1016万例文収録!

「ふずいしゃ」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふずいしゃに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふずいしゃの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4745



例文

この構成の場合、複数のファール球が同時に球落下口29内に落下したときには傾斜部65の上面の傾斜に沿って整列状態で転がり、傾斜部65の上面から球戻し口59内に1個ずつ供給される。例文帳に追加

In this constitution, when a plurality of the foul balls simultaneously fall down into a ball falling-down hole 29, they are rolled along the slope of the top face of the inclined part 65 under the condition of standing in a row and they are fed one by one into the ball returning hole 59 from the top face of the inclined part 65. - 特許庁

高齢者や障害者にとって、従来から設けられていた休憩施設5での休憩や、花壇3や噴水4等の鑑賞に留まらず、リハビリ設備2を使用することにより、リハビリや健康の維持、増進のための訓練や運動等を行うことができるので、年少者のみならず、高齢者や障害者も積極的に活用することができる公園となる。例文帳に追加

Since they can rest at a conventionally provided rest facility 5 or appreciate a flower bed 3 or a fountain 4 or the like but also train or exercise or the like for rehabilitation or maintaining and improving health by using the rehabilitation facility 2, the park can actively be used by not only children but also by aged people and physically handicapped people. - 特許庁

無拘束運転対策のフライホイールや圧力タンク等の構成部材を必要とせずに、水車本体において無拘束運転突入時の流量変動を実質的に生じさせず、送水管内での圧力変動を抑制することができる水車および水車発電装置ならびに水車発電装置の運転方法を提供する。例文帳に追加

To provide a water turbine, a water turbine power generating device and a method for operating the water turbine power generating device not generating substantial fluctuation of flow rate at a time of enter to runaway operation of a water turbine main body but suppressing pressure fluctuation in a water pipe without requiring a component such as a flywheel or a pressure tank or the like for countermeasures against runaway operation. - 特許庁

イ 吸収合併消滅相互会社の社員に対して交付する吸収合併存続株式会社の株式の数に一株当たり純資産額(会社法第百四十一条第二項(株式会社による買取りの通知)に規定する一株当たり純資産額をいう。)を乗じて得た額例文帳に追加

(a) The amount obtained by multiplying the number of Absorbing Stock Company's shares to be distributed to the members of the Absorbed Mutual Company by the amount of net assets per share (referring to the amount of net assets per share set forth in Article 141, paragraph (2) (Notice of purchases by Stock Company) of the Companies Act); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

自然言語による入力の解釈において、複数の解釈候補が残り、曖昧性が生じた場合に、正しい解釈を選択するための仮説を生成し、その仮説の真偽を利用者に尋ねる質問を生成、応答に応じて、適切な解釈を決定する。例文帳に追加

To interpret the input of natural language by generating a hypothesis for selecting correct interpretation when a plurality of interpretation candidates are left, and vagueness is generated, and generating a question to ask a user about the authenticity of the hypothesis, and deciding proper interpretation according to the answer. - 特許庁


例文

複数の電力会社間で、CO_2排出原単位の低い電力を可能な限り融通し合うことにより、各電力会社の電力需要を満たしつつ、電力会社全体または各電力会社のCO_2排出原単位の削減等を図る。例文帳に追加

To reduce the CO_2 discharge unit requirement of the entire power companies or each power company while satisfying the power demands of the respective power companies or the like by adapting the power of the low CO_2 discharge unit requirement among a plurality of the power companies with each other as much as possible. - 特許庁

第3-3-17図を見ると、企業の経営者は、正社員の賃金水準や伸び率を検討するのに当たり、「自社の利益率の水準や上昇幅(あるいは下落幅)」に次いで、「正社員全体の労働生産性(正社員一人当たりの付加価値額)の水準や伸び率」を考慮している、と回答した企業が多い。例文帳に追加

According to Fig. 3-3-17, the number the management most seriously takes into consideration isstandard of profit rate of company or its growth (or decline) amount,” followed bystandard and growth rates of overall labor productivity (value added per permanent employee)” when considering the wage levels and its growth rates for permanent employees. - 経済産業省

情報システム会社が多い地域においては、自社に適したシステム会社を選ぶことができるが、情報システム会社そのものが不足している地域では、自社に適したシステム会社を見つけることが難しいことが考えられる。例文帳に追加

In regions where there are a number of information service companies it is possible for an enterprise to choose a service company that matches it, but in regions with an inadequate number of information system companies it is difficult for enterprises to find a suitable service company. - 経済産業省

そして、略U字型溝5mから固定シャフト3が外れるのを防止するため、圧縮スプリング10で付勢される爪部材9で略U字型溝5mの上面を覆うようにし、固定シャフト3に設けた位置決めフランジ14により、固定シャフト3が軸方向に移動するのを防止する。例文帳に追加

In order to prevent the coming-off of the fixing shaft 3 from the approximately U-shape groove 5m, pawl members 9 enforced by compression springs 10 cover the top of the approximately U-shape groove 5m, and the axial movement of the fixing shaft 3 is prevented by positioning flanges 14 provided on the fixing shaft 3. - 特許庁

例文

フランチャイズ加盟者が経営する現実店舗を対象とする既存のフランチャイズ契約に加えて、インターネットのWeb上の仮想店舗をフランチャイズシステムに準じて運用するECフランチャイズシステムを提供する。例文帳に追加

To provide an EC franchise system for operating virtual stores on the Web of the Internet, following a franchise system in addition to the existing franchise contract making real stores operated by franchise members objects. - 特許庁

例文

二 内閣府令で定めるところにより連結してその計算書類その他の書類を作成するものとされる会社(次号において「連結基準対象会社」という。)であつて、その連結する会社その他の法人(前号に掲げる法人でない団体を含む。以下この項において「会社等」という。)のうちに銀行を含むもののうち、他の会社の計算書類その他の書類に連結される会社以外の会社 当該会社の当該銀行に対する実質的な影響力を表すものとして内閣府令で定めるところにより計算される数例文帳に追加

(ii) A company which is required to prepare its financial statements or other documents on a consolidated basis pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance (referred to as "Company Subject to Standards for Consolidation" in the next item), where a Bank is included in companies and other juridical persons (including organizations that is not a juridical person prescribed in the preceding item, and hereinafter collectively referred to as "Company, etc." in this paragraph) consolidated to said company and where said company is not consolidated in any other company's financial statements or other documents: the number calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance as representing the company's substantial influence that could be exercised on the Bank;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 法人申請者等及びその子会社(子会社となる会社を含む。)の財産及び収支の状況に照らして、当該法人申請者等がその主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であり、又はその主要株主基準値以上の数の議決権の保有者となる少額短期保険業者の業務の健全かつ適切な運営を損なうおそれがあること。例文帳に追加

(b) In light of the condition of the property and balance of payment of the Juridical Person Applicant, etc. and its subsidiary companies (including any prospective Subsidiary Company), the application poses a risk to the sound and appropriate management of the Small Amount and Short Term Insurance Provider in which the Juridical Person-Applicant, etc. holds, or will hold, a number of votes equaling or exceeding the Major Shareholder Threshold; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 法人申請者等及びその子会社(子会社となる会社を含む。)の財産及び収支の状況に照らして、当該法人申請者等がその主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であり、又はその主要株主基準値以上の数の議決権の保有者となる銀行の業務の健全かつ適切な運営を損なうおそれがないこと。例文帳に追加

(b) In light of the status of property and income and expenditure of the Juridical Person Applicant, etc. and its Subsidiary Companies (including any company that will become a Subsidiary Company), there shall be no risk of impairment of sound and appropriate management of the business of the Bank for which that Juridical Person Applicant, etc. is or will become a Holder of the Voting Rights which amounts to the Major Shareholder Threshold or more; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

顕微鏡の鏡筒は、対物レンズの上のビーム傾斜コイルと対物レンズの下の像シフトコイル(の助け)によって(一直線に)調整できる。例文帳に追加

The microscope column can be aligned with the aid of beam-tilt coils above and image-shift coils below the objective lens.  - 科学技術論文動詞集

遺伝性障害(通常欠損酵素あるいは酵素不足)が新陳代謝の異常をもたらす多くの疾患のいずれか例文帳に追加

any of a number of diseases in which an inherited defect (usually a missing or inadequate enzyme) results in an abnormality of metabolism  - 日本語WordNet

一 被害者に関する各般の問題について、相談に応ずること又は婦人相談員若しくは相談を行う機関を紹介すること。例文帳に追加

(i) To provide victims with counseling regarding various problems affecting them or to introduce them to Women's Consultants or organizations that provide such counseling;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 法人であるときは、定款及び会社の登記事項証明書(これらに準ずるものを含む。)例文帳に追加

(iii) in the case of a juridical person, the articles of incorporation and a certificate of the registered matters of the company (including documents equivalent thereto); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 被収容者が受刑者である場合において、交付により、その矯正処遇の適切な実施に支障を生ずるおそれがあるとき。例文帳に追加

(ii) Cases where the inmate is a sentenced person and there is a risk of causing a hindrance to the adequate pursuance of correctional treatment by such delivery to the inmate;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 被留置者が被留置受刑者である場合において、交付により、その改善更生に支障を生ずるおそれがあるとき。例文帳に追加

(iii) Cases where the detainee is a sentenced person and there is a risk of causing a hindrance to the adequate pursuance of reformation and rehabilitation of the detainee because of such delivery to the detainee;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 何人の名義をもってするかを問わず、株式会社の計算において不正にその株式を取得したとき。例文帳に追加

(i) when the person, under any name, unlawfully acquires shares of a Stock Company on the account of such Stock Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前二項の規定にかかわらず、譲渡会社は、不正の競争の目的をもって同一の事業を行ってはならない。例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provisions of the preceding two paragraphs, the Assignor Company may not carry out the same line of business with the purpose of unfair competition.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定にかかわらず、株式会社は、同項の者から請求がある時までは、同項の新株予約権証券を交付しないことができる。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a Stock Company may elect to not deliver Share Option certificates under that paragraph until the persons under that paragraph so request.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 指定障害者支援施設の施設障害福祉サービスの質の向上のために講ずる措置に関する事項例文帳に追加

(v) Matters concerning measures to improve service quality of in-facility welfare service for persons with disabilities or designated support facilities for persons with disabilities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 定款及び許可申請者の登記事項証明書(これらに準ずるものを含む。)並びに業務の内容及び方法を記載した書類例文帳に追加

(iii) the articles of incorporation and the certificate of registered matters of the applicant for permission (including the documents equivalent thereto), and the document containing the contents and methods of the business;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一 事業報告書、貸借対照表、収支決算書又は財産目録に記載すべき事項を記載せず、又は不実の記載をしたとき。例文帳に追加

(xi) when it has failed to enter matters to be entered in a business report, a balance sheet, a statement of settlement of accounts or an inventory of assets, or has made a false entry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

オプションの delimiters パラメタを与えた場合、有効なデリミタ文字を含んでいるはずの文字列として解釈されます。例文帳に追加

If the optional delimiters parameter is given, it is interpreted as a string containing possible valid delimiter characters. - Python

ところが、現実の釈迦へのイメージが仏弟子の後継者たちからだんだんぼやけて来ると、仏を純粋に「法」として念ずるようになる。例文帳に追加

However, as the image of Shakyamuni gradually becomes vague among Buddhist disciples, they begin to pray to the Buddha purely as 'a principle.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は現代社会のひずみから生じる諸問題を取り上げる社会性のある内向的な諷詠が社会詠の主流となっている。例文帳に追加

Current mainstream shakaiei consists of introvert poetic composition that raises problems arising from the strain of modern society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京深川(江東区)の辰巳芸者は「いき」をむねとし、足袋をはかず素足で桐の下駄を履き、羽織をはおることをもってその心意気とする。例文帳に追加

Tatsumi Geisha in Fukagawa (Koto Ward), Tokyo prided themselves for looking 'natty' showing their spirit by wearing geta made of paulownia on barefoot with no tabi (Japanese socks with split toe) and haori coat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泉温の分類は、政府や分類者により名称や泉温の範囲が異なるため、世界的に統一されているというわけではない。例文帳に追加

Categorization based on temperature are not standardized globally because governments and people in charge of categorization use different names and/or temperature range for categorization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本家・分家、家督、養子縁組、入り婿、部屋住み・やっかい者、後家・行ず後家、名字・屋号例文帳に追加

Head family and branch family, family estate, adoption, Irimuko (man who takes his wife's premarital family name), Heyazumi (an adult-aged eldest son who has yet to come into his inheritance), Yakkaimono (dependent), Goke (widow) and Ikazu goke (unmarried old woman), and Myoji (family name) and Yago (house name)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

料亭5社のうち、船場吉兆は不祥事が立て続けに発覚しグループ他社から支援を得られず、2008年5月に廃業。例文帳に追加

Among the five companies operating Japanese-style restaurants, Senba Kitcho discontinued its business in May 2008 due to the successive scandals, and was unable to receive support from other companies in the group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鉄道模型:貨車・客車・炭水車など、本来動力装置を持たないはずの車両に動力装置が付与された鉄道模型の俗称。例文帳に追加

A model train: a common name for model trains having a motor in a car that otherwise would not have had it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほか、「クラシックパンツ」の名称は用いず、堂々と「褌」の名称を用いて販売している会社もある。例文帳に追加

In addition to them, there are some companies that also sell fundoshi, not using the name "Classic Pants", but confidently using the exact name, "Fundoshi".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、源頼朝は上流貴族とはならず、東国政権(鎌倉幕府)の支配者(鎌倉殿)となることを選択した。例文帳に追加

However, MINAMOTO no Yoritomo did not become a member of the upper Kizoku and was selected to become the ruler (Kamakura-dono) of the Togoku (the eastern part of Japan, the Kanto region in particular) government (Kamakura bakufu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、住吉大社では1810年を最後に現在は社殿の改築は行わず、神体を仮殿に移し修復を行うのみである。例文帳に追加

Yet the main building of Sumiyoshi-taisha Shrine has not been rebuilt since 1810, merely repaired on the occasion of the transfer of its shintai to a temporary structure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古賀達也は『海部氏勘注系図』とは別の高良大社に残る「高良記」系図にある二十一代目の「天造日女命」を卑弥呼と同定している。例文帳に追加

Apart from "A Family Tree of the Amabe Family," Tatsuya KOGA identified the 21st generation, "Ametsukuru Hime Mikoto," in the "Record of Kora," which was left in Kora Taisha Shrine with Himiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泉殿は氏長者の邸宅と位置づけられており、1169年に清盛が福原に移ると、この邸宅は後継者の平重盛に譲られた。例文帳に追加

Izumi-dono was positioned as the residence of the clan head and, therefore, when Kiyomori moved to Fukuhara in 1169, this residence was handed over to TAIRA no Shigemori, his heir.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二つ目が、東日本大震災の被災者、被災事業者等が抱える、いわゆる二重ローンに対して支援措置を講ずること。例文帳に追加

Second, I was instructed to implement measures to relieve the overlapping loan problems that afflict the people and companies affected by the Great East Japan Earthquake.  - 金融庁

福岡県志(し)免(め)町(まち)のすし店経営者である佐々木博(ひろ)一(かず)さんは魚と米を使って美しいすしのケーキを作っている。例文帳に追加

Sasaki Hirokazu, a sushi restaurant owner in Shime Town, Fukuoka Prefecture, makes a beautiful sushi cake with fish and rice.  - 浜島書店 Catch a Wave

まず、今回の年次総会の主催者となる米国政府及びマイアミの皆様の暖かい歓迎に心から感謝申し上げます。例文帳に追加

I would like to begin by expressing my heartfelt gratitude to our hosts, the United States Government and people of Miami, for their warm welcome and excellent hospitality.  - 財務省

我が国は、これまで、アフリカの経済社会開発に向けて、資金面、技術面問わず、積極的に貢献してきました。例文帳に追加

Japan has heretofore proactively contributed to Africa's economic and social development on both the financial and technical fronts.  - 財務省

国際社会の努力にもかかわらず、サブサハラ・アフリカや南アジアを中心に、多くの人々が未だに深刻な貧困の下にあります。例文帳に追加

Despite a series of efforts among the international community, millions of people are still living in grave poverty, especially in Sub-Saharan Africa and South Asia.  - 財務省

傾斜磁場コイルの発熱に起因した水素原子の磁気共鳴の中心周波数のシフトに拘らず、良好な画像を得る。例文帳に追加

To provide excellent images regardless of the shift of a center frequency of magnetic resonance of hydrogen atoms because of heat generation of a gradient magnetic field coil. - 特許庁

その後、2つの赤外線センサ11が同時に検出対象物を検出すると、掘削工区1への入場予定車両数から1を減ずる。例文帳に追加

Thereafter, when two infrared sensors 11 simultaneously detect a detection object, one is subtracted from the number of the entrance-scheduled vehicles to the evacuation construction area 1. - 特許庁

凸レンズ3には、撮影者側の平面部21に複数のマイクロコーナーキューブプリズムが配列され、反射部23を構成している。例文帳に追加

As for the lens 3, the plurality of micro corner cube prisms are arrayed on the plane part 21 on the photographer side so as to constitute a reflection part 21. - 特許庁

光源部20から出射されたレーザビームLaは、僅かに上り勾配となるように傾斜し、f・θレンズ55の間の下側を横切る。例文帳に追加

The laser beam La emitted from a light source section 20 inclines so as to grade slightly upward and crosses the lower side between the f.θ lenses 55. - 特許庁

砥石車1、調整車2の摩耗に拘らず、ワークWを保持するブレードの再調整を不要にする。例文帳に追加

To dispense with readjustment of a blade for retaining a work W in spite of abrasion of a grinding wheel 1 and an adjustment wheel 2. - 特許庁

本発明は、分配者の無い環境で秘密鍵を算出せずに、n個の機関のうち、任意t個の機関による分散復号や署名の実現を図る。例文帳に追加

To realize a distributed decoding and signature by arbitrary (t) agencies among (n) agencies without calculating secret keys at environments where distributors are not present. - 特許庁

例文

ノズル部材は、出口開口部に対して鋭角をなして配置されているノズル開口部(31)を備えた傾斜管状部材を含む。例文帳に追加

The nozzle member includes an angled tubular member having a nozzle opening (31) disposed at an acute angle relative to the outlet opening. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS