1016万例文収録!

「せんの頃」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > せんの頃に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

せんの頃の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 669



例文

江戸時代初頭、湯を張って入浴に供する商売:銭湯が誕生したが、元禄時代から江戸や上方の町では銭湯が盛んになり、庶民も衣類や入浴用具を「平裹(平包)」に包み持って銭湯に出かけている。例文帳に追加

In the early Edo period, sento, a business to provide bathtubs filled with warm water, started and around the Genroku era, sento became popular in the towns of Edo and Kamigata (Kyoto and Osaka area), where the common people went to sento carrying their clothes and items used for bathing wrapped up in 'Hiratsutsumi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

師である幸安の話によると、嘉永4年に夢中に枕元に立った老人に導かれて九州の赤山(霧島山)に連れて行かれそこで、その老人は清浄利仙君と名乗る仙人を紹介した。例文帳に追加

Yukiyasu told Sotetsu about his strange experience; about 1851, an old man appeared in Yukiyasu's dream, the old man took him to Mt. Aka (Mt. Kirishima) of the Kyushu region and introduced him to an unworldly man who called himself Seijorisen-kun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正午に開始された天王寺・岡山の戦いは戦国の世最大にして最後の戦いであり、これまでに例を見ない兵力と火力が集中し、大激戦となった。例文帳に追加

The Battle of Tennoji/Okayama, which began at about noon, was the greatest and the last battle in the Warring States period, became a fierce battle using intensively the greatest force of arms and firepower that had been seen before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また1910年から1920年代中までは朝鮮人の平均身長も伸びており「朝鮮人の生活水準が着実に向上していたのは明らか」とする見解も存在している例文帳に追加

There also exists a view that the Korean's average height increased from 1910 to the mid 1920s, which 'clearly shows that the Korean living standard steadily improved.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのため、狂言作者は劇場に所属する身分であるものの、大名題は、その中の一人を、恒常的に祝儀をはずんだり日の生活の面倒を見るなどして、自己の事実上の専属とすることが一般的であった。例文帳に追加

Kyogen writers themselves belong to a theater, but it was common for them to choose Onadai (a top actor) from among the actors there and make him exclusively work for them by tipping much and giving him financial support.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

time がゼロでない値の場合、この関数は time 秒後にSIGALRM をプロセスに送るように要求します。 それ以前にスケジュールしたアラームはキャンセルされます (常に一つのアラームしかスケジュールできません)。例文帳に追加

If time is non-zero, this function requests that a SIGALRM signal be sent to the process in time seconds.Any previously scheduled alarm is canceled (only one alarm can be scheduled at any time). - Python

歌舞伎十八番を撰した七代目團十郎は、さらに自分の当たり役を網羅した新歌舞伎十八番を撰じようとしていたが、その志半ばで死去したたため、五男の九代目團十郎が明治20年(1887)にこれを完成させた。例文帳に追加

Danjuro the seventh, after selecting Kabuki Juhachi Ban, died in the middle of selecting Shin Kabuki Juhachi Ban covering roles for which he had gained a reputation, and so his fifth son, Danjuro the ninth, completed the selection around 1887.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

騎馬武者の戦闘法は平安時代においては騎射が主流であったが、治承・寿永の乱のより馬ごと相手にぶつかり、馬上で相撲を行い、落馬させて首を取るという新たな戦闘スタイルが登場する。例文帳に追加

In the Heian period, shooting arrows on horseback was the main battle style of mounted warriors; after the Jisho-Juei Civil War, a new battle style appeared, in which a mounted warrior crushed into the enemy together with his horse, wrestled the enemy on horseback, killed the enemy by thowing him off from the horse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も諸戦に参戦し、軍功を重ねたが、主だった武将が各方面侵攻の国主として任命されたも、遊撃軍扱いであり、他の主力家臣よりは一歩出世が遅れた形となっていた。例文帳に追加

After that he participated in various battles and made some military glories, but his troop was still treated as a corps of rangers, even after major busho warriors were appointed lords to go into various directions, which meant his career was taking a step back from the other major vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

車両形式図集に「大阪形電車」と記された51系と戦後生まれの70系が主役となって、1955年を中心に、京阪神緩行線の黄金時代を迎えることとなったのである。例文帳に追加

Around 1955, the Keihanshin Local Line, where type 51 cars were listed in the catalogue as 'Osaka-type cars' and type 70 cars manufactured after the war were mainly used, was in its golden age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

太平洋戦争勃発の前から日本では軍需物資として重要品目の一つであるニッケルの国産化が目標に掲げられ、開発が行われ終戦まで採掘されていた。例文帳に追加

From before the start of the Pacific War until the end of the war, the nickel mine was developed and dug to produce nickel as one of the important military materials in Japan domestically.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いつ成立するかについては存じ上げませんけれども、今年の初めにこの法案が通常国会で成立すると思っていた人は、ほとんどいらっしゃらなかったのではないでしょうか。例文帳に追加

I do not know when this bill will be enacted.At the beginning of this year, I suppose that few people expected it to be enacted during the ordinary Diet session.  - 金融庁

1930年から第二次大戦時までのイギリスは資本流入国であったが、1970年代には石油価格の高騰等の影響もあり経常収支が再び黒字化し、対外純資産残高はGDP比20%となり、再び債権国となった。例文帳に追加

From around 1930 through to WWII, the United Kingdom became a capital importer, but inthe 1970s, soaring oil prices pushed the current account balance back into surplus, and netforeign assets reached 20 percent of GDP, marking the United Kingdom again as a creditornation. - 経済産業省

1番線と7番線の間の線路は戦後も長く残っていた(1961年に京阪線・京津線の直通営業運転終了、1965年過ぎまで京津線の新車の回送に使用)が、1970年に撤去され、それぞれの端にコンクリート製の車止めが設置された。例文帳に追加

The track between Platform 1 and Platform 7 continued working for a long time after World War (the Keihan Main Line and Keishin Line through train services continued until 1961, and after that, the track was used for deadheading Keishin Line's new rolling stock until after 1965), but about 1970, the track was removed and concrete buffer stops were set up at both ends.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月、片町線から101系電車が撤退(7両編成を6両編成化した上で森ノ宮電車区に転属し、桜島線や大阪環状線で1991年まで運用)。例文帳に追加

Around June, JNR Series 101 retired from Katamachi Line (seven-car trains were changed to six-car trains and they came to belong to the Morinomiya train section and ran on the Sakurajima Line or the Osaka Loop Line until 1991).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

身丈が少なくとも胸部又は/及び膝上までの長さを有する前身2と後身3からなる衣服本体1と、衣服本体1の内側に配置され、両袖ぐり8、9又は/及び両肩線6、7、両脇下線10、11に縫着される授乳口カバー体2とから構成されている。例文帳に追加

The nursing garment includes: a garment body 1 including a front body part 2 and a back body part 3 each having a total length equivalent to the length to the breast part and/or above the knees; and a nursing opening cover body 2 disposed inside the garment body 1, and sewn up to both arm holes 8, 9 and/or both shoulder lines 6, 7 and both armpit lines 10, 11. - 特許庁

絵巻物にしても、現存するものは『源氏物語絵巻』など12世紀の作品が最古であり、11世紀以前の物語絵で現存するものはないので、その実態や様式の変遷については、不明と言わざるをえない。例文帳に追加

As to Emakimono, the existing oldest works are those produced around the 12th centuries such as the "Genji Monogatari Emaki," and there were no existing narrative paintings produced before the 11th century, and it is a pity that the reality of this situation and the history of its style are not clear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6世紀中から7世紀中(大化の改新)までの多摩を含む関東では大和政権が本州での勢力拡大を行うため、関東以北に勢力のあった毛人(蝦夷)の同化や毛人の強い抵抗による攻防戦、地方豪族による権力争いの調停などを行っていた時代である。例文帳に追加

In the Kanto region, including the Tama area, the period from the mid-sixth century to the mid-seventh century (until the Taika Reform) was a time when, in order to expand the sphere of influence in the mainland of Japan, the Yamato Regime fought battles with Mojin ("hairy people" which refers to natives of Ezo), who had influence in the Kanto region and northward, to conquer them or to prevent their strong resistance and attempted to mediate the power struggles among the regional clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長徳四年(998年)、親子ほども年の差がある山城国守藤原宣孝と結婚し、長保元年(999年)に一女・藤原賢子(かたいこ・けんし)(大弐三位)を儲けたが、この結婚生活は長く続かず、まもなく宣孝と死別した。例文帳に追加

In about 998, she married a governor of Yamashiro Province FUJIWARA no Nobutaka, who was old enough to be her father; in 999 she bore him a daughter, FUJIWARA no Kataiko/Kenshi, but this marriage life didn't last long because Nobutaka died soon afterward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『甲陽軍鑑』や『雲陽軍実記』同様、このの歴史軍記自体が我が先祖の栄光や武勇を誇るための手段の一つであり、そのため多くの脚色があり、誤記と思われる箇所も多い。例文帳に追加

Much as was the case with "Koyo gunkan" and "Unyogun jikki," in that period writing historical chronicles was one of the methods by which a person could praise the glory and bravery of his or her own ancestors, and hence they contain many overly dramatized sections as well as portions thought to be factual errors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

篤胤は若いより、この世界が幽顕一如で構成されていると考え、その本質をなんとか解明する事が出来ないものかと常日から思案し「霊能真柱」「古史成文」「仙境異聞」「古今妖魅考」他数多の本の中に次々に書き表して証明しようとした。例文帳に追加

Since he was young, Atsutane HIRATA had been thinking that the Dark ('' hidden or mysterious things) and the Light ('' appeared or clear things) were the one and the same, and that this world was formed by the working of those opposing factors; Atsutane wanted to analyze the true nature of the world and tried to demonstrate his ideas in many works including 'Tama no Mihashira' (Concept of Afterlife), 'Koshi Seibun' (Early History), 'Senkyo Ibun' (Another Story of Unworldly Men's World) and 'Kokon Yomi-ko' (Studies on Mysterious Things of Ancient and Modern Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若いから在俗の修行者として諸国を廻り、南無阿弥陀仏の名号を唱えながら道・橋・寺などを造るなど社会事業を行い、貴賤(きせん)を問わず幅広い帰依者を得る。例文帳に追加

Since his youth he had visited various provinces as a lay disciplinant, implemented social projects such as construction of roads, bridges and temples with reciting Myogo (Amida's name) of Namu Amidabutsu, and gathered followers widely without regard to their affluence or poverty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ、堺の茶人兼豪商である千宗易や天王寺屋道叱らと懇意になり、数奇者として、朝鮮貿易業者として交歓しあった。例文帳に追加

At the same time, he became friendly with Soeki SEN and Doshitsu TENNOJIYA, who were masters of tea ceremony and wealthy merchants in Sakai, and they associated with each other as tea masters and Japan-Korea traders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の鉄道事業者で初めて「学生専用出口」を1960年代中に甲陽線甲陽園駅を皮切りに一部の駅で開設した(制服着用が条件)。例文帳に追加

The company set out the 'exit exclusively for students' in the mid-1960s at several stations, starting at Koyoen Station on the Koyo Line, which was the first attempt as a railway company in Japan (but it applied only to students who wore school uniforms).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、このには、日清戦争後の三国干渉によって対ロシア戦を意識しだした軍部も、鉄道国有問題を第一義とするようになっていった。例文帳に追加

However, the military that began to be aware of the war against Russia with the Triple Intervention after the Sino-Japanese War came to consider the issue of railway nationalization as the primary purpose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記前身2,2は腹部が空くように先端に向かって幅が狭くなるように形成されており、また、前後に重ね合わせてその先端を体の側辺部で止着できるようになっている。例文帳に追加

The front bodies 3 and 3 are formed narrower toward the end so that a belly part becomes vacant and the ends thereof are attached so as to be immovable on body sides through superimposing the bodies back and forth. - 特許庁

縦目盛線10と複数の腰回り線11との交差点に目盛孔12をあけ、かつ、前身原型1では複数位置にバストポイント目盛孔13を設ける。例文帳に追加

Scale holes 12 are formed at the cross points of the vertical scale lines 10 to plural waist-surrounding lines 11, and bust point scale holes 13 are disposed at plural positions in the front body basic pattern 1. - 特許庁

実際、「1999年に取引していた顧客数のうち、現在も取引継続している顧客の割合」をみると、91~100%維持している企業は、35.6%でしかなく、5年も経てば顧客層が大きく変化することが分かる(第2-1-80図)。例文帳に追加

In fact, if we look at the proportion of customers that enterprises did business with in around 1999 and were still customers five years later, we discover that customer bases change considerably, with only 35.6% of enterprises retaining 91 to 100% of their customers for five years (Fig. 2-1-80). - 経済産業省

以上の伝承のうち、「インドの阿育王」云々が後世の仮託であることは言うまでもなく、件の石塔は、実際には奈良時代前期(7世紀)に、朝鮮半島系の渡来人によって建立されたとみるのが通説である。例文帳に追加

Needless to say, the tale of 'Ashoka the Great of India' among all those legendary stories is a pretext added by the posterity, and a generally-accepted theory is that this pagoda was erected by settlers from Chosun Peninsula around the beginning of the Nara period (the seventh century).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このの足利学校の様子を、キリスト教の宣教師フランシスコ・ザビエルは「日本国中最も大にして最も有名な坂東のアカデミー(坂東の大学)」と記し、足利学校は海外にまでその名が伝えられた。例文帳に追加

The name of Ashikaga School was known to foreign countries because Francis XAVIER, a Christian missionary, described the then Ashikaga School as "Japan's largest and most noted academy at Bando (old Kanto region) (university of Bando)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この信玄は従来の北進戦略を変更し、織田家と同盟して信濃侵攻や東海方面への侵攻を具体化しており、家臣団の中にも今川氏の娘を室とする義信派との対立があったという。例文帳に追加

Around this time, Shingen changed the traditional strategy to advance northward, carrying out the invasion of Shinano and Tokai region in alliance with the Oda family, and there was a conflict between some of his vassals and the group of Yoshinobu whose wife was the daughter of the Imagawa clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6代将軍足利義教のには永享の乱で鎌倉府が衰亡し、信満の子の武田信重の代に結城合戦で功績を挙げ再興のきっかけをつかんだ。例文帳に追加

When the power of Kamakurafu eroded as the result of the Eikyo Disturbance in the era of sixth shogun Yoshinori ASHIKAGA, Nobumitsu's son Nobushige TAKEDA achieved distinguished war service in the Battle of Yuki and seized the opportunity to restore the clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

常盤井宮、木寺宮両家は、室町時代の後期には断絶したと考えられるが、この2つの宮家に次いで創設され、以後、戦後の皇籍離脱まで約550年間の長きに渡って続いたのが伏見宮である。例文帳に追加

The Tokiwainomiya and the Kideranomiya family were presumed to be discontinued at around the end of the Muronachi period, the Fushiminomiya family was established after these two Miyake, and continued to survive for five hundred and fifty years until renouncing membership in the Imperial Family after the War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちょうど新京阪線の計画がたったの1921年に、阪急神戸線・阪急宝塚本線の十三駅から分岐して千里山駅までを結ぶ、北大阪電気鉄道(現在淡路駅を境に、西は京都線、北は阪急千里線)という私鉄路線が開業していた。例文帳に追加

In 1921, around the time that the construction project of the Shinkeihan Line was formulated, a private company called Kita-Osaka Electric Railway began operating with a line diverging from the Hankyu Kobe Line and Hankyu Takarazuka Main Line at Juso Station, and reaching up to Senriyama Station (currently, the line is divided into two sections at Awaji Station, with the west section belonging to the Kyoto Line and the north section to the Hankyu Senri Line).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治19年(1886年)、宮内省、内務省、文部省による法隆寺の宝物調査が実施された際の目録には「朝鮮風観音」とあり、このからこの像を「観音」と見なす説のあったことがわかる。例文帳に追加

The list, which was compiled when research was conducted on treasures of Horyu-ji Temple by the Imperial Household Ministry, Ministry of Interior, and Ministry of Education in 1886, indicated 'Korean-style Kannon'; this tells us that there was a theory according to which this statue was considered 'Kannon' since around this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時としては最先端の技術であった製鉄、またはその結晶である鉄剣を「アマテラスに献上した」というのは、そのの出雲と大和の関係を推し量る上で興味深いエピソードであると言える。例文帳に追加

Ironmaking was the leading-edge technology in those days, so the fact that the swords made of iron, the crystallization of the latest technology, 'was presented to Amaterasu (the Sun Goddess)' can be said to be an interesting episode to surmise the relationship between Izumo and Yamato at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保の、京都の光崎検校は、そんな後発楽器である箏にあらたな作曲表現の余地を見いだし、従来的な地歌三味線曲の他に、箏だけの曲である『秋風の曲』『五段砧』を作曲した。例文帳に追加

In Tempo era, Mitsuzaki Kengyo in Kyoto found a way of compositional expression in the late-starting instrument, koto, and composed "Akikaze no kyoku" (a song for the autumn wind) and "Godanginuda" for koto alone, as well as the conventional jiuta shamisen music.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盛岡駅が東北新幹線の終着駅だったは、八戸・青森方面の特急はつかりに乗り継ぐ乗客に人気のあった駅弁でもあった(青森県は地域を問わず、鮭の切り身やイクラの消費量が多い)。例文帳に追加

When Morioka Station was the terminal of Tohoku Shinkansen (line), harakomeshi was a popular ekiben for passengers who made connections to the Limited Express "Hatsukari" bound for Hachinohe Station and Aomori Station (the consumption of salmon fillet and salmon roe is great in Aomori Prefecture, regardless of the area).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このの郷の動向は不明だが、義経が京都の近辺に潜伏していた文治2年(1186年)に娘が誕生している事から、京都在中に懐妊し、都の近辺に身を隠して出産したものと推測される。例文帳に追加

Sato's movements during this period is not documented, but from the fact that her daughter was born in 1186 when Yoshitsune was in hiding in the vicinity of Kyoto, it is presumed that she got pregnant during her stay in Kyoto and delivered the daughter secretly in somewhere around the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西郷軍の白兵戦が強かったのは、地の利が西郷軍にあったことと、幼いより刀剣に慣れ親しんでいた士族と、訓練されたとはいえ数年程度の徴集兵では錬度に雲泥の差があったからである。例文帳に追加

The reasons why Saigo's army was stronger in hand-to-hand fights are considered as follows: Saigo's army occupied a vantage ground, and there was a tremendous difference in the sword-handling ability between the warrior class, who had been familiar with handling swords, and the conscripted soldiers, who had had only a few years of sword-handling training.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これ以後、平群氏の氏人はしばらく『書紀』から姿を消すが、用明天皇2年(587年)の物部氏討伐将軍として平群神手(かみて)の名が見え、このまでに大夫選任氏族としての地位を得ていた。例文帳に追加

After this, members of the Heguri clan disappear from "Nihon Shoki" (The Chronicle of Japan) for a while, but in 587 the name of HEGURI no Kamite appears as the General to subjugate the Mononobe clan; by this time the Heguri clan had gained the position to be elected as daibu (master).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

より会計書類の作成や税務面のアドバイスを受けている税理士への相談のしやすさと、本業に対する豊富な専門知識が必要とされる同業者への相談のしやすさが、ここから読み取れる(第3-2-29図)。例文帳に追加

Evident from this is the ease of consulting licensed tax accountants, who routinely prepare financial documents and provide advice on tax matters, and the ease of consulting people in the same line of business, which requires a wealth of specialist knowledge on an enterprises core business (Fig. 3-2-29). - 経済産業省

上記課題は、外装シート20の前身F及び後身Bのいずれか、もしくは両方において、レッグ開口部に沿って湾曲又は屈曲されて接着される脚回り弾性部材が、外装シートに接着された一対の接着部分により挟まれた、外装シートに接着されない直線状の非接着部分を有する。例文帳に追加

The elastic material around the legs which is curved or bent along leg openings and attached at one or both of the front F and the back B of the exterior sheet 20, has straight non-adhesive parts which are held between a pair of adhesive parts attached to the exterior sheet and are not attached to the exterior sheet. - 特許庁

というのは、藤原定家から『明月記』を受け継いだ孫の冷泉為相は、その領地の訴訟をきっかけに鎌倉に滞在し、藤ヶ谷に住んで鎌倉の歌壇を指導している。例文帳に追加

Tamesuke REIZEI, who inherited his grandfather FUJIWARA no Teika's "Meigetsuki," moved to Kamakura around this time to file suit for land, living in Fujigaya and undertaking the teaching of poet circles in Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代(日本)のから、武士の間で官名を略したものを自分の名前として名乗る風習が生まれ、江戸時代後期までその風習が続いた。例文帳に追加

Since around the Sengoku period (period of warring states) (Japan), a custom in which samurai used a name without his government post as his own name occurred among the samurai class, and continued by the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田村麻呂が若年のから陸奥国では蝦夷との戦争が激化しており、延暦8年(789年)には紀古佐美の率いる官軍がアテルイの率いる蝦夷軍に大敗した。例文帳に追加

From the time of Tamuramaro's youth, there had been a raging war with the Ezo people in Mutsu Province and in 789, the government army led by KI no Kosami was heavily defeated by the Ezo army led by Aterui.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代後期に起きた応仁の乱の戦火から逃れるためにこの、地方へと下向する公家も多かったが宗家もその中の一人ではないかと考えられている。例文帳に追加

In order to avoid the fires of the Onin War which happened in the latter part of the Muromachi period, many Court nobles went down to local regions around this time, and Muneie is thought to be one of them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野良田の戦いの勝因は短期間で寄せ集めの軍備しかできなかった六角氏と異なり、久政隠居のから合戦の準備を始めていたためと思われる。例文帳に追加

He appears to have won the Battle of Norada because he had been preparing for battle since Hisamasa's exile, whereas the Rokkaku clan were forced to form an army quickly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

馨が幼いに晶子が死去したが、初めて衆議院議員選挙に立候補して落選し、浪人生活を送っているときに、祖母の詩集『みだれ髪』を復刻させている。例文帳に追加

Kaoru was an early age when Akiko died, but after he ran unsuccessfully for his first election as a member of the House of Representatives, he published the reprint of his grandmother's collection of poetry "Midaregami" while he was preparing for the next election.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

こうした宮型造りの銭湯は昭和40年代まで関東近郊で盛んに建てられたが、自宅に作る内風呂が普及し、またビルに建て替えられる銭湯も多くなって、数少なくなってきた。例文帳に追加

Although large numbers of shrine-shaped sento of this kind were built in the suburbs of Kanto up until the period from 1965 to 1974, they became scarce because the home bath prevailed and many sento were remodeled for other uses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS