追加

Although the price of ivory has soared recently because of unavailability caused by the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (Washington Convention), substitute plastic is being used only for the products for school educational purpose.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カラギーナンの分解により得られるオリゴ糖および/またはその塩を有効成分として含有する、皮膚外剤を提供することにより、上記課題を解決し得ることを見い出した。例文帳に追加

This skin care preparation comprises an oligosaccharide and/or its salt as an active ingredient obtained by decomposition of carrageenan. - 特許庁

また、加速度センサ等をそのまま利しても盗難の際に発生する加速度が小さければ検知することができず、盗難が行われてもドライブレコーダで映像を記録することができないという問題が生じていた。例文帳に追加

The drive recorder includes a control unit for comparing an output signal from an acceleration sensor with a preliminarily set determination threshold, and for making a storage unit store a captured image, based on the comparison results. - 特許庁

積み荷落下の危険をほぼ完全になくし、盗難の危険を減らし、さらに、現在使されている手押し台車に簡単に後付けできるような手押し台車上の荷崩れ防止具を提供する。例文帳に追加

To provide a cargo collapse prevention unit on a hand-pushed truck approximately completely eliminating danger of dropping of cargo, reducing danger of theft and capable of being easily post-attached to a currently used hand-pushed truck. - 特許庁

車両に関する情報の保存・取得が容易であり、車両使時に当該車両と強く関係付けられ、車両利者にとって携帯が特別に意識することなく必然的となり、車両盗難の際に持ち去りを確実に防止でき、盗難車発見に役立つ車両キーなどを提供する。例文帳に追加

To provide a key for a vehicle capable of easily saving and fetching information relating to a vehicle, being associated with the vehicle when using the vehicle, being made necessarily carried with a vehicle user without a special intention, surely preventing the key from being carried away in vehicle theft, and usable for finding the stolen car. - 特許庁

サッカロミセス・セレビシエ(Saccharomyces cerevisiae)種の酵母の細胞壁からなりグルカンおよびマンナンの総含量が乾燥体基準で少なくとも34.0質量%、かつグリコーゲン含量が乾燥体基準で10.0質量%未満である薬剤および、それをいた高血糖症の治療組成物。例文帳に追加

The agent, comprising the cell walls of yeast of Saccharomyces cerevisiae species, with the total content of glucan and mannan of at least 34.0 mass% based on the dry material and the glycogen content of less than 10.0 mass% based on the dry material, and the therapeutic composition of hyperglycemia using this are provided. - 特許庁

9 この法律で「避難港」とは、暴風雨に際し小型船舶が避難のためてい泊することを主たる目的とし、通常貨物の積卸又は旅客の乗降のに供せられない港湾で、政令で定めるものをいう。例文帳に追加

(9) In this Act, "Port of Refuge" means those ports specified by a Cabinet Order which mainly give refuge to small craft in case of a storm and are not used for the loading and unloading of cargo or boarding of passengers under normal circumstances.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「不可説」は「説くべからず」であって「言い表すことができない」という意味であり、「言語道断」も現在いられる強い非難の意味ではなく「言うに耐えない」という程度に捉えるべきである。例文帳に追加

不可説' means 'you shouldn't talk about it' or 'it is unspeakable,' while '言語道断' was not used to refer to strong criticism as it is today, so it should be taken as an expression meaning something like 'it is beyond description'.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また源氏はこれに案を得て、四つの町からなる広大な邸宅(六条院)を造営し、秋好のために亡き御息所の邸跡の西南の町に秋の風物を配して彼女の里邸(里下がり時の邸)に意した。例文帳に追加

Genji got an idea from this and constructed a large mansion consisting of four sections(Rokujoin) and prepared a home residence (residence used when she returned to her family) for Akikonomu by arranging natural autumnal features in the southwest section, which was previously the location of the residence of late Miyasudokoro.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、生卵は第二次世界大戦後の食糧難の時期を経て、高度経済成長期に至る直前までは希少価値があり、病人食や虚弱体質の栄養補給としていられることが多かった。例文帳に追加

After that, through an age of food shortage after the Second World War, raw eggs had been precious before the high economic growth period, and often used as a nutritional support for sick or weak people.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸本体3と一体に収納庫20を設けてベランダ空間の一部を収納スペースとして有効利するので、緊急時に収納庫20が避難の邪魔になることはなく、建物の外観を損ねることもない。例文帳に追加

Since the storage shed 20 combining with the door body 3 is provided to effectively use part of the veranda space as the storage space, the storage shed 20 does not obstruct the refuge in the case of emergency, and the external appearance of the building is not impaired. - 特許庁

戸本体3と一体に収納庫20を設けてベランダ空間の一部を収納スペースとして有効利するので、緊急時に収納庫20が避難の邪魔になることはなく、建物の外観を損ねることもない。例文帳に追加

Since the storage shed 20 is provided integrally with the door body 3 to effectively utilize part of the veranda space as the storage space, the storage shed 20 does not obstruct the refuge in emergency and the external appearance of the building is not damaged. - 特許庁

車載電子機器の盗難の際に必然的に行われる行為について、初期段階の行為を確実に検出して警報を発生させることにより、効果的に盗難防止を図ることが可能な盗難警報装置を提供する。例文帳に追加

To provide a burglar alarm capable of effectively preventing burglary by surely detecting an initial stage of action which may be necessarily performed in the burglary of on-vehicle electronic equipment and generating an alarm. - 特許庁

コンニャク粉及び/又はコンニャクマンナンの水溶液に脱アセチル酵素を作させて、65%以上のアセチル基を脱アセチルさせることを特徴とする脱アセチルコンニャクマンナンゾル化物並びに該ゾル化物を加熱することによって得られるゲル化物、特にこんにゃくの製造方法。例文帳に追加

The method for producing a deacetylated sol or gel of devil's tongue mannan especially a devil's tongue, obtained by heating the solation substance is characterized by comprising making a deacetylation enzyme act to the aqueous solution of a devil's tongue powder and/or devil's tongue mannan to eliminate65 wt.% of acetyl group. - 特許庁

なお、いる経典の注釈書についても『周易』は鄭玄・王弼、『尚書』・『孝経』は孔安国・鄭玄、『周礼』・『儀礼』・『礼記』・『毛詩』は鄭玄、『春秋左氏伝』は服虔・杜預、『論語』は鄭玄・何晏のものと定められていた。例文帳に追加

Also, each of the scriptures had annotations written by specific authors, such as Gen TEI and Hitsu O for "Shueki," Ankoku KO and Gen TEI for "Shosho" and "Kokyo," Gen TEI for "Shurai," "Girai," "Raiki" and "Moshi," Ken FUKU and Yo TO for "Shunju Sashiden," Gen TEI and An KA for "Rongo."発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桓武朝では式家一族は重され、宇合四男の藤原田麻呂は事実上の臣下最高位であった左大臣にまで昇進し、三男藤原清成の子である藤原種継は長岡京造営の事業を一任されるなどした。例文帳に追加

During the Emperor Kanmu period, family members of Fujiwara Shikike were appointed to important positions; FUJIWARA no Tamaro, the forth son of Umakai, was promoted to Sadaijin (Minister of the left) which was practically the highest position among vassals, while FUJIWARA no Tanetsugu, son of Umakai's third son FUJIWARA no Kiyonari, was in charge of building Nagaoka-kyo (Japan's short-lived eighth century capital).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漢書で一般的な里約400メートルをい、方角も正確だとの前提に立って直線距離で考えると、上陸地点から陸行500里の伊都国は、九州北岸から200km東南の宮崎県=日向としか読めない。例文帳に追加

If you use ri as a measurement of distance, which is about 400 meters and is generally used in historical records of the Han Dynasty, and think in a straight line bearing right, there is only one possible location for the state of Ito which was 500 ri in-land from the embarkation point, that is Hyuga, Miyazaki Prefecture, 200 Km to the southeast of the northern shore of Kyushu.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒鉛含有キャスタブル耐火物において、黒鉛が有する疎水性に起因する施工性低下の問題と、形状に基づく混練困難の問題を一挙に解決し、黒鉛を不定形耐火物の流し込み材として使可能にすること。例文帳に追加

To simultaneously solve the problems that the executability is lowered due to the hydrophobia property of graphite and it is hard to knead because the shape of the graphite is not suitable, and to use the graphite as a component of a casting material for a graphite-containing castable monolithic refractory. - 特許庁

土、砂および木粉から選ばれる少なくとも1種の基材100質量部に対し、有効成分としてカラギーナンの六員環ガラクトース骨格に硫酸エステル基ならびに水酸基がエカトリアル配座した粉末状のカラギーナンの1種または2種以上を0.1〜10質量部の割合で配合した鏝塗材をい、水練して壁面に鏝塗りすることにより課題を解決できる。例文帳に追加

The troweling material where one or more powdery carrageenans having 6-membered galactose skeleton on which a sulfuric ester group and a hydroxy group are equatorially conformed as effective ingredients are blended at a ratio of 0.1-10 pts.mass based on 100 pts.mass of at least one base material selected from soil, sand, and wood powders is used for troweling on a wall surface after being kneaded with water. - 特許庁

そして生物が無機世界と同じ元素でできており、生物が、 自然に対し恭順である多くの紐帯に縛りつけらて、無機世界に作し反応していることを私たちが知った今、生物が、それも生物だけが、その見かけの無秩序さになんら秩序を孕んでいるわけではなく、またその見かけの多様性のなかになんの均一性も潜めておらず、相互の関連についての主要で壮大な法則の発見によって解明されることなどないのだということなど、ありそうなことなのでしょうか。それどころか、そもそもそんなことは可能なのでしょうか。例文帳に追加

And when we know that living things are formed of the same elements as the inorganic world, that they act and react upon it, bound by a thousand ties of natural piety, is it probable, nay is it possible, that they, and they alone, should have no order in their seeming disorder, no unity in their seeming multiplicity, should suffer no explanation by the discovery of some central and sublime law of mutual connexion?発音を聞く  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

前記エキソアラビナナーゼ活性とは、直鎖状Lアラビナンの非還元末端からアラビノース二量体を遊離させる作をいい、本発明のタンパク質によれば、農産廃棄物等由来のアラビノース含有多糖からアラビノビオースを簡便かつ安価に製造できる。例文帳に追加

The exo-arabinanase activity is a function isolating arabinose dimer from a non-reducing end of a straight chain L-arabinan, and arabinobiose is easily and inexpensively prepared from arabinobiose-containing polysaccharides derived from agricultural waste, etc. - 特許庁

スクエアバック処理に対応可能に印刷システムを構築した結果、断裁の体裁及び/又は印刷の体裁に難のある中綴じ製本印刷物が不意に作成されるといった新たなトラブルが発生してしまうのを抑えることができる仕組みを提供する。例文帳に追加

To provide a mechanism to suppress occurrence of such a new trouble that a saddle-stiched printed matter having a poor get-up in sheet cutting and/or a poor get-up in printing is casually prepared as a result of configuration of a printing system compatible with a square back processing. - 特許庁

スクエアバック処理に対応可能に印刷システムを構築した結果、断裁の体裁及び/又は印刷の体裁に難のある中綴じ製本印刷物が不意に作成されるといった新たなトラブルが発生してしまうのを抑えることができる仕組みを提供する。例文帳に追加

To provide a mechanism that can suppress the occurrence of an emerging trouble in which a saddle-stitching binding printed matter having difficulty in the appearance of sheet cutting or printing is inadvertently created as a result of the construction of a printing system compatible with square back processing. - 特許庁

3 内閣総理大臣は、第一項の規定による報告及び提出があったときは、直ちに、前項第一号に掲げる区域を管轄する市町村長及び都道府県知事に対し、第二十八条第二項の規定により読み替えて適される災害対策基本法第六十条第一項及び第五項の規定による避難のための立退き又は屋内への退避の勧告又は指示を行うべきことその他の緊急事態応急対策に関する事項を指示するものとする。例文帳に追加

(3) When there has been a report or submission under the provisions of paragraph 1, the Prime Minister shall immediately instruct mayors of municipalities and prefectural governors who have jurisdiction over the area listed in item (i) of the preceding paragraph to make a recommendation or give instructions for eviction in order to evacuate the area or to take shelter under the provisions of Article 60, paragraphs 1 and 5 of the Basic Act on Disaster Control Measures applied by replacing the terms and phrases pursuant to the provisions of Article 28, paragraph 2, or give such mayors of municipalities and prefectural governors other instructions concerning emergency response measures.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

車両において盗難の予兆となる車両の異常状態を検出する検出手段の検出感度を車両内の状況に応じて可変制御することにより、車両におけるセキュリティレベルを適切に設定することができる車両セキュリティシステム及び車両セキュリティ方法を提供する。例文帳に追加

To provide a vehicle security system and a vehicle security method which appropriately set a security level in a vehicle by performing, according to circumstances within the vehicle, variable control of detection sensitivity in a detection means for detecting an abnormal state of the vehicle that becomes a sign of theft in the vehicle. - 特許庁

マイクロコンピュータ90は、そのCPUの処理にて、バッテリBからの一時的遮断かCPU監視回路110によるCPUのソフトリセットかを判定し、当該ソフトリセットとの判定時には乗車を盗難の警戒状態におき、バッテリBからの一時的遮断との判定時には警報回路Lに警報させる。例文帳に追加

A microcomputer 90 determines the temporary interruption from a battery B or the soft reset of the CPU by a CPU monitoring circuit 110 by the processing of the CPU to set a passenger car to a theft watching state in the determination of the soft reset and make an alarm circuit L give an alarm when determining to be the temporary interruption from the battery B. - 特許庁

第八条の二の四 学校、病院、工場、事業場、興行場、百貨店、旅館、飲食店、地下街、複合途防火対象物その他の防火対象物で政令で定めるものの管理について権原を有する者は、当該防火対象物の廊下、階段、避難口その他の避難上必要な施設について避難の支障になる物件が放置され、又はみだりに存置されないように管理し、かつ、防火戸についてその閉鎖の支障になる物件が放置され、又はみだりに存置されないように管理しなければならない。例文帳に追加

Article 8-2-4 A person who holds the title to manage a school, hospital, factory, workplace, entertainment facility, department store, hotel, restaurant, underground mall, multi-purpose property under fire prevention measures or any other property under fire prevention measures specified by Cabinet Order shall manage the corridors, staircases, escape exits and other facilities necessary for evacuation within the property under fire prevention measures so as to avoid any object that is likely to hinder evacuation from being left unaddressed or retained without due cause around these facilities, and also manage the fire doors within said property so as to avoid any object that is likely to hinder the closing of the doors from being left unaddressed or retained without due cause in front of the doors.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六百四十二条の二の二 前条の規定は、特定元方事業者が土石流危険河川において建設工事の作業を行う場合について準する。この場合において、同条第一項中「第三百八十九条の十一第一項の規定」とあるのは「第五百七十五条の十六第一項の規定」と、同項から同条第三項までの規定中「避難等の訓練」とあるのは「避難の訓練」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 642-2-2 The provisions of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the place where the specified principal employer carries out construction work on a river with a danger of debris flows. In this case, the term "the provisions of paragraph (1) of Article 389-11" in paragraph (1) of the same Article shall be deemed to be replaced with "the provisions of paragraph (1) of Article 575-16" and "evacuation drill, etc." in the provisions of the same paragraph to paragraph (3) of the same Article shall be deemed to be replaced with "evacuation drill".発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八条 学校、病院、工場、事業場、興行場、百貨店(これに準ずるものとして政令で定める大規模な小売店舗を含む。以下同じ。)、複合途防火対象物(防火対象物で政令で定める二以上の途に供されるものをいう。以下同じ。)その他多数の者が出入し、勤務し、又は居住する防火対象物で政令で定めるものの管理について権原を有する者は、政令で定める資格を有する者のうちから防火管理者を定め、当該防火対象物について消防計画の作成、当該消防計画に基づく消火、通報及び避難の訓練の実施、消防のに供する設備、消防水又は消火活動上必要な施設の点検及び整備、火気の使又は取扱いに関する監督、避難又は防火上必要な構造及び設備の維持管理並びに収容人員の管理その他防火管理上必要な業務を行なわせなければならない。例文帳に追加

Article 8 (1) A person who holds the title to manage a school, hospital, factory, workplace, entertainment facility, department store (including a large-scale retail store specified by Cabinet Order as being equivalent thereto; the same shall apply hereinafter), a multi-purpose property under fire prevention measures (meaning a property under fire prevention measures used for two or more intended purposes specified by Cabinet Order; the same shall apply hereinafter), or any other property under fire prevention measures to which a number of people have access or in which a number of people work or reside and which is specified by Cabinet Order, shall appoint a fire prevention manager from among qualified persons specified by Cabinet Order, and have him/her prepare a fire defense plan, conduct drills for fire extinguishing activities, reporting and evacuation, inspect and improve the equipment used for fire defense, water supply for fire defense or facilities necessary for fire extinguishing activities, supervise the use or handling of fire, maintain and manage the structure and equipment necessary for evacuation or fire prevention, manage the capacity of the property at the appropriate level, and perform any other operations necessary for fire prevention management according to the fire defense plan with regard to said property under fire prevention measures.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十六条 第八条から第八条の二の三までの規定は、火災以外の災害で政令で定めるものによる被害の軽減のため特に必要がある建築物その他の工作物として政令で定めるものについて準する。この場合において、第八条第一項から第四項までの規定中「防火管理者」とあるのは「防災管理者」と、同条第一項中、「政令」とあるのは、「火災その他の災害の被害の軽減に関する知識を有する者で政令」と、「消火、通報及び避難の訓練の実施、消防のに供する設備、消防水又は消火活動上必要な施設の点検及び整備、火気の使又は取扱いに関する監督、避難又は防火上必要な構造及び設備の維持管理並びに収容人員の管理その他防火管理上」とあるのは「避難の訓練の実施その他防災管理上」と、同条第四項、第八条の二第一項及び第八条の二の二第一項中「防火管理上」とあるのは「防災管理上」と、同項中「火災の予防に」とあるのは「火災以外の災害で政令で定めるものによる被害の軽減に」と、「、消防のに供する設備、消防水又は消火活動上必要な施設の設置及び維持その他火災の予防上」とあるのは「その他火災以外の災害で政令で定めるものによる被害の軽減のために」と、同項、同条第二項及び第八条の二の三第一項第二号ニ中「防火対象物点検資格者」とあるのは「防災管理点検資格者」と、同号イ及び同条第六項第二号中「又は第十七条の四第一項若しくは第二項」とあるのは、「、第十七条の四第一項若しくは第二項又は第三十六条第一項において準する第八条三項若しくは第四項」と読み替えるもとのする。例文帳に追加

Article 36 (1) The provisions of Article 8 to Article 8-2-3 shall apply mutatis mutandis to a building or another structure specified by Cabinet Order as one for which the respective measures set forth in these provisions are particularly necessary in order to mitigate any damage arising from disasters, other than fires, specified by Cabinet Order. In this case: in Article 8, paragraph (1) to paragraph (4), the term "fire prevention manager" shall be deemed to be replaced with "disaster prevention manager"; in Article 8, paragraph (1), the phrase "qualified persons specified by Cabinet Order" shall be deemed to be replaced with "qualified persons who have knowledge of the mitigation of the damage arising from fires and other disasters and who are specified by Cabinet Order," and the phrase "conduct drills for fire extinguishing activities, reporting and evacuation, inspect and improve the equipment used for fire defense, water supply for fire defense or facilities necessary for fire extinguishing activities, supervise the use or handling of fire, maintain and manage the structure and equipment necessary for evacuation or fire prevention, manage the capacity of the property at the appropriate level, and perform any other operations necessary for fire prevention management" shall be deemed to be replaced with "conduct drills for evacuation and perform any other operations necessary for disaster prevention management"; in Article 8, paragraph (4), Article 8-2, paragraph (1) and Article 8-2-2, paragraph (1), the phrase "for fire prevention management" shall be deemed to be replaced with "for disaster prevention management"; in Article 8-2-2, paragraph (1), the phrase "on the prevention of fire" shall be deemed to be replaced with "on the mitigation of the damage arising from disasters, other than fires, specified by Cabinet Order," and the phrase "the installation and maintenance of equipment used for fire defense, water supply for fire defense or facilities necessary for fire extinguishing activities and other matters necessary for prevention of fire" shall be deemed to be replaced with "and other matters necessary for the mitigation of the damage arising from disasters, other than fires, specified by Cabinet Order"; in Article 8-2-2, paragraph (1) and paragraph (2) and Article 8-2-3, paragraph (1), item (ii)(d), the term "qualified inspector of property under fire prevention measures" shall be deemed to be replaced with "qualified inspector for disaster prevention management"; in Article 8-2-3, paragraph (1), item (ii)(a), and paragraph (6), item (ii) of said Article, the phrase "or Article 17-4, paragraph (1) or paragraph (2)" shall be deemed to be replaced with ", Article 17-4, paragraph (1) or paragraph (2), or Article 8, paragraph (3) or paragraph (4) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 36, paragraph (1)."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

分子量低下と耐衝撃性に難のある二酸化チタンを使する芳香族ポリカーボネート樹脂組成物において、押出や成形時等における熱分解による樹脂組成物の粘度平均分子量低下が抑制され、分子量低下抑制効果と耐衝撃性に優れた芳香族ポリカーボネート樹脂組成物を提供する。例文帳に追加

To provide an aromatic polycarbonate resin composition exerting a high inhibitory effect on molecular weight decrease and a high impact resistance, wherein decrease in the viscosity average molecular weight of the resin composition caused by thermal decomposition at extrusion, molding, etc., is inhibited, which is an aromatic polycarbonate resin composition prepared using titanium dioxide, which usually exerts disadvantages such as decrease in molecular weight and low impact resistance. - 特許庁

2 港長は、海難の発生その他の事情により特定港内において引火性の液体が浮流している場合において、火災の発生のおそれがあると認めるときは、当該水域にある者に対し、喫煙又は火気の取扱いを制限し、又は禁止することができる。ただし、海洋汚染等及び海上災害の防止に関する法律第四十二条の五第一項の規定の適がある場合は、この限りでない。例文帳に追加

(2) When flammable liquid is floating in the Specified Port by reason of an occurrence of a marine accident or other circumstances and that the Captain of the port finds that a fire could occur, it may restrict or prohibit person in such water area to smoke or treat a fire; provided, however, that this shall not apply in the event that the provision of paragraph 1 of Article 42-5 of the Act Pertaining to the Prevention of Marine Pollution and Maritime Disaster applies.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 港長は、海難の発生その他の事情により特定港内において船舶交通の危険が生じ、又は船舶交通の混雑が生ずるおそれがある場合において、当該水域における危険を防止し、又は混雑を緩和するため必要があると認めるときは、必要な限度において、当該水域に進行してくる船舶の航行を制限し、又は禁止することができる。ただし、海洋汚染等及び海上災害の防止に関する法律第四十二条の八の規定の適がある場合は、この限りでない。例文帳に追加

(3) When a peril of marine traffic arises, or marine traffic could be congested, in the Specified Port by reason of an occurrence of a marine accident or other circumstances and that the Captain of the port finds necessary to prevent the peril, or relieve the congestion, in such water area, it may restrict or prohibit the navigation of vessels entering into such water area to the necessary limit; provided, however, that this shall not apply in the event that the provision of Article 42-8 of the Act Relating to the Prevention of Marine Pollution and Maritime Disaster applies.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

粘稠性可溶性繊維であるゴム、ペクチン、β−グルカン、粘液、及びカラギーナンの少なくとも1種類を含む組成物の粘度調整のためのタンパク質の使であって、前記タンパク質が、コムギタンパク質、卵タンパク質、コラーゲン、ホエータンパク質、カゼイン、ダイズタンパク質、エンドウタンパク質、筋肉タンパク質、グルテン、繊維状タンパク質、絹タンパク質、及びそれらの加水分解生成物の少なくとも1種類である。例文帳に追加

A protein for viscosity modification application of a composition includes at least one of a viscous soluble fiber gum, pectin, β-glucan, a viscous fluid and carrageenan, wherein the protein is at least one of a wheat protein, an egg protein, collagen, a whey protein, casein, a soybean protein, a pea protein, a muscular protein, gluten, a fibrous protein, a silk protein and hydrolysates of the same. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

Weblio翻訳の結果

「なんの用だ?」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

Want what?

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS