小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「祭は祭だもん」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「祭は祭だもん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 64



例文

これは、社殿が広く場の場所が充分に取れる場合は差し障りないが、実際問題として、社殿の小さな一般神社では、数人の神職が正服を着用してをおこなう場合、他人と装束が触れ合いすぎたり、具に引っかけてしまったりとに支障をきたす場合がある。例文帳に追加

When rituals are conducted in sufficiently large sanctuaries there is no problem, but in the smaller sanctuaries of ordinary shrines, formal attire worn by shinshoku can actually cause problems, leading to excessive bumping of others or even overturning ceremonial objects.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただしそれは主神としてではなく、門客神(もんきゃくじん)として祀られているケースが多い。例文帳に追加

However, these shrines in many cases do not enshrine Arahabaki as the main god, but as a Monkyakujin (guest god).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また,京都の人々が祇(ぎ)園(おん)の間には食べない野菜についての問題もあった。例文帳に追加

There was also a question on the vegetable that the people of Kyoto do not eat during the Gion Festival.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

八男有祐を吉田兼親の義子として吉田左衛門尉と改め主とした。例文帳に追加

He then let his eighth son, Yusuke adopted by Kanechika YOSHIDA by changing the name Yusuke to Yoshida saemon no jo in order to make him the head priest of the Ise-jingu Shrine.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太政官日誌には「御誓文之御写」が勅語と奉答書とともに掲載されたほか、その前後には天神地祇御誓の式次第と御文や御宸翰が掲載された。例文帳に追加

The copy of Charter Oath' was in the Daijokan nittshi with Ordinance and response paper, and also the program of Tenjinchigigoseisai, saimon and shinkan were put on before and after the article.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

的屋(てきや)とは、礼(り)や市や縁日などが催される、境内、参道や門前町において屋台や露天で出店して食品や玩具等を売る小売商を指す。例文帳に追加

Tekiya are merchants who sell items such as food or toys on the street or stalls set up in the ground of shrines or temples, on the approach to them or in temple towns during festivals, markets, and fairs.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名称と衣紋者等の使用は『延慶大嘗会記』(後伏見上皇が弟花園天皇の大嘗を記録した日記)に基づく。例文帳に追加

The name and the wearers, such as emonja, are based on the description in "Engyo Daijoe-ki" (the diary of the Retired Emperor Gofushimi which recorded the Daijo-sai festival of his younger brother, Emperor Hanazono).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くからの軍事氏族である物部氏と大伴氏が大嘗宮の門の前で楯と鉾を立てるのは、大嘗の恒例であった。例文帳に追加

Putting up a shield and a spear with four prongs in front of the gate of Daijo-gu (a temporary shrine prepared at the Palace for Daijo-sai festival) by the established military clans, the Mononobe clan and the Otomo clan was a traditional practice in Daijo-sai festival.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代中期には生産力の向上から都市部では学問や遊芸、礼・年中行事など町人文化が活性化した。例文帳に追加

In the middle of the Edo period, improved productivity in cities revitalized townsmen culture such as learning, arts for amusement, rites, festivals and seasonal events.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、祇園・大文字五山送り火の時は夕方以降に臨時列車を走らせるために9000系の運用もある。例文帳に追加

Also, during the Gion Festival and Daimonji Gozan Okuribi (Mountain Bon Fire), the KERS 9000 is operated as the special train after the evening time period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-り矢・り弓を起源とし、江戸時代には市や縁日が立つ参道や境内、門前町で出店や夜店として、弓矢を使い的に当て、的の位置や種類により、商品や賞金が振舞われ、庶民はこれを縁起担ぎとして楽しんだ。例文帳に追加

It originates from matsuriya and matsuriyumi, for in the Edo period common people enjoyed, as superstition, aiming at targets with a bow and arrows and were given prizes and prize money according to the position and type of targets on an approach to the temple where a fair or festival was held and at stands and yomise (night stall) in temple grounds and Monzen-machi.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

礼時に、縁日、市(酉の市、だるま市、羽子板市、朝顔市)の境内、参道、門前町などで寺社との取り交わしにより神託を受け(熊手、達磨、羽子板、朝顔)などを売る(的屋と同じ)ものも多い。例文帳に追加

At rites and festivals, there are many tobishoku (same as tekiya [street vendors]) who sell rakes, daruma (Dharma dolls), hagoita (battledores) and morning glories in the precincts of shrines and temples holding festivals, fairs and markets (Tori no ichi [open-air market], Daruma-ichi [fair of Dharma dolls], Hagoita-ichi [battledore fair] and Asagao-ichi [Morning-glory fair]), and along the sando (approach to the temples) or in Monzen-machi (temple towns), after receiving the oracle by communicating with temples.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、特にゴータマ・ブッダの時代はバラモン教が司の血統であるブラフミン(バラモン)を特別な存在と主張した時で、それに反対してバラモン教の範囲から飛び出している。例文帳に追加

However, particularly in the age of Buddha Gautama, Brahmanism proclaimed that Brahmin (Brahman), a bloodline of their priest, was the special existence; those who were thought to have attained enlightenment were against the idea and left Brahmanism.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当り役は非常に多く、時代物では『本朝廿四孝・十種香』の八重垣姫、『鎌倉三代記・絹川村』の時姫、『祇園礼信仰記・金閣寺』の雪姫(三つ合わせて三姫)、『伽羅先代萩』の政岡・世話物では『助六』の揚巻、『籠釣瓶』の八つ橋、『新版歌文・野崎村』のお光、新作では前述の淀君などがある。例文帳に追加

He had so many successful roles; as for jidai-mono (historical drama), Yaegaki-hime in the scene of 'Jusshuko' of "Honcho Nijushi-Ko," Toki-hime in 'Kinugawa-mura' of "Kamakura Sandaiki," Yuki-hime in 'Kinkakuji' of "Gion Sairei Shinko-ki" (those three roles were called Mitsuhime [three princesses]), and Masaoka in "Meiboku Sendai Hagi"; as for sewa-mono (drama based on real-life people), Agemaki in "Sukeroku," Yatsuhashi in "Kagotsurube" ("Kagotsurube Sato no Yoizame," Omitsu in 'Nozaki-mura' of "Shinpan Utazaimon"; as for modern play, Yodogimi mentioned above and so on.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、当時の政府は東京奠都と大嘗の東京執行という大問題を抱えており、事態が流動的であったため太政官も八神殿の造営には慎重姿勢を見せた。例文帳に追加

In addition, the national government had the big problem of moving the capital to Tokyo and of celebrating Onie no matsuri (first niinamesai - a ceremony for thanking the gods for a good harvest, after an emperor's accession) in Tokyo, making the state of affairs uncertain, and therefore, Dajokan showed a cautious attitude for the construction of Hasshinden as well.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初代巓崢宗弘は当時の本義を見失ったり茶法に疑問を抱き、伝統文化としての茶道ではなく、渡世としての茶道でもなく、巓崢宗弘の言う「真の茶の湯」を追求したようだ。例文帳に追加

Munehiro TENSO, the first head of the school, had doubts about then matsurichaho (tea ceremony in the style of festival) losing the true meaning, and seemed to seek for 'real tea ceremony' mentioned by him, neither tea ceremony as a traditional culture nor tea ceremony as business.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天石門別神(櫛石窓神・豊石窓神)を祀る神社に天岩門別神社(岡山県美作市)、櫛石窓神社(兵庫県篠山市)、大天石門彦神社(島根県浜田市)、天乃石立神社(奈良県奈良市)などがある。例文帳に追加

Examples of shrines enshrining Amanoiwatowakenokami (Kushiiwamado no kami or Toyoiwamado no kami) include Amenoiwatowake-jinja Shrine (Mimasaka City, Okayama Prefecture), Kushiiwamado-jinja Shrine (Sasayama City, Hyogo Prefecture), Omatsuri Amenoiwatohiko-jinja Shrine (Hamada City, Shimane Prefecture), and Amenoiwatete-jinja Shrine (Nara City, Nara Prefecture).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文才もあり、主な著書には「菅原と忠臣蔵」「夏と伊勢音頭」「とうざいとうざい」「十一代目片岡仁左衛門」「嵯峨談語」「仁左衛門楽我記」「芝居譚」「忘れられている先祖の供養」などがある。例文帳に追加

He was also an excellent writer whose representative books include 'SUGAWARA to Chushingura (SUGAWARA and Chushingura),' 'Natsu-matsuri to Ise-ondo (summer festivals and Ise-ondo song),' 'Touzai-touzai (ladies and gentlemen, welcome),' 'Nizaemon KATAOKA XI,' 'Saga-dango (episodes of the Saga area),' 'Nizaemon-rakugaki (Nizaemon's graffiti),' 'Shibai-tan (episodes of stage acting)' and 'Wasurerareteiru-senzo-no-kuyo (forgotten memorial services for the ancestors).'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、葬儀場等において弔問客が集まるフロア等で、一度に複数の弔問客が身嗜みを整えることができるようにした葬用鏡装置を提供する。例文帳に追加

To provide a mirror device for a funeral in which plural condolence callers can take care of their appearance in a floor or the like where the condolence callers gather in a funeral hall or the like. - 特許庁

ティバルトは火のように激しい気性の男であったから、モンタギュー家の者が仮面で顔を隠して、一族の祝をばかにしたり侮辱したり(ティバルトがそう言ったのだ)するのには我慢がならなかった。例文帳に追加

And this Tybalt, being of a fiery and passionate temper, could not endure that a Montague should come under cover of a mask, to fleer and scorn (as he said) at their solemnities.発音を聞く  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

その一方で俳優では、同名のよしみで懇意だった市川右太衛門と共演し、「女早乙女主水之介」を演じるなどの茶目っ気があった。例文帳に追加

On the other hand, he acted together with Utaemon ICHIKAWA, who got intimate for his namesake, at the Actors Festival, and had mischief to act 'Mondonosuke SAOTOME, a woman.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1974年に主演した熊井啓監督の映画『サンダカン八番娼館望郷』の円熟した演技は世界的に高く評価され、ベルリン国際映画銀熊賞(女優賞)、芸術選奨文部大臣賞を受賞した。例文帳に追加

Her accomplished performance in the film "Sandakan Hachiban Shokan: Bokyo" (Brothel 8) directed by Kei KUMAI in 1974 was so highly appreciated worldwide that she received the Silver Bear (best actress) at the Berlin International Film Festival and Geijutsu Sensho (Fine Arts Prizes) of the Ministry of Education.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-的屋とは基本的には礼や縁日や時節や年中行事で、寺社の参道や境内または門前町を主に、人出が見込まれる場所を渡り歩き商売をする、日本古来の伝統的な生業を指す。例文帳に追加

Tekiya is basically a traditional ancient Japanese vocation in which one travels looking for business in locations where a large number of people are expected, mainly around the sando (an approach to the temple) or precincts of temples and shrines, for rites and festivals, fairs, and annual events.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に「聞く銅鐸」の紋様の不鮮明さは埋納時から発掘までの土中での経年劣化ではなく、磨く等の行為によるものとされており(佐原真)、りの度に繰り返し掘り出し磨かれたためという。例文帳に追加

Especially, unclearness of the patterns on the 'dotaku to hear,' which is thought to have been created due to a treatment such as polishing, not due to degradation over time in the ground from a burial through to an excavation, possibly shows that they were repeatedly dug out and polished every time a ceremony was held (Makoto SAHARA).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年では夜通し弔問を受ける風習が廃れ、灯明(ろうそく)と線香を絶やさないようにすることだと冠婚葬業者が説明することもあり、関係者就寝中にも焚き続けるために利用される。例文帳に追加

Although such practice has declined recently, undertakers often recommend to keep candles and incense burning throughout the night and this type of Senko is used for the purpose of keeping incense burning while people concerned are sleeping.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでシモン・ペトロは,剣を持っていたが,それを抜き,大司の召使いに撃ちかかり,その右の耳を切り落とした。その召使いの名はマルコスであった。例文帳に追加

Simon Peter therefore, having a sword, drew it, and struck the high priest’s servant, and cut off his right ear. The servant’s name was Malchus.発音を聞く  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 18:10』

しかし明治24年(1891年)東京帝国大学教授久米邦武の「神道は天の古俗」という論文が皇室への不敬に当たると批判を受け職を追われ、学問的自由に制限が加わるようになる。例文帳に追加

However Kunitake KUME, a professor of Tokyo Imperial University, wrote the essay titled; ' Shintoism is to Enshrine God in the Old Way,' which was criticized as being rude to the Imperial family, he was removed from his position in 1891 and political pressure started to mount against the freedom to study.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓所は赤間神宮にあり、毎年5月2日に平家の落人の子孫らで組織される全国平家会の参列のもと一門追悼が齋行されている。例文帳に追加

Her tomb is in the Akama-jingu Shrine, and on May 2 every year, a commemoration ceremony is held by the National Heike (Taira Clan) Association, which is organized by the descendents of fleeing warriors of the Taira clan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通説では、曼殊院初代門主の是算が菅原氏の出身であったことから、菅原道真を神とする神社である北野神社の創建(天暦元年・947年)に際し別当に任命されたという。例文帳に追加

There is a common opinion saying that since Zesan, the first monshu of Manshuin, was from the Sugawara clan, he was appointed as the betto of Kitano-jinja Shrine, which holds Michizane SUGAWARA as enshrined god, when it was constructed (in 947).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、礼や縁日や市などの寺社の参道や境内や門前町・鳥居前町において参詣者に授与・販売する歴史的、文化的背景のあるものを指す。例文帳に追加

Engimono also means something to be sold or offered to visitors at sando (an approach to the temple), temple or shrine grounds, Monzen-machi (a temple town) and Toriimae-machi (town in front of torii [Shinto shrine archway]) on the day of festivals and fairs, based on the historical and cultural backgrounds.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代の氏制度以来、一族の家系・家格・家・家業・家産・家門・家職の維持・継承が日本の上流階層特に本家・嫡流と呼ばれる家においては最も重要視されてきた。例文帳に追加

Ever since the clan system was established in ancient Japan, it has been deemed to be most important for those people in the upper class, especially in the families called honke (the head family) or chakuryu (the main branch of the family) to maintain and succeed for generations the line, status, rite, business, properties, kamon (family), and trade or profession of the family.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、評定の際に陰陽道の専門家でもない者(有国)が泰山府君を行うことは大罪であるため、輔道の代わりに有国をあの世に呼び寄せるべきとの意見があった。例文帳に追加

However, during the consultation, there was an opinion that, because it was a serious offense for a person who was not an expert in Onmyodo (an occult divination system based on Yin and Yang) to perform Taizanfukunsai, Arikuni should be brought to the other world in Sukemichi's place.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多才で知られており、学問に熱心であり、また400年近く途絶えていた石清水八幡宮や賀茂神社の臨時の復活や朝廷の儀式の復旧に努めた。例文帳に追加

He was known to have many talents and loved to study; additionally, he worked hard to restore the events for the Imperial Palace, such as the special festivals of Iwashimizu Hachiman-gu Shrine and Kamo-jinja Shrine and also to restore ceremonial rites of the Imperial Palace.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また同じ出門堂で、龍造寺八幡宮、楠神社編で『枝吉神陽先生遺稿 楠神社御遷座百五十年記念出版』がある。例文帳に追加

Also there is "Literary remains of Shinyo EDAYOSHI sensei (teacher): Publication celebrating 150th Senza-sai Festival (Festival for transfer of a Shinto shrine) of Kusunoki-jinja Shrine", which was a compilation of Ryuzoji Hachiman-gu Shrine and Kusunoki-jinja Shrine, published from the same Shutsumondo Publisher.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僕は引きずられるようにして壇まで行き、何が何だかわからないうちに、耳元でささやかれた応答の文句をもぐもぐ言い、まったく知りもしないことを保証し、総じてみれば未婚婦人アイリーン・アドラーを独身男性ゴドフリー・ノートンに固く結びつける手伝いをするはめになったのだ。例文帳に追加

"I was half-dragged up to the altar, and before I knew where I was I found myself mumbling responses which were whispered in my ear, and vouching for things of which I knew nothing, and generally assisting in the secure tying up of Irene Adler, spinster, to Godfrey Norton, bachelor.発音を聞く  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

関東の独立を掲げた武将で、代表的な怨霊でもある平将門をる神田明神は、大手門前(現在の首塚周辺)から、江戸城の鬼門にあたる駿河台へと移され、江戸惣鎮守として奉られた。例文帳に追加

Kanda Myojin-Shine which enshrined TAIRA no Masakado, a renown samurai who sought the independence of the Kanto region and who said to have later turned into a vengeful ghost, was relocated from Ote-mon Gate (The area surrounding the present day Kubi-zuka [Mound of Heads]) to Surugadai to the northeast of Edo Castle which was known as a kimon (Literally translated as the "demons gate," which signified an inauspicious direction in Onmyodo [yin-yang philosophy]), and enshrined their as a Shinto deity and protector of Edo.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、近年では物部氏の居住跡から氏寺(渋川廃寺)の遺構などが発見され、物部氏を単純な廃仏派として分類することは難しく、個々の氏族の崇拝の問題でなく、国家祀の対立であったとする見方もある。例文帳に追加

However, due to the recent discovery of the remains of former Shibukawa-ji Temple, which was an Uji-dera Temple (temple built for praying for clan's glory) from the Mononobe clan's place of dwelling, it became difficult to categorize the clan as simply anti-Buddhist, and some say that it was a confrontation not over the matters of each clan's reverence, but over religious services over a national scale.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、神祇官に常設の神殿が無いことは問題とされ、当面の間の祀を行う「仮」神殿の造営が決定され、明治2年(1869年)12月に仮神殿は完成し、中世の廃絶以来白川・吉田両家で奉斎されていた八神殿の霊代が奉献された。例文帳に追加

However, it was considered to be a problem that no permanent shrine was available in Jingikan, so it was decided that a "temporary" shrine should be constructed to enable religious services to be conducted for a while; the construction of this temporary shrine was completed in December of 1869, and the mitamashiro (an object that was worshiped in place of the spirit of the dead) of the Hasshinden, which had been kept by the Shirakawa and Yoshida families since the Hasshinden was abolished in medieval times, was enshrined there.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神文王の7年(687年)に新羅の祖廟の祀として、神文王にとっては父の文武王、祖父武烈王、曽祖父文興葛文王(金龍春)、高祖父真平王、及び太祖大王(金氏王統の始祖である13代味鄒尼師今)の五廟の制度が整備された。例文帳に追加

In 682 under the reign of King Sinmun, the five-mausoleum system for religious services for ancestral mausoleums in Silla was established in order to enshrine the souls of the five kings of his father King Munmu, grandfather King Muyeol, great-grandfather Galmunwang (Kim ), great-great-grandfather King Jinpyeong, and progenitor Great King (the earliest ancestor of the royal line of the Kim clan, the 13th Michu Isageum).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源満仲を神とする兵庫県川西市多田院にある多田神社では1939年5月、清和源氏一門として崇神崇祖、日本の産業と文化発展、一門の相互親和を図る目的で「清和源氏同族会」を設立した。例文帳に追加

In May 1939, Tada-jinja Shrine, located in Tadain, Kawanishi City, Hyogo Prefecture and enshrining MINAMOTO no Mitsunaka, established 'Seiwa-Genji Dozokukai' (Seiwa-Genji family council) to worship the deity and ancestors as the family of Seiwa-Genji, and for the development of industries and cultures in Japan, and mutual friendship among the family.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、当初政一致を掲げていた明治政府は、近代国家を目指して政教分離・信教の自由を建前に学問の自由を尊重する方向に政策転換し、明治十年代には記紀神話に対する批判など比較的自由な議論が行われていた。例文帳に追加

Although the Meiji government insisted upon the unity of Japanese Temples, Shrines, and the state, the policy was changed to respect the freedom to study as they were pushing for the separation of religion and politics, and the freedom of religion to achieve a modern nation, during the last half of 1870s and the first half of 1880s, there were a free discussion held about criticizing the Kojiki (The Records of Ancient Matters), Nihonshoki (Chronicles of Japan) and mythology.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

呪術的な要素が仏教に取り入れられた段階で形成されていった初期密教(雑密)は、特に体系化されたものではなく、祀宗教であるバラモン教のマントラに影響を受けて各仏尊の真言・陀羅尼を唱えることで現世利益を心願成就するものであった。例文帳に追加

The early stage of Mikkyo, Zo-mitsu (the Mixed Esoteric Buddhism), which was established at the stage when magical elements were incorporated into Buddhism, was not particularly systematized but aimed to gain practical benefits in this world by reciting mantra, Shingon and litany, as well as the spell of each Buddha, being affected by the mantra of Brahmanism, in which religious services were performed.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久米邦武筆禍事件(くめくにたけひっかじけん)とは、久米邦武の論文「神道ハ天ノ古俗」を1892年(明治25年)に田口卯吉が主宰する『史海』に転載したのをきっかけに問題となり、帝国大学教授職を辞することとなった事件。例文帳に追加

The Incident of Kunitake KUME was the incident in which a thesis, 'Shinto wa saiten no kozoku' (Shinto Is a Remnant of the Ancient Custom of Worshiping Heaven) was reprinted in 1892, in "Shikai" (Ocean of History) which Ukichi TAGUCHI edited, which caused a problem, and Kume lost his position as professor at the Imperial University.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1891年(明治24年)には小学校祝日大儀式規程(明治24年6月17日文部省令第4号)が定められ、天皇皇后の御真影(写真)に対する最敬礼と万歳奉祝、校長による教育勅語の奉読などからなる儀式を小学校で行うことになった。例文帳に追加

In 1891 Regulations for Elementary School Ceremonies on Festivals and Holidays were issued (Order of the Ministry of Education no. 4, June 17, 1891) and thus ceremonies at elementary schools were held with acts like making a deep bow in front of a portrait (picture) of the Emperor and the Empress, shouting "banzai" to wish for their long life and a reading of the Imperial Rescript on Education in a respectful manner by the principal.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「祭は祭だもん」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「祭は祭だもん」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

A festival is a festival

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS