1016万例文収録!

「て成らない」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > て成らないの意味・解説 > て成らないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

て成らないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

言うまでもないことだがローマは1日にしては成らず。例文帳に追加

It goes without saying that Rome was not built in a day. - Tatoeba例文

言うまでもないことだがローマは1日にしては成らず。例文帳に追加

It goes without saying that Rome was not built in a day.  - Tanaka Corpus

湯や茶を勝手に飲むことができず、土の上に降りては成らない例文帳に追加

They cannot drink hot water or tea and must not go down on the earth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

《諺》 ローマは一日にして成らず 《大事業は短時日では成し遂げられない》.例文帳に追加

Rome was not built in a day.  - 研究社 新英和中辞典

例文

源泉徴収の対象と成らない所得について定期的に支払われる所得税例文帳に追加

income tax paid periodically on income that is not subject to withholding taxes  - 日本語WordNet


例文

PTカメラを天井へ固定する固定具が密閉構造と成らないように構成する。例文帳に追加

A fixing tool for fixing a PT camera on the ceiling is configured so as not to be sealed. - 特許庁

(3) 出願日後に提出された配列リストについては,明細書の一部とは成らないものとする。例文帳に追加

3. A list of sequences submitted after the date of filing shall not be a part of the description. - 特許庁

屋内に配置する場合に、テレビ受像機等の裏側に配置せずとも、見栄えが悪く成らない電源挿入器を提供する。例文帳に追加

To provide a power inserter which will not deteriorate appearance, when installed indoors, even if it is mounted on the backside of a television receiver, etc. - 特許庁

従って、作業者がウォームギア30の先端を手で押さえつつ、組み立てなければ成らない、といった従来の組み立て性の悪さが解消される。例文帳に追加

Consequently, conventional poor assemblability such as an operator has to assemble while pressing the leading edge of the worm gear 30 by hand, is solved. - 特許庁

例文

レンジ周囲に装着の送気開口部を持った送気管で、「見えない」「邪魔に成らない」送気膜によって調理蒸散ミストの100%を、レンジ排気フードに誘導して完全に室外排気をする。例文帳に追加

In an air pipe having an air opening part which is installed around a stove, cooking evaporated mist is guided 100% to a stove exhaust hood and perfectly discharged to outdoors by an 'unseen' and 'non-obstructive' air supplying film. - 特許庁

例文

弁体を集塵機等の装置の最上部に設けることで、水素ガスのエアーポケットが出来ないようにすると共に、粉塵等が詰っても弁体の正常な開閉が困難に成らないように工夫したガス抜き弁を提供する。例文帳に追加

To provide a gas-venting valve which prevents the occurrence of an air pocket of a hydrogen gas and do not hinder normal opening/closing of a valve element even if clogged by dusts, by providing the valve element at the top of a device such as a dust collector. - 特許庁

ボール式クラッチ装置の仕組み工程や伝動ケースへの組込み工程において、取扱い方や振動によって生じる球体の落下を絶対的に防止しなければ成らない例文帳に追加

To prevent the dropping of a spherical body caused by rough handling and vibration in a prearranging process of a ball-type clutch device and an incorporating process of the same to a transmission case. - 特許庁

ポリゴンミラーの境界部からの反射光がフレアー光として被走査面に到達しても実質的に画像劣化に成らないようにすることができる光走査光学装置及びそれを用いた画像形成装置を得ること。例文帳に追加

To obtain an optical scanning optical device capable of substantially preventing image degradation even when reflected light from the boundary part of a polygon mirror reaches a surface to be scanned as flare light, and to provide an image forming device using the same. - 特許庁

販売の邪魔と成らないように、同一の陳列室内にストック商品を保管し、容易に商品陳列棚への補充作業を行うことを可能とするオープンショーケースを提供する。例文帳に追加

To provide an open showcase storing stock articles in the same display chamber in such a manner as not to obstruct the sales, and facilitating the work of replenishing on article display racks. - 特許庁

従って、ドット102に主走査方向において隣接するドット112は印字されないが、印字ドット102を印字する発熱素子は、エネルギー不足に成らずに、印字ドット102にかすれを生じずに印字できる。例文帳に追加

Consequently, the non-printing dot 112 adjoining to the print dot 102 in the main scanning direction is not printed, and since energy of a heating element that prints the print dot 102 does not run out, the print dot 102 is not blurred. - 特許庁

インターネット上の取引に関わる金銭の授受は双方の信頼関係が見えずなかなか大きな商売に成らない為、売る側と買う側の間に第三者の金銭を一時供託してくれるシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system for performing the temporary deposit of money being a third person between a selling side and a buying side since it is difficult to do a big business in the transfer of money related with transaction on an Internet due to the vague relationship of a mutual trust. - 特許庁

線材はんだの製造速度の阻害要因の粗大Zn結晶や反応物を平易かつ安価な手段によって破壊縮小し、当該製造速度の阻害要因に成らないようにした線材はんだの製造方法の提供。例文帳に追加

To provide a wire solder manufacturing method in which coarse Zn crystals and reactants as factors of impairing the wire solder manufacturing rate are broken and reduced in size by a simple and inexpensive means and impairing factors of the manufacturing rate are eliminated. - 特許庁

戦国時代(日本)から安土桃山時代にかけて、内藤清長・内藤正成・内藤家長・内藤信成らが徳川家康に仕え活躍し、その功績により江戸幕府の成立後は数家に分かれ譜代大名として隆盛した。例文帳に追加

From the Sengoku period (Japan's Warring States period) to the Azuchi-Momoyama period, Kiyonaga NAITO, Masashige NAITO, Ienaga NAITO, and Nobunari NAITO served Ieyasu TOKUGAWA, and worked so hard that the family was granted the right to establish several branch families, which flourished and provided hereditary daimyo to the Tokugawa House.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レンジ周囲の一方向或は複数方向に装着の送気開口部を持った送気管、又はシロッコファン等で、「見えない」「邪魔に成らない」送気膜によって調理蒸散ミストの100%を、レンジ排気フードに誘導して完全に室外排気をする。例文帳に追加

This exhaust gas guide device is constituted to perform complete exhaust to the outdoors by guiding 100% of cooking evaporating mist to a cooking range exhaust hood 7 by an invisible and unobstructive air supply film 6 formed from an air supply pipe 4 with an air supply opening part 3 mounted in one direction or multiple directions around the cooking range 1, or using a multiblade fan or the like. - 特許庁

電気シェーバーのヒーターに、ホルダーカバーに、高温度に強い、スチール材料を、活用して、高温度に、成らない、スチール材料を有効に活用する。例文帳に追加

To effectively utilize a steel material for preventing the material from becoming high temperature by using the steel material having high temperature resistance for a holder cover of a heater of an electric shaver. - 特許庁

巻重ねたシュート部13を接着剤層17から引き剥がして巻解くとき、硬質で弾性を有する帯片16が芯となるので、皺くちゃに成らない例文帳に追加

When the doubly wound chute section 13 is unwound by pulling it off from an adhesive layer 17, the strip 16 which is hard and has elasticity becomes the core, and wrinkles do not occur on the chute section 13. - 特許庁

商標登録の出願が商品又はその包装の形状からなる場合は,提出される複製は,当該商標の少なくとも5の異なる図及び当該標章の言葉による説明から成らなければならない例文帳に追加

Where an application for the registration of a trade mark consists of shape of goods or their packaging, the reproduction furnished shall consist of at least five different views of the trade mark and a description by word of the mark. - 特許庁

所定の時間内に冗長CPUの再同期が成らなかった場合には、強制的に正常CPUの単独運用に切り替えて、早期に通常運用処理を再開させる同期制御装置を、提供する。例文帳に追加

To provide a synchronization control apparatus which, when a redundant CPU is not resynchronized during a predetermined period, allows regular operation processing to be resumed at an early stage by forcibly switching to individual operation of a normal CPU. - 特許庁

城将の鳥居元忠とその兵達が予想外の奮戦を見せ、また包囲軍の内部にも三成らに強制的に西軍として与させられた者がおり、戦意が上がらなったなどの要因があったためとされる。例文帳に追加

The reasons for this include the facts that Mototada TORII, the commander-in-chief, and his troop fought back unexpectedly against the attacking force and that the besieging army had some soldiers who had been forced to join the western army by Mitsunari and some other people and thus had little will to fight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヒータ回路の電力用POWMOSFETの発熱部を金属放熱板に取り付ける場合は、前記発熱部と金属放熱板との間に電気的絶縁シートを介して取り付けねば成らないので、放熱効果が悪く、また、組立てが複雑になる。例文帳に追加

To solve problems of a bad heat releasing effect, and a complex assembling when a heat generating part of a POWMOSFET for power of a heater circuit is attached to a metal radiator plate, since it is required to be through an electric insulation sheet. - 特許庁

これにより、個別信号配線31は、第一、第二の個別接地配線21_1〜21_6に対して平行に成らず、第一、第二の個別接地配線21_1〜21_6と第二の個別接地配線22_1〜22_6の交点上を通らないようになり、個別信号配線31の特性インピーダンスが一定値となる。例文帳に追加

According to this method, the individual signal wiring 31 will not become parallel to the first and second individual ground wirings 21_1-21_6 and will not pass on the intersecting points of the first individual ground wirings 21_1-21_6 and second individual ground wirings 22_1-22_6, whereby the characteristic impedance of the individual signal wiring 31 becomes a given value. - 特許庁

実の成らない時期の銀杏の葉を洗浄し、これに度数70°〜90°のアルコールを約1.5リットル、ハッカ油を約40mgを加えて、約2〜3カ月浸漬し、常温での日陰にて時々攪拌しながら放置することで脱毛防止剤・頭皮活性剤を生成する。例文帳に追加

Leaves of ginkgo are plucked in fruit non-bearing period, washed, immersed in a mixture of about 1.5 L of alcohol of 70 to 90 proof and about 40 mg of peppermint oil and left to stand for about 2-3 months in the shade while intermittently stirring at normal temperature in the shade to obtain the objective hair loss preventing agent and scalp activation agent. - 特許庁

(なお、『姉言記』(文治4年6月30日条)には源通親の話として過去に源氏を外祖父に持つ者が院別当(両院もしくは奨学院)に補された例があり、代表例として藤原扶幹や藤原行成らを挙げている。彼らが源氏長者を兼ねていた可能性もあるが明証は無い)。例文帳に追加

(according to "Shigenki" (dated August 1, 1188), MINAMOTO no Michichika mentioned that there were cases where persons whose maternal grandfather belonged to the Minamoto clan were appointed to the betto (of both schools or of Shogakuin), and cited the name of FUJIWARA no Tasumoto and FUJIWARA no Yukinari as examples. They may have been Genji choja concurrently, but there is no firm evidence)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ラベルシート10,10Aの裏面側に形成された粘着剤層11を剥離自在な剥離シート12で被覆して成るタックラベルであって、ラベルシート10,10Aには、当該ラベルシート10,10A及び粘着剤層11は貫通するが剥離シート12は貫通しない微細孔17が、少なくともタックラベルとして貼付される領域全体に適当密度で形成された構成。例文帳に追加

In the tack label, an adhesive layer 11 formed on backsides of label sheets 10 and 10A is covered with a peelable release sheet 12, and micropores 17 piercing the label sheets 10 and 10A and the adhesive layer 11 but not piercing the release sheet 12 are formed with a proper density in at least an entire region to be stuck as a tack label. - 特許庁

当初、この罪での成敗は避けられなかったが、柴田勝家や森可成らの信長への取り成しにより、出仕停止処分に減罰され、浪人暮らしをする(浪人の2年間、信長は利家が他の大名に仕官するかしないか見極め、信用が出来るか試したという解釈もある)。例文帳に追加

Although it was thought at first that he was not able to escape being punished, thanks to the mediation to Nobunaga by Katsuie SHIBATA, Yoshinari MORI and others, his sentence was reduced to the penalty of prohibition of serving, and he began living a ronin (masterless samurai) life (some people interpret this penalty to be a test by Nobunaga to make sure whether Toshiie would serve another daimyo or not, and to judge whether he would be trustworthy.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「私の流儀にすれば金がなければ使わない、有っても無駄に使わない、多く使うも、少なく使うも、一切世間の人のお世話に相成らぬ、使いたくなければ使わぬ、使いたければ使う、嘗(かつ)て人に相談しようとも思わなければ、人に喙(くちばし)を容れさせようとも思わぬ、貧富苦楽共に独立独歩、ドンなことがあっても、一寸でも困ったなんて泣き言を言わずに何時も悠々としているから、凡俗世界ではその様子を見て、コリャ何でも金持だと測量する人もありましょう。」例文帳に追加

My policy on money is like this. When I do not have it, I cannot use it, and when I have it, I do not waste it. Whether I use a large sum of money or little, I will never borrow it from people. When I do not want to use it, I do not use it, and when I want to use it, I use it. I have never sought someone's advice about whether or not to use it. I do not want to be instructed by anyone about that. When I am rich or poor, or when I am having a hard time or an easy time, I am always independent. Whatever happens, I have never grumbled to someone about it and always kept calm, which might have made people believe that I am rich.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その論拠として、三成の三女辰姫は高台院の養女である【杉山家由緒書・岡家由緒書】こと、側近筆頭の孝蔵主は三成の縁戚で関ヶ原でも西軍のために大津城の開城交渉を行っていること、淀殿の周辺に三成ら西軍派の縁者がいないことなどがあげられる(詳しくは高台院を参照)。例文帳に追加

The basis of this theory is that Tatsuhime, who was the third daughter of Mitsunari, was adopted by Kodaiin according to "Sugiyama-ke Yuishogaki (Pedigree of the Sugiyama Family)" and "Oka-ke Yuishogaki (Pedigree of the Oka Family)"; Kozosu, who was a top aid of Kodaiin, was Mitsunari's relative and negotiated to open Otsu Castle for the western army in the Battle of Sekigahara; and there were no Mitsunari's relatives in proximity to Yodo-dono (for details, see "Kodaiin").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは西軍の石田三成に属して、三成の居城である佐和山城に籠もっていたが、9月15日の本戦で三成ら本隊が壊滅し、小早川秀秋ら東軍の寝返り部隊が攻め寄せてくると、守知は秀秋と内通して裏切り、三成一族を自刃に追い込んだ。例文帳に追加

In the Battle of Sekigahara in 1600, he joined the army of Mitsunari ISHIDA, the Western Army, and kept to Sawayama-jo Castle, the headquarters of Mitsunari, but when the main forces of the Western Army including those of Mitsunari were devastated in the main campaign on October 21 and the troops of Hideaki KOBAYAKAWA and other lords who belonged to the Western Army but betrayed them in favor of the Eastern Army, closed to the castle, Moritomo switched sides to Hideaki, betrayed Mitsunari and forced his family to suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

生涯苦心致され候中にも、古史伝は最初文化の末頃より草稿取り掛かり、文政の始め頃に、成文一二巻程は、ざっと稿本成り候ところ、段々見識博くあいなり、殊に故鈴屋大人の御遺教をも相伺れ候て、いよいよ以って、世界悉く我が皇大神達の御鎔造(ツクリカタメ)なされたる事を感得致され候に付、古史伝は先ず差し置き、赤縣州を始め、印度及び西洋の古伝をも悉く皆探索網羅して、其の上にて、充分に古史の註解をと存し込まれ候て、文政の半ば頃より、専ら外国の学に困苦致され、凡そ廿余年も歳月を過ごされ候て、赤縣太古傳を初め、即ち今此れある丈の著述は出来候へ共、中々もって先人の心底に叶ひ候事には此れ無く候へ共、大抵は見当も付き候に依っては、私を始め門人の中の所存にも、段々時節後れ、先人も老年に成られ候に付き、先ず先ず外国の所は大抵にして差し置かれ、古史伝の清撰をしきりて、相願い催促致し候て、天保10年頃より、漸々と其の方にも趣かれ候所、言語規則の書之無きに付き、余儀なく五十音義の撰にかかり、凡そ一ヵ年ほど打ち過ぎられ候所、旧幕府の命に依って秋田へ放逐、尤も同所は本国の事、親族共も少なからず、第一旧君侯より厚く恩遇も之有りて会計の辛苦は薄らぎ候へ共、著述致す可き遑なく、此処両三年心配致され候内に病を発し入幽致され候次第にて残念至極にて御座候。例文帳に追加

Our teacher dedicated his life to the study requiring great pains; as to "Koshi-den", at the end of the Bunka era (1804-1818), he began to write the draft, and by the early Bunsei era (1818-1830), about 12 volumes had been completed; however, by that time, he had also gradually gained an insight into the study and understood the teachings of the master of Suzunoya (Norinaga MOTOORI), then he realized that this world was the product of our great gods of Japan, so he decided to suspend "Koshi-den" temporarily, and first explore and read through all the past annotations of the histories of our country as well as those of India and Europe to use new knowledge to his advantage in writing "Koshi-den"; therefore, since the middle of the Bunsei era, he intensly studied foreign literature and culture mainly, and during a period of over 20 years, he completed almost all his works, which he left for us, including "Sekiken Taiko-den" (Japanese Early History); although he was never satisfied with his works, his students, of course, including myself, with a feeling of gratitude, thought that our master had succeeded in completing most his researches and studies, and were concerned about the delay in completing "Koshi-den" and because of our master's age, we repeatedly begged him to restart the writing, then thankfully at about the 10th year of the Tenpo era (1839), he restarted; however, he was requested to write on linguistic methods so he began to write "Goju Ongi" (Pronunciation and Meaning of 50 Kana) and suspended "Koshi-den" again; after a year, he was banished to Akita Province by order of the former bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), fortunately since Akita was his hometown and there were many relatives of his, besides the former load treated him very kindly, they relieved him off poor living, although under those conditions, he had no time to finish the remaining works; he was always concerned about those unfinished works, and after only a few years, he became sick and regrettably died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS