1016万例文収録!

「に満たない」に関連した英語例文の一覧と使い方(91ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > に満たないの意味・解説 > に満たないに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

に満たないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4930



例文

一方の締約国の居住者は、適格者に該当しない場合においても、他方の締約国内から取得する第十条3、第十一条3(c)、(d)若しくは(e)、第十二条、第十三条6又は前条に定める所得に関し、次の(i)から(iii)までに掲げる要件を満たすときは、これらの規定により認められる特典を受ける権利を有する。(i)当該居住者が多国籍企業集団の本拠である法人として機能すること。(ii)当該所得がに(b)(ii)規定する営業又は事業の活動に関連し、又は付随して取得されるものであること。(iii)当該居住者がこれらの規定により認められる特典を受けるためにこれらの規定に規定する要件を満たすこと。例文帳に追加

Notwithstanding that a resident of a Contracting State may not be a qualified person, that resident shall be entitled to the benefits granted by the provisions of paragraph 3 of Article 10, subparagraph (c), (d) or (e) of paragraph 3 of Article 11, Article 12, paragraph 6 of Article 13 or Article 22 with respect to an item of income described in those subparagraphs, paragraphs or Articles derived from the other Contracting State if: (i) that resident functions as a headquarters company for a multinational corporate group; (ii) the item of income derived from that other Contracting State is derived in connection with, or is incidental to, the trade or business activity referred to in clause (ii) of subparagraph (b); and (iii) that resident satisfies any other specified conditions in those subparagraphs, paragraphs or Articles for the obtaining of such benefits.  - 財務省

6(a)一方の締約国の居住者は、適格者に該当しない場合においても、他方の締約国内から取得する第十条3、第十一条3、第十二条、第十三条又は前条に定める所得に関し、次のからまでに掲げる要件を満たすときは、これらの規定により認められる特典を受ける権利を有する。(i)当該居住者が多国籍企業集団の本拠である法人として機能すること。(ii)当該所得が(b)(ii)に規定する事業に関連し、又は付随して取得されるものであること。(iii)当該居住者がこれらの規定により認められる特典を受けるためにこれらの規定に規定する要件を満たすこと。例文帳に追加

6. a) Notwithstanding that a resident of a Contracting State may not be a qualified person, that resident shall be entitled to the benefits granted by the provisions of paragraph 3 of Article 10, paragraph 3 of Article 11 or Article 12, 13 or 20 with respect to an item of income described in those paragraphs or Articles derived from the other Contracting State if: (i) that resident functions as a headquarters company for a multinational corporate group; (ii) the item of income derived from that other Contracting State either is derived in connection with, or is incidental to, the business referred to in clause (ii) ofsubparagraph b); and (iii) that resident satisfies any other specified conditions in those paragraphs or Articles for the obtaining of such benefits. - 財務省

(a) 局長が知る限りにおいて,クレームされている範囲での発明が第18条(1)(a)に記載された基準を満たしているか否か,及び (b) 局長が知る限りにおいて,発明がクレームにおいてクレームされている範囲で,かつ,そのクレームの優先日前に存在していた先行技術基準に対して, (i) 新規性,及び (ii) 進歩性, を有しているか否か,及び (c) 他に所定の事項があるときは,その事項 (1A) (1)(b)の適用上,先行技術基準には,行為の実行(特許地域の内外を問わない)のみを通じて公衆が利用可能となった情報は含めないものとする。例文帳に追加

(1A) For the purposes of paragraph (1)(b), the prior art base is to be taken not to include information made publicly available only through the doing of an act (whether in or out of the patent area).  - 特許庁

一方、①依然として先行技術文献情報の開示がなされず、かつ、意見書において知っている文献公知発明がない旨の合理的な説明がなされなかった場合、②補正によって先行技術文献情報が開示されたが、適切な先行技術文献情報が開示されなかった場合等、補正書及び意見書を参酌しても、明細書における先行技術文献情報の記載に関する先の心証が変わらないときは、審査官は次項に従い先行技術文献情報開示要件を満たしていない旨の拒絶理由を通知する。例文帳に追加

On the other hand, when the previous conviction on the description of information on prior art documents in a specification is not changed even after considering the written amendment and the written argument, for example, 1) when the disclosure of information on prior art documents is not carried out and in addition, the rational explanation that there is no invention described in a publication is not given in the written argument, 2) when the information on prior art documents is disclosed by the amendment but appropriate information on prior art documents is not disclosed and the like, an examiner shall notify the reason for refusal that it does not comply with the requirements for disclosure of information on prior art documents according to the following paragraphs.  - 特許庁

例文

出願人は、修正を申し出た特許請求の範囲が当初の出願に表されていなかった特徴を含む旨、若しくは法的保護が付与される解決手段に加えて、法的保護が付与されない解決手段を含む、又は発明(考案)の単一性の要件を満たないことを理由に審査されない旨の通知を受領した後に、特許の請求の主題を変更することを怠る場合にも同じく特許付与拒否の査定が下されるものとする。例文帳に追加

A decision refusing the grant of a patent shall likewise be taken in the case where the applicant fails to modify the subject matter of the claimed utility model after the receipt of the notification to the effect that the proposed amended claims contain characteristics that did not figure in the initial application or, in addition to the solution for which legal protection is granted, contain a solution for which no legal protection is granted, or which has not been examined because of its failure to satisfy the unity of invention requirement. - 特許庁


例文

(1) この部は,従業者が発明を行った時点で,次の条件の何れかが同人について満たされていない限り,当該発明に適用しない。 (a) 当該従業者が主としてシンガポールで雇用されていたこと (b) 当該従業者の主な雇用地がなかったか,又は当該従業者の雇用地が特定できなかったがその使用者の営業所はシンガポールにあって当該従業者がそこに所属していた(他所にも所属していたか否かを問わない)こと例文帳に追加

(1) This Part shall not apply to an invention made by an employee unless at the time he made the invention one of the following conditions was satisfied in his case: (a) he was mainly employed in Singapore; or (b) he was not mainly employed anywhere or his place of employment could not be determined, but his employer had a place of business in Singapore to which the employee was attached, whether or not he was also attached elsewhere. - 特許庁

2 3の規定に従うことを条件として、一方の締約国の国民が十五歳に達した時以後にオランダの領域内に居住していた千九百五十七年一月一日前の期間又は一方の締約国の国民がオランダの領域外に居住しつつオランダの領域内において有給で雇用されていた千九百五十七年一月一日前の期間については、これらの期間をオランダの法令による保険期間として取り扱うことを認めるオランダの法令に定める条件を満たしていない場合においても、オランダの法令による保険期間とみなす。例文帳に追加

2. Subject to paragraph 3 of this Article, periods before January 1, 1957, during which a national of a Contracting State resided in the territory of the Netherlands after reaching the age of 15 or during which, while residing outside the territory of the Netherlands, the person was gainfully employed in the territory of the Netherlands shall also be considered as periods of coverage completed under the legislation of the Netherlands if the person does not satisfy the conditions of the legislation of the Netherlands permitting such periods to be treated for that person as periods of coverage completed under the legislation of the Netherlands. - 厚生労働省

第三部給付に関する規定第一章日本国の給付に関する規定第十四条日本国の老齢給付及び遺族給付に係る通算1 日本国の法令による老齢給付及び遺族給付を受ける権利の取得のための要件を満たすために十分な保険期間を有しない者について、この条の規定に基づいてこれらの給付を受ける権利を確立するため、日本国の実施機関は、日本国の法令による保険期間と重複しない限りにおいて、ハンガリーの法令による保険期間を考慮する 。例文帳に追加

10PART IIIPROVISIONS CONCERNING BENEFITSChapter 1Provisions concerning Japanese BenefitsArticle 14Totalization for Japanese Old-age Benefitsand Survivors’ Benefits1 . Where a person does not have sufficient periods ofcoverage to fulfill the requirement for entitlement to oldagebenefits and survivorsbenefits under the legislationof Japan, the competent institution of Japan shall takeinto account, for the purpose of establishing entitlementto those benefits under this Article, the periods ofcoverage under the legislation of Hungary insofar as theydo not coincide with the periods of coverage under thelegislation of Japan . - 厚生労働省

プロセスは、複合アプリケーションシステムによって行われるユースケースシナリオを、アプリケーション要件を満たすように定義するステップと、ユースケースシナリオを実行ツールと統合するステップと、システム設計の基礎的インフラストラクチャを指定するステップとを含み、プロセス全体が統合ソフトウェアアプリケーション内で行われる。例文帳に追加

The process includes defining a use case scenario performed by a composite application system to meet the application requirement, integrating the use case scenario with a performance tool, and specifying an underlying infrastructure for the system design, wherein the entire process is performed within an integrated software application. - 特許庁

例文

少なくともレンチキュラレンズシート32及びフレネルレンズシート31を含む背面投射型スクリーン3であって、レンチキュラレンズシート32が樹脂材料からなる基材内に前記基材の屈折率と異なる屈折率を有する樹脂材料からなる光拡散微粒子を含み、前記光拡散微粒子が、0.5μm≦ΔNl×dl≦0.9μmを満たす。例文帳に追加

This rear projection type screen 3 includes at least a lenticular lens sheet 32 and a Fresnel lens sheet 31, and the sheet 32 includes light diffusing particulates consisting of resin material having a refractive index different from the refractive index of base material consisting of the resin material in the base material. - 特許庁

例文

通常運転中において計測された運転データが示す運転状態が運転データ取得条件を満たす状態となると、そのときの運転データを初期学習用の運転データとして取得し、取得した初期学習用の運転データに基づいて冷媒延長配管の内容積を算出する。例文帳に追加

When an operating state indicated by the operation data measured during normal operation becomes a state satisfying an operation data acquisition condition, the operation data at that time is acquired as operation data for initial learning, and based on the acquired operation data for initial learning, the internal volume of the refrigerant extension piping is calculated. - 特許庁

そして、MFP101内で動作するアプリケーションにネットワークI/Fを介して通信を行うためのソケットAPIラッパ307が、アクティブなネットワークI/Fを複数検出した場合、アプリケーションから受信したマルチキャスト又はブロードキャストの送出要求に応じて、設定された送出条件を満たすネットワークI/Fでマルチキャスト又はブロードキャストを行う。例文帳に追加

When a socket API wrapper 307 for performing communication with an application that operates in the MFP 101 via a network I/F detects a plurality of active network I/Fs, a network I/F which satisfies the set transmission condition performs multicasting or broadcasting in response to a transmission request of multicasting or broadcasting received from the application. - 特許庁

これにより、高圧燃料噴射弁は燃料を噴射せず低圧燃料噴射弁のみ燃料を噴射するモードでも、高圧燃料供給ポンプの内部は常に新鮮な燃料で満たされるためプランジャ、およびシリンダの温度上昇を防ぎ、プランジャとシリンダのロックを防ぐ事ができる。例文帳に追加

Thereby, even in a mode of injecting a fuel only from the low pressure fuel injection valve without injection of a fuel from the high pressure fuel injection valve, since the inside of the high pressure fuel supply pump is always filled with a fresh fuel, temperature rise of a plunger and a cylinder is prevented so as to prevent locking of the plunger and the cylinder. - 特許庁

ターゲットユーザ情報抽出手段40は、特徴情報記憶手段から取得した特徴情報を、前記正解情報記憶手段から取得した正解情報を用いてマッチングを行い、所定の基準を満たした特徴情報に対応付けられたユーザの識別情報を抽出し、前記正解情報と対応付けたターゲットユーザ情報としてターゲットユーザ情報記憶手段に登録する。例文帳に追加

A target user information extraction means 40 performs the matching of the feature information obtained by the feature information storage means by using the correct answer information obtained by the correct answer information storage means, and extracts the identification information of the user associated with the feature information satisfying a prescribed reference, and registers it as the target user information associated with the correct answer information in a target user information storage means. - 特許庁

焙煎穀物が、以下の条件:底部面積X平方cmの装置に対し、10×Xg以上の焙煎穀物を投入し、水性溶媒100×Xg以上で抽出した場合の水性溶媒投入開始から1時間以内の採液率が50%以上であることを満たすことを特徴とする、焙煎穀物抽出液の製造方法が提供される。例文帳に追加

The method for producing the roasted grain extract satisfies the following conditions: the roasted grains are charged in an amount of10×X g into a device having a bottom area of X square cm, and the liquid-collecting rate is50% within one hour from an aqueous solvent charge-starting time, when extracted with ≥100×X g of the aqueous solvent. - 特許庁

変動パターン決定手段は、所定の切り替え条件を満たす場合、特別遊技または小当たり遊技の実行終了後の限定的な期間内において参照すべきパターン選択テーブルを、確変へ移行したか否かに応じた切り替え順序で、特殊パターン選択テーブルから別の特殊パターン選択テーブルへ切り替える。例文帳に追加

If a predetermined switching condition is satisfied, a changing pattern deciding means switches a pattern selection table which should be referred to for a limited period of time after the execution of a special play or a small win play from a special pattern selection table to another special pattern selection table in a sequence corresponding to whether the game is changed to probability changing or not. - 特許庁

前面板101と発光層104との間に設けられた周期構造105と、発光層を励起する励起源103とを備え、励起源の励起により発光層で生成された光を、周期構造および前面板を透過させて表示光106を得る画像表示装置100であって、周期構造は、前面板と平行な面内で周期的な屈折率分布を有し、つぎの式1の関係を満たす構造を有する。例文帳に追加

The device is an image display device 100 which includes periodic structure 105 provided between a front panel 101 and a light-emitting layer 104, and an exciting source 103 exciting the light-emitting layer, and in which display light 106 is obtained by transmitting the light generated in the light-emitting layer by excitation of the exciting source into the periodic structure and the front panel. - 特許庁

均一の特徴の生育用培地で満たした容器のアレイ中で1つの種の植物を生育させる工程、およびその容器中の全ての植物のその環境中の条件に対する少なくとも実質的に均一の曝露を保証することが必要な場合、その環境内でその容器の位置を変化させる工程を包含する、植物を育種するためのプロセス。例文帳に追加

A process for breeding plants includes a process of growing plants of a species in an array of containers charged with growing medium of uniform characteristics and a process of changing the positions of the containers within the environment as required to ensure at least substantially uniform exposure of all plants in the containers to conditions in the environment. - 特許庁

この補助電源回路78が発生する高電圧は、たとえば、PWM制御信号のデューティが90%以上であるという条件、または、FET711のゲート−ソース間の電圧が9V以上であるという条件の少なくとも一方が満たされた場合にトランジスタ741に供給される。例文帳に追加

The high voltage generated by the auxiliary power circuit 78 is supplied to the transistor in the case of satisfying at least one of a condition that the duty of a PWM control signal is 90% or more and a condition that voltage between the gate-source of the FET 711 is 9 V or higher. - 特許庁

複数のノンプレイヤキャラクタの行動範囲に他のノンプレイヤキャラクタまたはプレイヤキャラクタである出現キャラクタがいる等の所定の条件を満たすとき、複数のノンプレイヤキャラクタの行動範囲を、例えば1のゲームステージから1のゲームステージ内の所定領域に縮小する。例文帳に追加

When a predetermined condition like an appearing character being other non-player character or player character existing in an action area of multiple non-player characters is satisfied, the action area of the multiple non-player characters is scaled down from e.g. the game stage 1 to a predetermined area of the game stage 1. - 特許庁

ハブ8aを構成する中炭素鋼製のハブ本体13aのうち、焼き入れ硬化した調質部を除く部分の金属組織であるフェライト−パーライト組織のJIS規格によるオーステナイト粒度番号をNとし、同じくフェライトの面積比をRとした場合に、N≧6.0、及び、0.03N−R>0.05を満たす。例文帳に追加

The inequalities N≥6.0 and 0.003N-R>0.05 are satisfied, where N denotes the austenitic grain size number according to JIS standard of the ferrite-pearlite structure as the metal structure of a portion except a hardening heat-treated portion out of a medium-carbon steel-made hub body 13 constituting a hub 8a. - 特許庁

サービス提供者の端末装置は要求内容を満たし、追加サービスを提供できる旨の付加サービスデータ等の回答をサーバあるいは管理者を介して居住者の端末装置と直接コミュニケーションでき、提供したサービス実績データをサーバに送信し、サーバはコミュニケーション履歴として記録する。例文帳に追加

The terminal equipment of the service provider is able to perform direct communication through the manager with the terminal equipment of the resident with a reply such as additional service data showing that the requested contents are fulfilled, and that an additional service is available, and transmits the provided service result data to the server, and the server records the data as a communication history. - 特許庁

突起形成面に樹脂薄膜と平均粒径10〜100nmの内部より外部が軟質なコアシェル粒子からなる微細突起を1×10^6〜1×10^8個/mm^2有し、原子間力顕微鏡(AFM)で測定した突起形成面の中心面平均粗さRa_A(nm)、10点平均粗さRz_A(nm)が下記式(1)、(2)を満たし、微細突起個数斑が20%以下である芳香族ポリアミドフィルムとする。例文帳に追加

The aromatic polyamide film has a resin thin film and fine projections composed of core-shell particles, of which the interiors are softer than the exteriors having a mean particle size of 10-100 nm and provided in the number of10^6-1×10^8/mm^2 on its projection forming surface. - 特許庁

均一の特徴の生育用培地で満たした容器のアレイ中で1つの種の植物を生育させる工程、およびその容器中の全ての植物のその環境中の条件に対する少なくとも実質的に均一の曝露を保証することが必要な場合、その環境内でその容器の位置を変化させる工程を包含する、植物を育種するためのプロセス。例文帳に追加

There is disclosed a process for breeding a plant, which includes a step of growing plants of one kind in an array of containers filled with a growing medium of uniform characteristics, and a step of changing in the environment the positions of the containers when required to certify at least practically uniform exposure of the all plants in the containers to the conditions in the environment. - 特許庁

カーカス層を補強する補強繊維層として、切断伸度値が、タイヤ成型から加硫工程へのリフト率値の1.1〜1.5倍の範囲内となる関係を満たす有機繊維をその繊維軸方向がタイヤ周方向と平行になるように配置して用いて、タイヤ成型と加硫を行う空気入りバイアスタイヤの製造方法。例文帳に追加

In the manufacturing method for the pneumatic bias tire, tire molding and vulcanization are performed by disposing organic fibers wherein the cut elongation value satisfies the relationship of within the range of 1.1 to 1.5 times of a lift ratio value from the tire molding to the vulcanizing process so that the fiber axial direction is parallel to the tire circumferential direction as a reinforcing fiber layer reinforcing the carcass layer. - 特許庁

結着樹脂、及び着色剤を少なくとも含有するトナー粒子と、外添剤とを含むトナーであって、トナーのフロー式粒子像分析装置で測定された平均円形度が0.960乃至1.000であり、トナー粒子の、pHが7.0の水系媒体中におけるζ電位をζP(7.0)としたときに、−100mV≦ζP(7.0)≦−65mV、の関係を満たすことを特徴とするトナー。例文帳に追加

The toner has an average circularity of 0.960 to 1.000 measured by a flow type particle image analyzer; and the ζ potential of the toner particle in an aqueous medium at a pH of 7.0, denoted by ζP(7.0), satisfies the relationship of -100 mV≤ζP(7.0)≤-65 mV. - 特許庁

円板形状のセラミック基板の表面または内部に発熱体が形成され、前記セラミック基板には、被加熱物を保持するための支持ピンが上記セラミック基板の表面から突出した状態で設けられたセラミックヒータであって、前記支持ピンの数nと、前記セラミック基板の半径r(mm)とは、下記の(1)式の関係を満たすことを特徴とするセラミックヒータ。例文帳に追加

This is a ceramic heater in which a heating element is formed on the surface or inside the disc shape ceramic substrate and support pins for holding the heated object are provided on the substrate in a state of protrusion from the ceramic substrate. - 特許庁

設計された回路が仕様を満たしているか否かを評価するための機能シミュレーション処理(9)と、上記機能シミュレーション処理の結果に基づいて、活性化タイミングが所定の範囲内で揃う論理ブロック毎にクラスタ分割することでパワードメインを得るクラスタ分割処理(10)とがコンピュータで行われる。例文帳に追加

A computer performs: function simulation processing (9) for evaluating whether a designed circuit satisfies a specification; and cluster division processing (10) for obtaining a power domain by performing a cluster division for each logical block having activation timings within a predetermined range on the basis of the result of the function simulation processing. - 特許庁

少なくとも3層からなる積層ポリエステルフィルムの両面に当該フィルムの製造工程内で設けられた塗布層を有し、全光線透過率が85%以上であり、一方の塗布層表面における光線波長400〜800nmの絶対反射率の平均値(Rave)が4.5%以上であり、各波長の光線透過率が下記式を満たすことを特徴とする光学用積層ポリエステルフィルム。例文帳に追加

The laminated polyester film for optical use consists of at least three layers and has a coated layer on both sides thereof, which coated layer is formed in a production process thereof. - 特許庁

ガラス等の透明な板材を組み合わせて構成され、透明な液体を流入口と流出口とを設けた中空の液体ケース31と、この液体ケース31の中空部に隙間なく満たされた透明な液体と、この液体を循環させるポンプ37及び液体を冷却する冷却部38からなる冷却装置32とからロッドインテグレータを構成することとした。例文帳に追加

The rod integrator includes: a hollow liquid case 31 formed from a combination of transparent plates, such a glass, and having a inlet and outlet for a transparent liquid; the transparent liquid with which the hollow of the liquid case 31 is filled; and a cooling device 32 including a pump 37 for circulating the liquid, and a cooling part 38 for cooling the liquid. - 特許庁

均一の特徴の生育用培地で満たした容器のアレイ中で1つの種の植物を生育させる工程、およびその容器中の全ての植物のその環境中の条件に対する少なくとも実質的に均一の曝露を保証することが必要な場合、その環境内でその容器の位置を変化させる工程を包含する、植物を育種するためのプロセス。例文帳に追加

A process for breeding plants is provided, comprising the step of growing plants of a single species in an array of vessels filled with a growing medium of uniform characteristics and, when required to ensure at least substantially uniform exposure of all plants in the vessels to conditions in the environment, the step of changing the positions of the vessels within the environment. - 特許庁

処理部110は、推奨サイズ設定画面の設定内容を参照し、原画像の画素数が設定されたプリントサイズに対応する画素数と一致し、かつトリミングサイズが設定されたプリントサイズに対応する推奨サイズと一致するという条件を満たしているか(即ちトリミングサイズが推奨サイズであるか)否かを判断する。例文帳に追加

A processing unit 110 determines whether or not conditions that the number of pixels of an original image coincides with the number of pixels corresponding to a set print size, and that a trimming size coincides with a recommended size corresponding to the set print size are met (i.e. whether or not the trimming size is the recommended size), referring to the contents of setting of a recommended size setting screen. - 特許庁

同法規は財政規律強化に関する4法規とマクロ経済不均衡是正に関する2法規から成り、前者では財政支出の基準値の導入や「財政赤字GDP比3%以内」又は「政府債務残高GDP比60%以内」の基準を満たないユーロ参加国に対し「逆特定多数決」制度により半自動的に制裁を課すこと、後者では欧州委員会が各国の経済指標に基づき不均衡評価を行い、不均衡が過剰であるとされたEU加盟国に対して是正行動計画の採択を求めることなどが定められている。例文帳に追加

This set consists of four regulations concerning the strengthening of the fiscal discipline and two regulations concerning the correction of macroeconomic imbalances. The former stipulate the introduction of baseline values for fiscal expenditures, and the semi-automatic imposition of sanctions against those euro member countries not meeting the criterion of "fiscal deficit within 3% of GDP" or "governmental debt balance within 60% of GDP" in accordance with the "reverse qualified majority voting" system, while the latter stipulate, for example, that the European Commission shall conduct evaluations based on the economic indexes of the respective countries and demand those EU member countries assessed as having excessive imbalances to adopt the corrective action plan. - 経済産業省

具体的なメリットとしては、我が国で製造した高付加価値部品を用いてASEAN域内で最終製品に加工し、その製品を域内輸出する場合等において、原産地規則28 の関係からASEAN自由貿易協定(ASEAN Free Trade Area, AFTA)や二国間のEPAではカバーできず特恵関税率が適用されないケースであっても、日ASEAN包括的経済連携協定における原産地規則を満たせば同協定の下での特恵関税率の適用が可能となる(原産地規則における「累積」)こと等が挙げられ、本協定による日ASEAN域内の経済活動の一層の充実・強化が期待される(第3-2-1-24 図)。例文帳に追加

This is the first bilateral EPA for the Philippines aimed to promote a comprehensive economic partnership, including cooperation, between Japan and the Philippines by promoting free trade in goods, people, services and investment, and by harmonization and defining institutions, such as intellectual property, competition policies and business environment development. - 経済産業省

2 前項第三号に掲げる場合において、休業の日数が四日に満たないときは、使用者は、同項の規定にかかわらず、労働安全衛生規則様式第二十四号により、一月から三月まで、四月から六月まで、七月から九月まで及び十月から十二月までの期間における当該事実を毎年各各の期間における最後の月の翌月末日までに、所轄労働基準監督署長に報告しなければならない例文帳に追加

(2) When the number of absences is less than four days in the case designated in item (iii) of the preceding paragraph, any employer shall report, according to Form No. 24 of the Industrial Safety and Health Regulations, to the director of the labor standards office concerned those facts having arisen from January to March, from April to June, from July to September, and from October to December, by the end of the month after the last month of each period every year notwithstanding the provision of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の場合において、休業の日数が四日に満たないときは、事業者は、同項の規定にかかわらず、一月から三月まで、四月から六月まで、七月から九月まで及び十月から十二月までの期間における当該事実について、様式第二十四号による報告書をそれぞれの期間における最後の月の翌月末日までに、所轄労働基準監督署長に提出しなければならない例文帳に追加

(2) The employer shall, in the case set forth in the preceding paragraph, notwithstanding the provisions thereof, and when the number of days a worker or workers are suspended from the work concerned is less than four days, submit a report by Form No. 24 to the Chief of the competent Labour Standards Inspection Office by the end of the succeeding month of the last month of the respective quarterly periods of January-March, April-June, July-September and October-December, informing the Chief of the facts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 譲渡事業年度において、第一項第三号ロの外国法人を含む同号ロの内国法人の特殊関係株主等が最初にその内国法人の株式又は出資の譲渡をする直前のその内国法人の発行済株式等の総数又は総額の百分の五(当該事業年度が一年に満たない場合には、百分の五に当該事業年度の月数を乗じたものを十二で除して計算した割合)以上に相当する数又は金額の株式又は出資の譲渡をしたこと。例文帳に追加

(ii) In the business year containing the date of transfer, a specially-related shareholder, etc. of the domestic corporation referred to in paragraph (1)(iii)(b), including the foreign corporation referred to in (b) of the said item, transferred shares or capital contributions which are equivalent to five percent (in the case where the said business year is less than one year, the rate calculated by dividing by 12 the figure obtained by multiplying five percent by the number of months of the said business year) or more of the total number or total amount of the domestic corporation's issued shares, etc. immediately prior to the first transfer of the domestic corporation's shares or capital contributions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

審判請求であって,第43条(1)に定められた期間内に提出されなかったもの,及び/又は手数料の納付がされなかったもの,並びに請求であって,手数料が納付されなかったもの,及び/又は法的利害関係が証明されなかったものは,容認されないものとみなされ,それに関する手続は行われない。 容認される審判請求又は請求のすべては,第44条に基づく要件の残りの部分が満たされているか否かについて審査される。例文帳に追加

Appeals that fail to be filed within the term provided for in Article 43(1) and/or for which no fee is paid, as well as petitions for which no fee is paid and/or no legal interest is proven, shall be considered inadmissible and no proceedings shall be instituted in connection with them.  - 特許庁

特許は,その全有効期間内において,次の場合はその付与に対する異論を理由として,全体的又は部分的に無効とみなすことができる。(1) 保護された決定が,本法に規定された特許性要件を満たない場合 (2) 発明,実用新案の定型文又は意匠の本質的特徴の一覧が,出願の原書類に見当たらない特徴を含む場合 (3) 創作者又はその所有者が特許に不正確に表示されている場合例文帳に追加

Within the whole period of its validity a patent may be considered invalid in full or in part, due to the objection against its granting in the following cases: (1) the protected decision does not meet requirements of patentability as provided by this Law; (2) the formula of the invention, utility model or the list of the essential features of the industrial design contain features missing in the initial documents of the application; (3) author (authors) or their owners have been incorrectly indicated in the patent. - 特許庁

(3) (1)において指摘された出願の不備が除去されない場合,又は発明が特許性を欠いていることが明白である((2)1.から3.まで)にも拘らず出願が維持される場合,又は第 16条(1)第 2文の要件が満たされていないことが明白である((2)第 1文 4.及び第 2文)場合は,審査課は出願を拒絶する。拒絶が,出願人に未だ連絡されていなかった事実を基にしている場合には,出願人には先ず,特定期間内に意見書を提出する機会が与えられる。例文帳に追加

(3) The Examining Section shall reject an application if the defects objected to in subsection (1) are not remedied or if the application is maintained although the invention is obviously not patentable (subsection (2), nos. 1 to 3) or if the requirements of the second sentence of Section 16(1) are obviously not met (subsection (2), first sentence, no. 4, second sentence). If rejection is to be based on facts that have not yet been communicated to the applicant, said applicant shall first be given an opportunity to submit observations thereon within a specified period.  - 特許庁

上記(1)による上申書が提出されており審査官がその内容を精査してもなお、分割出願が分割の実体的要件を満たしているかどうかを簡単に判別できない場合や、分割出願に係る発明が原出願に係る発明や他の分割出願に係る発明と同一でないかどうかの判断に相当の時間を要する場合も、第194条第1項の規定に基づき、再度の説明書類の提出を求めることができる。例文帳に追加

Where the examiner cannot easily determine whether or not a divisional application meets the substantive requirements for division or where it requires considerable time to determine whether or not the claimed inventions of the divisional application are identical to the claimed inventions of the original application or of other divisional applications, even after careful examination of the content of a written statement submitted based on (1), the examiner may request, pursuant to Article 194(1), that the applicant submits another explanatory document.  - 特許庁

3 日本国の被用者年金制度の下での障害給付及び遺族給付(日本国の被用者年金制度における保険期間が日本国の法令上定められた期間に満たない場合に支給されるものであって、支給される当該給付の額が当該定められた期間に基づいて計算されるものに限る 。)に関しては、当該給付を受けるための要件が第十三条1又は前条1の規定の適用により満たされる場合には、支給される当該給付の額は、日本国の被用者年金制度における保険期間及びスイスの法令による保険期間を合算した期間に対する当該日本国の被用者年金制度における保険期間の比率に基づいて計算する 。例文帳に追加

3  With regard to disability benefits and survivorsbenefits under the Japanese pension systems for employees, insofar as the amount of those benefits to be granted is calculated on the basis of the specified period determined by the legislation of Japan when the periods of coverage under those systems are less than that specified period, if the requirements for receiving such benefits are fulfilled by virtue of paragraph 1 of Article 13 or paragraph 1 of Article 14, the amount to be granted shall be calculated according to the proportion of the periods of coverage under the Japanese pension systems for employees to the sum of the periods of coverage and the periods of coverage under the legislation of Switzerland - 厚生労働省

3 日本国の被用者年金制度の下での遺族給付(日本国の被用者年金制度における保険期間が日本国の法令上定められた期間に満たない場合に支給されるものであって、支給される当該給付の額が当該定められた期間に基づいて計算されるものに限る 。)に関しては、当該給付を受けるための要件が第十四条1又は前条1の規定の適用により満たされる場合には、支給される当該給付の額は、日本国の被用者年金制度における保険期間及びハンガリーの法令による保険期間を合算した期間に対する当該日本国の被用者年金制度における保険期間の比率に基づいて計算する 。例文帳に追加

3With regard to survivorsbenefits under the Japanesepension systems for employees, insofar as the amount ofthose benefits to be granted is calculated on the basis ofthe specified period determined by the legislation of Japanwhen the periods of coverage under those systems are lessthan that specified period, if the requirements forreceiving such benefits are fulfilled by virtue ofparagraph 1 of Article 14 or paragraph 1 of Article 15, theamount to be granted shall be calculated according to theproportion of the periods of coverage under the Japanesepension systems for employees to the sum of the periods ofcoverage and the periods of coverage under the legislationof Hungary . - 厚生労働省

4 前項に規定するもののほか、第一項各号に掲げる場合において特許請求の範囲について補正をするときは、その補正前に受けた拒絶理由通知において特許をすることができないものか否かについての判断が示された発明と、その補正後の特許請求の範囲に記載される事項により特定される発明とが、第三十七条の発明の単一性の要件を満たす一群の発明に該当するものとなるようにしなければならない例文帳に追加

(4) In addition to the case provided in the preceding paragraph, where any amendment of the scope of claims is made in the cases listed in the items of paragraph (1), the invention for which determination on its patentability is stated in the notice of reasons for refusal received prior to making the amendment and the invention constituted by the matters described in the amended scope of claims shall be of a group of inventions recognized as fulfilling the requirements of unity of invention set forth in Article 37.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

前項に規定するもののほか、第一項各号に掲げる場合において特許請求の範囲について補正をするときは、その補正前に受けた拒絶理由通知において特許をすることができないものか否かについての判断が示された発明と、その補正後の特許請求の範囲に記載される事項により特定される発明とが、第三十七条の発明の単一性の要件を満たす一群の発明に該当するものとなるようにしなければならない例文帳に追加

In addition to the case provided in the preceding paragraph, where any amendment of the scope of claims is made in the cases listed in the items of paragraph, the invention for which determination on its patentability is stated in the notice of reasons for refusal received prior to making the amendment and the invention constituted by the matters described in the amended scope of claims shall be of a group of inventions recognized as fulfilling the requirements of unity of invention set forth in Article 37.  - 特許庁

(5) 第17条(2D)(b)にいう第17条(2B)に基づく請求を認めるための条件が満たされていない場合は,登録官は,次の場合を除き,当該請求を拒絶する所存である旨を出願人に通知する。 (a) 当該通知の日から2月以内に,出願人が,第17条(2A)(a)にいう期間内に問題の出願をしなかったことは, (i) 事情に応じた当然の注意を払ったにも拘らず生じたことであり,又は (ii) 意図的ではなかったことである, ことについて登録官を納得させるよう意見を述べ又は証拠を提出し,かつ (b) 登録官が当該意見又は証拠に基づいて前記のことについて納得する場合例文帳に追加

(5) Where the condition referred to in section 17(2D)(b) for granting a request under section 17(2B) has not been satisfied, the Registrar shall notify the applicant that the Registrar intends to refuse the request unless -- (a) observations are made or evidence is filed, within 2 months from the date of the notification, to satisfy the Registrar that the applicant’s failure to file the application in suit within the period referred to in section 17(2A)(a) -- (i) occurred in spite of due care required by the circumstances having been taken; or (ii) was unintentional; and (b) the Registrar is so satisfied on the observations made or evidence filed. - 特許庁

次のものに該当するものは登録されない。第4条の規定の要件を満たない標識,識別性を何ら有していない商標,商品又はサービスの,種類,品質,数量,用途,価格,原産地,生産時期,若しくは商品又はサービスの特徴を表すために取引上役立つことができる標識又は指示からなる商標,通用語において又は真正かつ確立した取引慣行において常用されている標識又は表示のみからなる商標。例文帳に追加

The following shall not be registered signs which do not satisfy the requirements of subsection (1) of section 4; trademarks which are devoid of any distinctive character; trademarks which consist exclusively of signs or indications which may serve, in trade, to designate the kind, quality, quantity, intended purpose, value, geographical origin, time of production of goods or of rendering of services, or other characteristics of goods or services; trademarks which consist exclusively of signs or indications which have become customary in the current language or in the bona fide and established practices of the trade:  - 特許庁

前(1)に基づく通知は,その通知が次の要件を満たしていない限り効力を有さない。 (a)権利者は当該標章に登録された権利を有する全ての者の名称及び住所を記載すること,及び, (b)権利者が次の者であることを証明すること (i)3ヶ月以上前に標章を放棄する商標権者の意思の通知を送付した者であること,又は, (ii)影響を受けない者,又は,影響を受ける場合はその放棄に同意している者であること例文帳に追加

A notice under sub-rule (1) shall be of no effect unless the proprietor in that notice (a) gives the name and address of any person having a registered interest in the mark; and (b) certifies that any such person (i) has been sent not less than 3 months notice of the proprietor's intention to surrender the mark; or (ii) is not affected or if affected consents thereto.  - 特許庁

3 日本国の被用者年金制度の下での障害給付及び遺族給付(当該制度における保険期間が日本国の法令上定められた期間に満たない場合に支給されるものであって、支給される当該給付の額が当該定められた期間に基づいて計算されるものに限る。)に関しては、当該給付を受けるための要件が第十四条1又は前条1の規定の適用により満たされる場合には、支給される当該給付の額は、日本国の被用者年金制度における保険期間及びアイルランドの法令による保険期間を合算した期間に対する当該日本国の被用者年金制度における保険期間の比率に基づいて計算する。例文帳に追加

3. With regard to disability benefits and survivors' benefits under the Japanese pension systems for employees, insofar as the amount of those benefits to be granted is calculated on the basis of the specified period determined by the legislation of Japan when the periods of coverage under those systems are less than that specified period, if the requirements for receiving such benefits are fulfilled by virtue of paragraph 1 of Article 14 or paragraph 1 of Article 15, the amount to be granted shall be calculated according to the proportion of the periods of coverage under the Japanese pension systems for employees to the sum of the periods of coverage and the periods of coverage under the legislation of Ireland. - 厚生労働省

例文

3 日本国の被用者年金制度の下での障害給付及び遺族給付(当該制度における保険期間が日本国の法令上定められた期間に満たない場合に支給されるものであって、支給される当該給付の額が当該定められた期間に基づいて計算されるものに限る。)に関しては、当該給付を受けるための要件が第十七条1又は前条1の規定の適用により満たされる場合には、支給される当該給付の額は、日本国の被用者年金制度における保険期間及びオランダの法令による保険期間を合算した期間に対する当該日本国の被用者年金制度における保険期間の比率に基づいて計算する。例文帳に追加

3. With regard to disability benefits and survivors' benefits under the Japanese pension systems for employees, insofar as the amount of those benefits to be granted is calculated on the basis of the specified period determined by the legislation of Japan when the periods of coverage under those systems are less than that specified period, if the requirements for receiving such benefits are fulfilled by virtue of paragraph 1 of Article 17 or paragraph 1 of Article 18, the amount to be granted shall be calculated according to the proportion of the periods of coverage under the Japanese pension systems for employees to the sum of the periods of coverage and the periods of coverage under the legislation of the Netherlands. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS