1016万例文収録!

「"more like"」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "more like"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"more like"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 99



例文

When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native. 例文帳に追加

「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。 - Tanaka Corpus

Here you edit the index.html view to make the blog listlook more like a typical blog, as shown in the following figure. 例文帳に追加

ここでは、index.html ビューを編集して、次の図に示すようにブログ一覧の外見を一般的なブログのようにします。 - NetBeans

Most emakimono have pictures of more or less 30cm high in full vertical length, but some have even larger pictures with a vertical length of 50cm or more like the Jokyu version of "Kitano Tenjin Engi Emaki" (an illustrated history of Kitano shrine). 例文帳に追加

画面のサイズは天地が30cm前後のものがもっとも多いが、『北野天神縁起』(承久本)のように、天地が50cmを超える大作もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a costume altered working clothe for fighting and it was not black but more like brown in order to lurk in the night. 例文帳に追加

戦闘用に野良着を改造したもので、前述の通り、闇に紛れるため色は黒ではなく茶色に近いものを着用していたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Because, in addition, hatamoto had to reside basically in Edo, their life styles became more and more like those of consumers regardless of whether they were chigyo-tori (recipients of land revenue) or kuramaidori (retainers who received rice preserved in a depository by Edo Shogunate and domains as their salary). 例文帳に追加

更に江戸集住の原則から知行取・蔵米取を問わず早くから消費者化が進んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Prices are set slightly expensive, it's used more like a normal restaurant rather than as a school cafeteria. 例文帳に追加

価格が高めに設定されており、学生食堂としての利用より、普通のレストランとしての利用のほうが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He shot a lot of arrows desperately, shooting down bando musha (warriors from east Japan) and, after all his arrows were gone, he mowed down his enemies with a long Japanese sword and a sword that was more like the blade of a giant halberd, holding them in his respective hands. 例文帳に追加

さんざんに矢を射て坂東武者たちを射落とし、矢が尽きれば、大太刀、大長刀を左右の手に持って、敵を斬りまくった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This practice is more like the custom of hanging a kakejiku, on which the names of the gods are written, in the tokonoma (alcove in a traditional Japanese room where art or flowers are displayed) of a zashiki (a tatami-matted, Japanese-style room for receiving guests) at wedding and other events. 例文帳に追加

むしろ、婚礼などの際に座敷の床の間に神名を記した掛け軸を祀る風習に近い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When you come right down to it, it was more like a currency by weight and modernly interpreted, it was equivalent to ingot. 例文帳に追加

(強いて言えば秤量貨幣に近く、現代的に解釈すれば、金地金(インゴット)に相当するものと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the Gosannen War was suppressed, the Oshu-Fujiwara clan became the effective ruler of Ou region and the position of kokushi of Mutsu Province became more like a revenue agent. 例文帳に追加

後三年の役が平定された後は、奥州藤原氏が奥羽一帯の実質的な支配者となり、陸奥国司は徴税官的側面が強くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a wheel cover capable of allowing a steel wheel to be shown more like an aluminum wheel.例文帳に追加

スチールホイールを従来よりアルミホイールのように見せることが可能なホイールカバーを提供する。 - 特許庁

The flow of the game is thus diversified to liven up the gaming site and enable the game to be played more like an event.例文帳に追加

これにより、ゲームの流れに多様性を持たせることが可能となり、ゲームの場を盛り上げてイベント色を濃くすることができる。 - 特許庁

in the open-source world it reads something more like ``The developers are willing to bet their reputations on this.'' 例文帳に追加

オープンソースの世界では、むしろ「開発者たちはこいつに自分の評判を賭けてもいいと思っています」というのに近い。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

--`Really they'll be more like bundles of old clothes that anything else, by the time they're ready!' 例文帳に追加

——「いやぁ、もうなんというか、二人とも準備が整う頃には、古着のかたまりとしか言いようがなくなっちゃうはずだわ!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Nay, more, all living beings march side by side along the high road of development, and separate the later the more like they are; 例文帳に追加

いやいや、それ以上で、あらゆる生物が、ともに並んで発展の大道を行進し、後に分かれたものほど、今あるようなものになってきたのです。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

or are human beings more like one another in their whole physical and spiritual conformation than in the shape of their feet? 例文帳に追加

あるいは、人間はその肉体的、精神的な構造が、足の形以上に、お互い似ているのでしょうか。 - John Stuart Mill『自由について』

and had got into a part of the island where the live-oaks grew more widely apart and seemed more like forest trees in their bearing and dimensions. 例文帳に追加

そして常緑の樫がよりまばらに生い茂っているところにやってきて、そこでは実も大きさも普通の森の木のように見えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.例文帳に追加

原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 - Tatoeba例文

It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.例文帳に追加

爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 - Tatoeba例文

The contest gradually and increasingly became more like a kukai (gathering for composing poems), and the referee was chosen freely from among veteran poets and even the 'Yanagidaru' fell so low as to function as a mere publication of the results of kukai. 例文帳に追加

次第に句会としての形式を強め、選者もベテラン作者が任意に行なうようになり、「柳多留」も句会発表誌の役割になりさがった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that miso soup, as a food consummed at the front, was more like 'rice poured soup' and was often cooked by pouring hot water on rice and miso, but later it has changed gradually into a combination of rice and miso soup. 例文帳に追加

陣中食としての味噌汁は、むしろご飯に味噌をかけて湯を入れたものであることも多く、元々「汁かけ飯」だったものが、後にご飯と味噌汁の組み合わせに変化していったとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Contrary to "Chidori no Kyoku" still retaining the form of tegotomono, other pieces of Kokin-gumi composed later are more simplified and includes no tegoto to be more like kumiuta. 例文帳に追加

まだ手事ものの形式を保持している『千鳥の曲』に対して、それよりも後に作られた古今組各曲はより簡潔化し、手事もなく、ますます組歌に近いものとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said to have appeared during the Genpei period (late 11th century - late 12th century CE) as something more like a kind of preserved food or portable provisions rather than a confectionery, and have developed over time into a confectionery like the present day. 例文帳に追加

源平の時代に生まれたとも伝えられ、菓子というよりも保存食・携帯食に近いものであったとされ、時代と共に現在のようなお菓子へ変化したといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Entering the middle of the Edo period, the jobs of this post became more like Denrei (the post for informing daimyo of instructions from the bakufu) or Gireikan (the post in charge of etiquette) in Denchu (the Edo castle), rather than the original post for inspection. 例文帳に追加

江戸時代中期になると、従来の監察官としての色彩よりも伝令(幕府の命令を全国の大名に伝える役)や殿中(江戸城)での儀礼官としての色彩が濃くなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Pre-modern prayers were more like an agreement with deities in which, for example, a lantern would be offered if a particular prayer were answered as opposed to the modern one-sided form in which ones desires are requested. 例文帳に追加

因みに、近代以前の祈願とは、例えば「~の願い事を叶えて頂いた暁には、燈籠を奉納します」のように神仏との契約であり、現代のように、願い事を行うだけの一方的な関係ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The statue is not like Daikokuten, the god of fortune familiar in recent years, but more like an Indian god of war named Mahakala with a strained expression; it is also known as the three major Daikokuten statues in Japan. 例文帳に追加

後世の福神としての大黒天ではなく、インドの武神マハーカーラの面影を残した厳しい表情の大黒天像で、日本三大黒のひとつとして知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Nara Period, the so-called 'Nanto Rokushu' (Six sects of Buddhism: Kegon, Hosso, Tutsu, Sanron, Jojitsu and Kusha) were more like 'school sects' rather than 'religious sects;' the concept of 'religious sects' was established after the medieval period. 例文帳に追加

奈良時代のいわゆる南都六宗(華厳宗、法相宗、律宗、三論宗、成実宗、倶舎宗)は「宗派」というよりは「学派」に近いもので、日本仏教で「宗派」という概念が確立したのは中世以後のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, handing over a Jihyo became more like a ritual and the procedure of Johyo was carried over as a part of Yushoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremonies, decorum and records of the past). 例文帳に追加

また、その頃になると辞表の提出そのものも儀礼化していき、上表の手続そのものが有職故実の一環として後世に伝えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although, the Honmaru area was surrounded by stonewalls and was protected by the mud walls, gates, and watchtowers as mentioned earlier, the Honmaru Goten (Honmaru Palace) was more like a Shukukan for the Shogun family. 例文帳に追加

これまでに挙げたように、本丸周辺は石垣をめぐらし、土壁や門、矢倉で固められていたが、本丸御殿は将軍家宿館としての性格を色濃く示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From these records, it is thought that although the Yamato Kingdom was superior to other chiefs, it was not a strongly dominant relationship, but rather more like a coalition government. 例文帳に追加

このことから、当時の実態はヤマト王権が他の首長より優越はしているが強い支配関係にはなく、ヤマトと他地域の連合政権的な性格だったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, isshu kin, nishu kin, nibu kin were more like subsidiary currencies having less purity compared to the face values, however, nishu bankin issed in the Genroku period had a character of standard coin like ichibu bankin. 例文帳に追加

これに対し、一朱金、二朱金、二分金は、純金量が額面に比して少ないことから補助貨幣の性格が強かった(ただし、元禄期に発行された二朱判金は、一分判金と同様に本位貨幣的である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the Fukenkai (prefectural assembly) only had a voting right on finance and had limited authority, and thus it was more like an administrative district than an autonomous body. 例文帳に追加

それに対して府県会は財政議決権を持つだけで与えられた権限の及ぶ範囲は狭く、自治体としてよりも国の行政区画としての意味合いが強かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The communication device is a wireless telephone and the accelerometer influences the operational aspect of the wireless telephone and makes the wireless telephone operate more like a wired telephone.例文帳に追加

通信装置は無線電話機であって、加速度計は、無線電話機の動作態様に影響を与えて、無線電話機に、より有線電話機に似た動作をさせる。 - 特許庁

To reduce the load of file system software, to efficiently manage defect data on an optical recording medium and to allow an R type disk to be treated more like an RW type disk.例文帳に追加

ファイルシステムソフトウエアの負担を軽減し、光記録媒体上の欠陥データを効率的に管理し、かつR型ディスクをRW型ディスクにより近い形で扱えるようにする。 - 特許庁

But Chinese businessmen who own franchised stores tend to reap short-term profit as they are more like investors than business managers.例文帳に追加

しかし、フランチャイズ店を保有する中国人オーナーの性向として「経営者」であるより「投資家」としての側面が強く、短期的に利益を上げようとする傾向が強い。 - 経済産業省

In other words, there has been a regular succession of living beings, each younger set being in a very broad and general sense somewhat more like those which now live. 例文帳に追加

言いかえると、生物の整然とした系列 があり、新しいものになるにしたがって、非常に広義で一般的な意味で、現存の生物に多少なりとも似てくるのです。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

he added after he had dosed them round and they had taken his prescriptions, with really laughable humility, more like charity schoolchildren than blood-guilty mutineers and pirates 例文帳に追加

先生はひととおり薬をだして、みんなが薬をのむと、それは本当にいかにもおかしいといった風で、血をながした犯罪者の海賊や反逆者というよりは慈善学校みたいなものだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Although it was regarded as a relief for minor vassals suffering from a lot of war expenditure because of the Mongol Invasions, it is now considered to be more like the prohibition of pawning and trading vassalages to maintain the vassal system as a base of the shogunate. 例文帳に追加

これは元寇による膨大な軍費の出費などで苦しむ中小御家人を救済するためと理解されてきたが、現在ではむしろ御家人所領の質入れ、売買の禁止、それによる幕府の基盤御家人体制の維持に力点があったと理解されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though it contains a conventional and banal plot that was often seen in those days, the work is said to have an important element that makes the story more like a modern novel beyond the matter of gender, exposing the difference between a human's innate nature and his or her social role. 例文帳に追加

当時の社会ならではの制約・お約束的展開はあるものの、本来的個人的性質と社会的に期待される役割との差異を浮き彫りにする本作品は、ジェンダーという枠を越えて、近代的小説に近い重要な要素を持つと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is equivalent to western style soup, but more specifically like European soup made from soaked stale bread in stew and therefore is more like a staple food slightly different from Japanese miso soup. 例文帳に追加

西洋料理のスープに相当する側面があるが、狭義のヨーロッパのスープは硬くなったパンに鍋物の汁をかけてふやかしたものを起源とするため、日本の味噌汁と食事の中の位置づけが多少異なり、より主食的な意味合いが強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, to belt on a sword was originally more like a symbol of privileged class rather than a practical weapon and denying it meant denying their status and identity along with conscription and Chitsuroku-shobun (abolition measure of hereditary stipend) introduced in the same year which actually denied their privileges. 例文帳に追加

しかし、帯刀はもともと実質的な武備というよりも特権身分の表象としての意味合いが大きく、それを否定する事は、実質的な特権の否定である同年の徴兵および秩禄処分とともに身分アイデンティティーの否定であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1187, after the Taira family had fallen, Kanezane KUJO became a regent with the recommendation of the Mikawa Province kokushi (provincial governors), MINAMOTO no Noriyori (who was a younger brother of MINAMOTO no Yoritomo so it was more like Yoritomo's suggestion), and he ordered the suspension of circulation and placed 'a ban on the Sung currency' properly in 1197. 例文帳に追加

平家滅亡後の文治3年(1187年)、三河国国司源範頼(源頼朝の弟であり、実態は頼朝の提案に等しい)の意見という形で摂政となった九条兼実が流通停止を命令、建久4年(1197年)には改めて「宋銭停止令」が出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To effectively obtain limitless and pollution-free gravity and pressure which the earth has as kinetic energy by giving freedom to wheels which are stabilized in an isosceles triangle having a rotation axial center as a vertex, and regulating them by gears to make them in a form more like a right triangle.例文帳に追加

回転軸芯を頂点とする二等辺三角形で安定せる車輪に、自由を与え、反面、歯車で規制する事によって、直角三角形に近付ける事ができ、その結果、この地球が持つ、無限で無公害な重力と圧力を、有効に運動エネルギーとして得る。 - 特許庁

To provide a terminal device for makeup simulation which allows the skin color of a user reflected on a mirror to look more like a user's ideal color for an easy comparison between the user's own skin color reflected on the mirror after makeup and the one obtained from a makeup simulation result.例文帳に追加

シミュレーション結果に含まれるメイクアップ後の顔の肌色とミラーに映された自分の顔の肌色とを理想的な肌色に近づけてユーザに見比べさせることが可能なメイクアップシミュレーションに利用する端末装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

Straight-backed, small-headed, big-barrelled oxen, as dissimilar from any wild species as can well be imagined, contended for attention and praise with sheep of half-a-dozen different breeds and styes of bloated preposterous pigs, no more like a wild boar or sow than a city alderman is like an ourang-outang. 例文帳に追加

想像しうるかぎり原種とは似ても似つかない背中がまっすぐで頭が小さく胴の大きな牡牛が、6品種もの羊や、イノシシとは市会議員とオランウータンほども異なってしまった肥満した信じられないような豚の群と、注目と賞賛を競っています。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

Politically, they were more like "local officials under Kokushi" and their position was lower than Kokushi, however, since they were practically in charge of local administration including the tax collection and the execution of the punishment of minor criminals, it is recognized that the central government maintained the local ruling through Gunji who kept track of the local societies. 例文帳に追加

政治的側面としては、”国司の下の地方官”としての意味合いが強く、立場上は国司よりも下であったが、徴税や軽い刑罰の執行など地方行政の実務を執り行っていたために、律令制の地方支配は、中央政府が郡司による地方社会の把握を媒介として成立していたと評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This string of actions taken by Masakado is described as frivolous in the "Masakado Ki," which states, "Thus, the New Emperor demonstrated that he was not a man of the world, but more like a big fish in a small pond," and in fact, considering the fate Masakado was later to meet, it can be said that the fact that he spent an undue amount of time and military power searching for Sadamori at a critical juncture when he should have been solidifying his own base, proved a fatal error. 例文帳に追加

『将門記』では「然ルニ新皇ハ、井ノ底ノ浅キ励ミヲ案ジテ、堺ノ外ノ広キ謀ヲ存ゼズ。」と、この将門の一連の行動を”浅はか”であると評しており、事実その足場を固めねばならない大事な時期に貞盛らの捜索のために無駄に時間と兵力を使ったことは、後々の運命を見ると致命的となったと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The present invention is directed to the production, breeding and use of a transgenic non-human animal such as mice in which specific genes or portions of genes have been replaced by homologous chromosomes from another animal to make the physiology of the animals so modified more like the pharmacokinetics and metabolism of the other animal with respect to drug pharmacokinetics and metabolism.例文帳に追加

薬の薬物動態学及び代謝に関して他の動物の薬物動態学及び代謝とより一層似るように動物の生理を改変するため、特定の遺伝子又は遺伝子の部分が別の動物由来の相同染色体で置換されたマウスなどの非ヒトトランスジェニック動物を生産すること、育種すること、そして使用することに関する。 - 特許庁

例文

Furthermore, as the Incubator Bank of Japan does not offer an ordinary deposit service and its deposits are all term deposits, it does not have a clearing function. It is in that sense that I said that it was a bank operating under a very singular business model. How the system to resolve a failure case in Japan works is that the full deposit protection applies in a failure involving a very significant systemic risk, as in the case of the Ashikaga Bank that I have just referred to, while the flat amount coverage, which is more like a general rule, applies to other cases. Accordingly, we have decided to apply to the case before us, of the Incubator Bank, what is called the financial assistance method. I am hoping that those points will be well understood. 例文帳に追加

なおかつ、これは普通預金はとっておりませんで、全部定期預金でございますから、決済機能がございません。そういった意味で、非常に特異なビジネスモデルの銀行だったということでございますので、我が国の破綻処理制度というのは、もう皆様方ご存じのように、今さっき足利銀行の場合を申し上げましたが、非常に大きなシステミックリスクがある場合は全額保護になりますが、それ以外の場合、定額保護というのは、こちらのほうが原則でございまして、そういった意味で振興銀行は、そういった中で資金援助方式というのをとらせていただいたわけでございまして、そういったことをご理解いただきたいと思っております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS