1016万例文収録!

「いじゅうにしちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いじゅうにしちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いじゅうにしちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1730



例文

2 市町村は、前項の規定により都市計画の案を市町村都市計画審議会又は都道府県都市計画審議会に付議しようとするときは、第十七条第二項の規定により提出された意見書の要旨を市町村都市計画審議会又は都道府県都市計画審議会に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) When municipalities submit proposed city plans to Municipal City Planning Councils or to Prefectural City Planning Councils for discussion, they must submit an abstract of the written opinions submitted pursuant to the provisions of paragraph (2), Article 17 to the Municipal City Planning Councils or Prefectural City Planning Councils.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ユーザーに面倒で煩雑な作業を要求することなく、NVODのサービスを有効活用することにより、視聴予約設定を行った番組に追従するNVOD番組に対しても視聴予約設定が可能なデジタル放送受信機を提供する。例文帳に追加

To provide a digital broadcast receiver capable of performing view reservation setting even on a near video on demand (NVOD) program following a program to which a view reservation has been set, by effectively utilizing services of NVOD without requesting troublesome and complicated work to a user. - 特許庁

対話型番組放送装置101は、トランスポートリームに多重化して繰り返し放送するシーンデータに、視聴中のシーンにおいてリンクする次のシーンから最下位のシーンまでを視聴者が対話的操作をしながら閲覧できる閲覧可能時刻を記述している。例文帳に追加

An interactive broadcast unit 101 describes, in scene data multiplexed in a transport stream and broadcast repetitively, time available for browsing in which the user can browse from a succeeding scene until the lowest order scene to be linked to a currently viewed scene during viewing while conducting an interactive operation. - 特許庁

視聴者にとっては見られなかった過去の番組を見ることができ、番組のスポンサーにとっては視聴者に対して十分な広告宣伝活動を行うことができるように番組の提供を公的に支援し得る番組提供支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide a program providing support system that can publicly support provision of a program in a way that a viewer can view a past program having not been viewed and a sponsor of the program can make sufficient advertising activities to viewers. - 特許庁

例文

本発明は、携帯電話のワンセグTVなどのモバイル機器で動画を視聴する際、簡単に視聴角度の調整ができ、携帯性や充電器への挿入を極力損なわないようにできる、後付けも可能な薄型スタンドを提供する。例文帳に追加

To provide a thin stand which can adjust a viewing angle easily, does not fail to keep portability and insertion into an electric charger as surely as possible, and can also be fitted afterward when viewing a moving picture by a mobile device, such as one segment TV of a portable phone. - 特許庁


例文

第百六十七条 経済産業大臣は、定期検査、検定、装置検査、基準器検査、計量証明検査又は第百四十八条第一項の規定による検査に必要な用具であって、経済産業省令で定めるもの(国有財産法(昭和二十三年法律第七十三号)の適用を受けるものを除く。)を都道府県知事又は特定市町村の長に無償で貸し付けなければならない。例文帳に追加

Article 167 The Minister of Economy, Trade and Industry shall lend without charge tools necessary for periodic inspections, verification, fitting inspections, inspections of verification standards, measurement certification inspections or inspections pursuant to the provision of Article 148, paragraph 1 and specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (excluding those subject to the application of the National Property Act (Act No. 73 of 1948) to the prefectural governor or the head of a specified municipality.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

複数の情報源のコンテンツを再生し、かつ、この複数の情報源のコンテンツの再生に対して視聴制限の設定が可能である情報処理装置において、視聴制限の設定操作が従来よりも容易な技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology by which a setting operation of viewing restriction is easier than in the conventional manner in an information processor which reproduces content of a plurality of information sources, and sets the viewing restriction to reproduction of the content of the plurality of information sources. - 特許庁

ガリウム(Ga)、インジウム(In)及び/又はスズ(Sn)を含み、常圧下での融点が16℃以下である金属からなる基材と、それに均一に分散した金属からなる微粉末充填剤を含有し、ちょう度が200〜400の範囲内にある放熱グリース組成物を提供する。例文帳に追加

The heat dissipating grease composition is provided, which contains a substrate comprising metal that includes gallium (Ga), indium (In) and/or tin (Sn) and has a melting point under normal pressure of 16°C or less, and a fine powdered filler comprising metal uniformly dispersed in the substrate, and which has consistency in the range of 200-400. - 特許庁

まず、「マーケティング要因」について見ると、本社所在地の市町村人口規模(以下「人口規模」という)が小さい企業ほど、「近くに多くの顧客が存在している」ことを重視しているのに対し、人口規模が大きい企業は「顧客のアクセスが容易である」ことを重視している傾向にある。例文帳に追加

First we look at marketing factors. The smaller the population of the municipality where an enterprise's head office is located (hereinafter "population size"), the greater importance that enterprise attaches to "many customers living nearby." Enterprises in a municipality with a large population size, on the other hand, tend to attach importance to "having easy access to customers." - 経済産業省

例文

第二十五条 要保護児童を発見した者は、これを市町村、都道府県の設置する福祉事務所若しくは児童相談所又は児童委員を介して市町村、都道府県の設置する福祉事務所若しくは児童相談所に通告しなければならない。ただし、罪を犯した満十四歳以上の児童については、この限りでない。この場合においては、これを家庭裁判所に通告しなければならない。例文帳に追加

Article 25 A person who discovers an Aid-requiring Child shall give notification directly to a Welfare Office or child guidance center established by the municipal or prefectural government, or to said Welfare Office or child guidance center through a commissioned child welfare volunteer; provided, however, that this shall not apply to a child of 14 years of age or more who has committed a crime. In this case, notification shall be given to the family court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

従来から、ユーザが映像コンテンツのチャプター(区間分割)の設定を行い、そのチャプターごとにサムネイル(区間内代表映像)を表示させることができる装置は提案されているが、サムネイル画像の表示だけでは、どれを選択すれば視聴したい映像部分のチャプターを視聴できるかを把握できない場合が多い。例文帳に追加

To provide an information recorder with a chapter selection function capable of easily grasping video contents of a desired part. - 特許庁

従来の放送方式の解像度を超える超高精細映像20を本発明によるデジタルコンテンツ編集装置21に入力し、超高精細映像20の中の映像範囲20aや20bを受信端末に向けて配信する。例文帳に追加

An ultra-high resolution video 20 having a resolution exceeding a resolution of a conventional broadcast system is input into a digital content editing apparatus 21, and a video ranges 20a and 20b of the video 20 are distributed to a receiving terminal. - 特許庁

2 第二十条第二項(都道府県から送付を受けた図書の写しを公衆の縦覧に供する事務に係る部分に限り、第二十一条第二項において準用する場合を含む。)及び第六十二条第二項(都道府県知事から送付を受けた図書の写しを公衆の縦覧に供する事務に係る部分に限り、第六十三条第二項において準用する場合を含む。)の規定により市町村が処理することとされている事務は、地方自治法第二条第九項第二号に規定する第二号法定受託事務とする。例文帳に追加

(2) Clerical works to be handled by municipalities pursuant to the provision of Article 20 paragraph (2) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 21 paragraph (2) pertaining only to clerical works to make copies of drawing and documents sent by prefectures available for public inspection) and Article 62 paragraph (2) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 63 paragraph (2) pertaining only to clerical works to make copies of drawing and documents sent by prefectural governors available for public inspection) shall be regarded as Type 2 statutory entrusted functions prescribed in Article 2 paragraph (9) item (ii) of the Local Autonomy Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十二条 市町村は、要介護被保険者又は居宅要支援被保険者(以下「要介護被保険者等」という。)に対し、前二節の保険給付のほか、条例で定めるところにより、市町村特別給付を行うことができる。例文帳に追加

Article 62 A Municipality may pay a Municipal Special Benefit pursuant to the provisions of a municipal ordinance to an Insured Person Requiring Long-Term Care or an Insured In-Home Person Requiring Support (herein referred to as "Insured Person Requiring Long-Term Care, etc.") in addition to the insurance benefits as set forth in the preceding two sections.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

戦前に大日本武徳会が柔道・剣道・弓道に段級位制武道を採用(段位制は講道館が、級位制は警視庁(内務省)が先行して採用)して以降、他の武道にも採用され現在に至っている。例文帳に追加

Ever since Dainippon Butoku-kai applied the dan-kyu promotion system for judo, kendo and kyudo before the war (previously, the dan promotion system had been adopted by the Kodokan, the kyu promotion system by the Tokyo Metropolitan Police Department (the Interior Ministry)), the other budos have also adopted the promotion system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4 市町村の長は、第一項又は第二項の申請があつたときは、当該外国人に係る登録原票に当該申請に係る事項の変更の登録をしなければならない。この場合において、第一項の申請が第四条第一項第十三号に掲げる事項に永住者又は特別永住者としての在留の資格への変更を生じたものに係るときは、市町村の長は、同項第九号及び第二十号に掲げる事項を消除しなければならない。例文帳に追加

(4) In the case of the mayor of the city or the head of the town or village receiving an application under paragraph (1) or (2), he/she shall register the amendments of that application concerned on the registration card of the alien concerned. In this case, if the application prescribed in paragraph (1) concerns a change in the status of residence as a permanent resident or special permanent resident as provided for in item (xiii) of Article 4, paragraph (1), the mayor of the city or the head of the town or village shall delete the matters stipulated in items (ix) and (xx) of the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ユーザ設定された再生視聴時間候補データが示す時間帯と重複する録画予約/視聴予約/再生予約を除外した予約候補データを求め、その内から録画時刻に最も近い時刻の予約候補データを再生予約データに設定する。例文帳に追加

The video recording and reproducing apparatus obtains reservation object data excluding video recording reservation/view reservation/reproduction reservation whose time zone is overlapped with a time zone denoted by reproduction view time object data set by a user and sets the reservation object data at a closest time to the video recording time among the object data to reproduction reservation data. - 特許庁

まちの再生、活性化に向けた取組を行っている自治体においては、市街地の重点化等の内容について、市町村長の公約や総合計画など具体的に意思表示をしている場合が多い。例文帳に追加

Among local governments taking measures to regenerate and revitalize their town centers, many make concrete expressions of intent?in the form, for example, of pledges by mayors and inclusion in general plans regarding details such as the placing of greater priority on city centers. - 経済産業省

該防止部材3は、ホース状の環状のもので、海水に浮く材料で構成されるか、また中空部に浮力の大きな材料を充填して構成し、潮位または波浪に追従して昇降するように、支柱1に対して間隙(例えば、1〜30mm程度)を持って嵌合されている。例文帳に追加

The preventive members 3 are formed in a hose-shaped annular form, and composed of a material floated on seawater or constituted by filling a hollow section with a material having large buoyancy, and fitted with openings (such as approximately 1-30 mm) to the support 1. - 特許庁

十分な透明性および彩度を有して高い色再現性を有すると共に良好な帯電特性を有し、さらに耐熱性および耐光性に優れて十分な画像の保存性を有し、長期間にわたって画像特性を維持することのできる静電荷像現像用トナーおよび画像形成方法の提供。例文帳に追加

To provide a toner for electrostatic image development having satisfactory transparency and chroma, high color reproducibility and proper charging characteristics, having satisfactory storage stability of an image because of superior heat and light resistances, and capable of maintaining image characteristics over a prolonged period of time, and to provide an image forming method. - 特許庁

視聴者の性別、年代、居住地域、並びに、スポーツ、音楽、ニュース、映画、その他のジャンルのうち、どのような番組を好むかといった番組嗜好情報を組み合わせることで、対応する視聴者が番号0乃至6のクラスに分類される。例文帳に追加

Sex, age and residence of each of viewers are combined with program favorite information of the viewers which programs they like among sports, music, news, movies and other genre, thereby classifying the corresponding viewers into classes of numbers 1-6. - 特許庁

しかし治承4年(1180年)に伊豆国に流罪となっていた義朝の遺児源頼朝が挙兵するとそれに従い、その弟源義経に従って富士川の戦い、佐竹氏征伐にも従軍している。例文帳に追加

However, when Yoshitomo's bereaved son, MINAMOTO no Yoritomo, who was deported in Izu Province, rose an army in 1180, he joined the army and went to the front in the Battle of Fuji-gawa River and the conquest of Satake clan, following Yoritomo's younger brother MINAMOTO no Yoshitsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第十条 市町村の長は、市町村又は都道府県の廃置分合、境界変更又は名称の変更により登録原票の記載が事実に合わなくなつたときは、登録原票に変更の登録をしなければならない。例文帳に追加

Article 10 (1) The mayor of the city or the head of the town or village shall, in cases where the entries in the registration card no longer correspond to the actual facts as a result of the abolition, creation, division or amalgamation, alteration of the boundary or change of the name of the city, town, village or prefecture, register the change in the registration card.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

再生視聴時間候補データが示す時間帯と重複する録画予約/視聴予約/再生予約を除外して予約候補データを求め、その内から録画時刻に最も近い時刻の予約候補データを再生予約データに設定する。例文帳に追加

The video recording and reproducing apparatus excludes the video recording reservation/view reservation/reproduction reservation whose time zone is overlapped with a time zone denoted by the reproduction view time object data to obtain reservation object data and sets the reservation object data at the closest time to the video recording time among the data to reproduction reservation data. - 特許庁

2 都道府県は、当該都道府県の予算の範囲内において、政令で定めるところにより、第九十二条の規定により市町村が支弁する費用のうち、同条第四号に掲げる費用の百分の二十五以内を補助することができる。例文帳に追加

(2) Prefectures may assist within 25/100 of the expenses listed in item 4 of Article 92 among the expenses paid by municipalities pursuant to Article 92 pursuant to the provision in the Cabinet Order within the budget of such prefecture.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 市町村は、この法律による事務を適切に行うために必要な体制の整備に努めるとともに、当該事務に従事する職員の人材の確保及び資質の向上のために必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加

(4) A municipal government shall endeavor to develop the systems necessary to carry out the affairs pursuant to this Act appropriately and take necessary measures to secure human resources for personnel engaged in said affairs and enhance their qualifications.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

低廉な製造コストにより種々の水質改善必要箇所において簡易に設置し、長期かつ充分にその浄化機能を保持し得る水質改善塊ならびにそれを用いた水質改善塊装置を提供する。例文帳に追加

To provide a water quality improving mass which can be easily installed in various places requiring water quality improvement at a low manufacturing cost, and sufficiently maintain the purifying function for a long time, and a water quality improving mass device using it. - 特許庁

品質の異なる通信を1系統のデータの通信により実現することが可能であり、これにより高品質の通信を望む視聴者及び低コストの通信を望む視聴者を共に満足させてサービスの形態を拡充することが可能な通信方法、通信システム及び送信装置を提供する。例文帳に追加

To provide a communication method, a communication system, and a transmission device which realizes communications different in quality by communication of data of one system and thereby satisfying viewers desiring communication of high quality and viewers desiring communication of low cost so as to expand a service form. - 特許庁

テレビジョン受像機、携帯電話機器等の情報端末機器の有料番組は、従来放送施設と一括契約していたが、視聴者の好みに応じて携帯電話機を使って、番組単位で選択視聴して課金するようにすること。例文帳に追加

To provide a method of charging on selective viewing for the unit of a program using a portable telephone set in accordance with the preference of a viewer although pay programs of information terminal equipment such as a television receiver or portable telephone equipment are collectively contracted with a broadcasting facility conventionally. - 特許庁

第四十六条 第四十条第一項若しくは第二項、第四十一条、第四十二条第二項、第四十三条第二項若しくは第五項又は前条第一項若しくは第四項の規定による検査において、その検査に係る物が家畜伝染病の病原体により汚染し、汚染しているおそれがあり、又は汚染するおそれがあると認められた場合における第六条第一項、第七条、第八条、第十四条から第二十一条まで、第二十三条から第二十六条まで、第二十九条及び第三十一条第一項並びに同条第二項において準用する第七条及び第八条の規定の適用については、これらの規定中「都道府県知事」(第十五条の場合にあつては「都道府県知事又は市町村長」)とあるのは「動物検疫所長」と、「家畜防疫員」とあるのは「家畜防疫官」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 46 (1) When applying the provisions of Article 6 paragraph 1, Article 7, Article 8, Article 14 through Article 21, Article 23 through Article 26, Article 29, Article 31 paragraph 1, and Article 7 and Article 8 as applied mutatis mutandis in paragraph 2 of said Article to cases when it is deemed that items pertaining to inspection under the provisions of Article 40 paragraph 1 or paragraph 2, Article 41, Article 42 paragraph 2, Article 43 paragraph 2 or paragraph 5, or paragraphs 1 or 4 of the preceding Article are contaminated, are likely to be contaminated or are likely to become contaminated by pathogens of a domestic animal infectious disease in the course of said inspection, "prefectural governors" or "the prefectural governor" (or, in the case of Article 15, "prefectural governors or mayors of municipalities") in said provisions shall be read as "the Director General of the Animal Quarantine Service", and "prefectural animal health inspector" shall be read as "animal quarantine officer".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十一条 許可営業者は、第六十七条第一項第一号、第三号若しくは第五号、第六十八条第一項第一号、第六十九条第一項第一号又は前条第一項第一号の事項に変更があつたときは、速やかに都道府県知事の許可を受けたものについてはその営業所所在地を管轄する都道府県知事に、保健所を設置する市の市長又は特別区の区長の許可を受けたものについてはその営業所所在地を管轄する市長又は区長に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 71 When there are any changes to the matters set forth in Article 67, paragraph (1), item (i), item (iii), or item (v), Article 68, paragraph (1), item (i), Article 69, paragraph (1), item (i) or paragraph (1), item (i) of the preceding Article, an approved business person shall make a notification promptly to the prefectural governor governing the location of his/her business office with regard to businesses for which the approval of the prefectural governor has been obtained and to the city mayor or ward mayor governing the location of his/her business office with regard to businesses for which the approval of the city mayor of a city establishing health centers or ward mayor of a special ward has been obtained.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

熱膨張由来粗面によって艶消し調等の意匠を持たせたゴム成形体において、熱膨張カプセルの破裂に起因する開口凹部が形成されないようにし、十分良好な外観性,耐摩耗性,耐汚れ付着性を得る。例文帳に追加

To inhibit the formation of an opened recess due to the rupture of a thermally expansible capsule in the rubber molded product having a design such as a matte touch by the thermal expansion-derived rough surface to obtain sufficiently good external appearance, abrasion resistance, and stain attachment resistance. - 特許庁

従来装置では、RAMやエンドレス磁気テープの記録容量の関係から、タイムシフト再生の際に極めて短時間しか遅延することができず、長時間遅れて番組の視聴を始めても、放送終了とほぼ同時に視聴を完了できない。例文帳に追加

To solve the problem of the conventional digital broadcast recording and reproducing device that cannot have completed viewing nearly at the same time of the end of broadcast even when the program viewing is started with a long time delay because a delay in a very short time only is available for time shift reproduction depending on the recording capacity of a RAM and an endless magnetic tape. - 特許庁

このため、2重コイルスプリングが伸縮を繰り返しても、ダンパ17の位置ズレが防がれ、ダンパ17が長期にわたり外側コイルスプリング11と内側コイルスプリング12の両方に接触し、長期にわたり2重コイルスプリングのバネ鳴きを確実に抑えることができる。例文帳に追加

Thereby, the displacement of the damper 17 is prevented even if the extension and contraction of the double coil spring is repeated, the damper 17 makes both the outer coil spring 11 and the inner coil spring 12 contact with each other over a long term, and the spring noise of the double coil spring can be surely suppressed over a long term. - 特許庁

外壁板の重量に対する耐荷重性能に優れ,外壁板の前後位置の位置決めが容易であり,防水性に優れ,かつ,安価な縦張直張外壁施工構造及びこれに用いる土台水切を提供すること。例文帳に追加

To provide an external wall execution structure excellent in load resistant performance against the weight of the external wall plate and easy in positioning of the forward and rearward positions of the external wall plate, excellent in waterproofness and cost. - 特許庁

これにより、特殊なサーバやビューアを用いずに、すなわち従来の配信システムインフラをほとんど変えずに、視聴者に安定的にライブ映像を配信できるライブ配信システム100を実現できる。例文帳に追加

Thus, a live distribution system 100 can be realized which can stably distribute a live image to audience without a particular server or viewer, i.e. without changing a prior art distribution system infrastructure. - 特許庁

現在、市町村合併がかなりの規模で進んでいることに示されるように、地域における企業・住民といった各プレイヤーの行動範囲は飛躍的に拡大しつつあり、企業の取引範囲にもその傾向が見てとれる。例文帳に追加

As the ongoing merger of local governments on a considerable scale illustrates, the area of activity of players at the regional level, such as enterprises and local residents, is expanding dramatically, and a similar trend is apparent in the scope of transactions of enterprises. - 経済産業省

6 都道府県知事は、第一項の許可又は第二項の許可をしようとするときは、関係市町村長に対し、厚生労働省令で定める事項を通知し、相当の期間を指定して、当該関係市町村の第百十七条第一項に規定する市町村介護保険事業計画との調整を図る見地からの意見を求めなければならない。例文帳に追加

(6) A prefectural governor, when he or she intends to provide an approval as set forth in paragraph (1) or an approval as set forth in paragraph (2), shall provide notice of matters as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare to the mayor of the relevant Municipality, specify a reasonable period, and request opinions from the perspective of coordination with the Municipal Insured Long-Term Care Service Plan as prescribed in Article 117, paragraph (1) of said relevant Municipality.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十七条 都道府県知事又は特定市町村の長は、指定定期検査機関が第二十八条第一号から第五号までに適合しなくなったと認めるときは、その指定定期検査機関に対し、これらの規定に適合するために必要な措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

Article 37 The prefectural governor or the head of the specified municipality may, when he/she finds that a designated periodic inspection body has become noncompliant with items 1 through 5 of Article 28, order the designated periodic inspection body to take necessary measures for compliance therewith.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

α−オレフィン低重合体の製造において、外部熱交換器等の製造装置内でのポリマーの析出・付着及びそれに起因するトラブルを回避し、長期にわたる安定な連続運転を可能にすることのできるα−オレフィン低重合体の製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for producing an α-olefin oligomer by which deposition and attachment of a polymer in a production apparatus such as an external heat exchanger and troubles caused thereby are avoided and stable continuous operation is made possible over a long period. - 特許庁

4 市町村長は、第五十四条の二第一項本文の指定を行おうとするときは、あらかじめ、当該市町村が行う介護保険の被保険者その他の関係者の意見を反映させるために必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加

(4) A mayor of a Municipality, when intending to designate an appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 54-2, paragraph (1), shall take necessary measures in advance in order to reflect opinions of Insured Persons by Long-Term Care Insurance provided by said Municipality or other relevant persons.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十九条 第八十六条第一項の市町村の選挙管理委員会は、政令の定めるところにより、申請に基づいて、毎年九月一日現在で選挙人の選挙資格を調査し、海区漁業調整委員会選挙人名簿を調製しなければならない。例文帳に追加

Article 89 (1) The Board of Elections of each municipality of paragraph (1), Article 86 shall investigate the qualifications of electors as of September 1, every year, based on the application filed as prescribed in a Cabinet Order and prepare a pollbook for the Sea-area Fisheries Adjustment Commission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条 市町村の長は、第八条第六項、第九条第四項、第九条の二第三項、第九条の三第三項又は第十条第一項の規定により変更登録をした場合には、法務大臣にその旨を報告しなければならない。例文帳に追加

Article 16 In cases where the mayor of the city or the head of the town or village has carried out the registration of changes under the provisions of Article 8, paragraph (6), Article 9, paragraph (4), Article 9-2, paragraph (3), Article 9-3, paragraph (3) or Article 10, paragraph (1), he/she shall notify the Ministry of Justice to such effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

全国の市町村単位にまで絞り込んだ出前・宅配の検索・流通システムなので、情報コンテンツの充実として如何に地域密着店や単独店の情報を集め内容を充実していくか、そしてその情報コンテンツも常に新しい内容に刷新していかなければならないこと。例文帳に追加

To collect the information of local shops or independent shops for enriching information contents, to always update the information contents since the retrieval/distribution system for delivery covers villages, towns and cities all over the country. - 特許庁

第五十六条の十一 国及び地方公共団体は、市町村保育計画又は都道府県保育計画の達成に資する事業を行う者に対し、当該事業の円滑な実施のために必要な援助をするように努めなければならない。例文帳に追加

Article 56-11 The national and local governments shall endeavor to provide the persons engaged in the services that contribute to achieving a Municipal Daycare Plan or a Prefectural Daycare Plan with assistance necessary for smooth implementation of said services.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 市町村は、第十二条の十一の規定により地区整備計画において建築物等の建築又は建設の限界を定めようとするときは、あらかじめ、同条に規定する都市計画施設である道路を管理することとなる者に協議しなければならない。例文帳に追加

(7) When the municipalities are in the process of stipulating limits for the building or constructions of buildings etc. in district development plans pursuant to the provisions of Article 12-11, they must consult in advance with the administrators of roads-which are urban facilities-provided for in the same Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二輪車などの移動機器運転者に対して、運転行為自体に重要な役割を担う視聴覚的注意を奪わずに経路案内情報および車線逸脱警告情報を左右情報の区別を明確、かつ確実に呈示する。例文帳に追加

To present route guide information and lane departure warning information with clear and accurate distinction of right and left information without depriving an operator of mobile equipment such as a two-wheeled vehicle of visual and hearing attention which plays an important part in operation itself. - 特許庁

少なくとも、デジタル放送信号を受信する受信端末に、当該受信端末における視聴履歴の情報を所定の宛先に送信させるようにするための記述を含む視聴履歴収集用コンテンツを含むデータ放送コンテンツを多重化したデジタル放送信号を放送する。例文帳に追加

A digital broadcast signal multiplexing a data broadcast content including audiovisual history collection contents including a description for transmitting information of an audiovisual history in a reception terminal to a predetermined destination is broadcasted at least to a reception terminal receiving the digital broadcast signal. - 特許庁

(A)架橋性ゴム状重合体と、(B)オレフィン系樹脂とからなる部分的または完全に架橋されたゴム組成物において、(A)の重量平均粒子径が0. 01〜1μmであり、粒子長径d1と粒子短径d2との比d1/d2が1〜2であることを特徴とするゴム組成物。例文帳に追加

The rubber composition comprises a crosslinkable rubbery polymer (A) and an olefinic resin (B) and is partially or entirely crosslinked, wherein the weight average particle diameter of (A) is 0.01-1 μm and the ratio d1/d2 of the particle length d1 to the particle breadth d2 is 1-2. - 特許庁

例文

また、このように多重化されて伝送される放送信号を受信する装置において、該受信装置の過去の視聴履歴を蓄積し、過去に視聴した番組のキーワードを統計分析する手段と、その統計情報を出力する手段とを備えた。例文帳に追加

In addition, the system receiving broadcasting signals multiplexed and transmitted in this way provides a means to accumulate the history of watching with the receiving system and statistically analyze the keywords of the program watched in the past and a means to output the statistical information. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS