1016万例文収録!

「九固」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 九固に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

九固の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 72



例文

 引火性例文帳に追加

(ix) inflammable solids  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十七条 事業者は、軌条の継目については、継目板を用い、溶接を行なう等により堅定しなければならない。例文帳に追加

Article 197 The employer shall, as regards joint of rails, fix the rails securely by using joint plates, welding, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 画素が線状に並んだ体撮像素子を組み込んだものであって、当該画素の数が、八、一二を超えるもの例文帳に追加

ii. Scanning cameras or scanning camera equipment that incorporates solid-state image sensor in which the pixels are arrayed in a linear fashion and the number of pixels is exceeding 8,192  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(二) 第条第三号ロ(一)に掲げるイメージ増強管を組み込み、かつ、体撮像素子の有効画素数が一五〇、〇〇〇を超えるもの例文帳に追加

2. Television cameras with a built-in image reinforcing tube listed in Article 9, item (iii), (b), 1. having more than 150,000 effective pixels for its solid-state image sensors  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

役名が現在のものに定するのは明治28年に代目團十郎によって『暫』が独立した一幕物として上演されて以後のことである。例文帳に追加

The names became fixed when Danjuro (the ninth) performed "Shibaraku" as an independent play in 1895.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

異国警番役(いこくけいごばんやく)とは、鎌倉時代後期、鎌倉幕府が州の御家人に課した軍役。例文帳に追加

Ikoku keigobanyaku was a military service imposed by the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) on Gokenin in Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、頼朝より願い出された征夷大将軍への就任と条兼実の関白就任は断拒否する。例文帳に追加

However the Emperor firmly refused Yoritomo's application to become a seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") and for Kanezane KUJO to become the Chief Adviser to the Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父頼胤の死後、元寇による異国警番役で州に下向し、大隅国守護職を与えられた。例文帳に追加

After the death of his father, Yoritane, he went down to Kyushu as a guard against the Mongol invasion of Japan, and was awarded the post of Osumi shugoshiki (provincial constables of Osumi Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また当初、防人は東国から徴発されたが、(ヤマト王権の体制がまった)757年以降は州からのみの徴用となっている。例文帳に追加

Initially, Sakimori was recruited in Togoku (eastern country, eastern provinces, Kanto provinces), but they were recruited only in Kyushu after 757 when the system of Yamato kingshio was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのため、摂関家が条流に定されていくと、受領家司が摂関家に集中して他の公家を圧倒していくことになった。例文帳に追加

Therefore, when the Sekkan-ke were fixed in the Kujo line, the Zuryo Keishi concentrated in the Sekkan-ke, and overwhelmed other Court nobles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

例えば、よくご存じのように、採算がとれなくても、やはり公益性・公共性があるということもございます。私などは特に州ですから、州の高速道路は、昔、色々なことをして、確かに費用対効果ということになれば、それは東京、大阪あるいは名古屋に比べれば、州は低いです。それなら州は、何も政策をしなくてよいのかと言ったとき、例えば色々な大きなプロジェクトをする場合に、長期定(金利)、低利で、そういったお金を貸していただけるということは、州にとっては非常にありがたいことです。例文帳に追加

For example, while some projects may be unprofitable, they may serve public interests and have a public nature. For example, let me cite the case of Kyushu, where I come from. To be sure, from the perspective of cost-benefit analysis, the feasibility of an expressway in Kyushu is low compared with that of expressways in Tokyo, Osaka and Nagoya. However, this does not mean that no policy measure should be taken for the sake of Kyushu. For example, the provision of a long-term loan with a fixed low interest rate to a major project will be very beneficial for Kyushu.  - 金融庁

元寇防衛に働いた州御家人の恩賞・訴訟を判定するため、安達泰盛は州に合議制の奉行(鎮西談議所)を置いていたが、頼綱はそれに代えて、得宗派でめた新機関(鎮西探題)を設置した。例文帳に追加

Yasumori ADACHI established the magistrate's office of council system (Chinzeidangisho (magistrate's office of Kyushu region)) in Kyushu to judge Onsho (reward grants) and lawsuits for Kyushu gokenin who had worked for the defense of Japan against Mongol invasion attempts, but Yoritsuna, instead of this, founded a new institution (Chinzei tandai (office of the military governor of Kyushu)) which was managed only by the Tokuso party.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ハ 燃焼試験装置であって、推力が〇キロニュートンを超える体ロケット、液体ロケット若しくはロケット推進装置を試験することができるもの又は同時に三軸方向の推力成分を測定することができるもの例文帳に追加

(c) Combustion test equipment capable of testing solid rockets, liquid rockets with thrust exceeding 90 kilonewtons or rocket propulsion units or capable of measuring the thrust components in the three axial directions simultaneously  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条 受託者に属する特定の財産について、その共有持分が信託財産と有財産とに属する場合には、次に掲げる方法により、当該財産の分割をすることができる。例文帳に追加

Article 19 (1) Where a co-ownership interest in a specific property that belongs to a trustee is an interest in both the trust property and the trustee's own property, such property may be divided by the following methods:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十条 旅客乗降用定施設及び移動式旅客乗降用施設の要求性能は、旅客の安全かつ円滑な乗降を図るものとして、構造形式に応じて、次の各号に定めるものとする。例文帳に追加

Article 49 The performance requirement of the fixed and mobile passenger boarding facilities shall be as specified in the subsequent items for the safe and smooth boarding of passengers in consideration of its structure type:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百十八条 相続人は、その有財産におけるのと同一の注意をもって、相続財産を管理しなければならない。ただし、相続の承認又は放棄をしたときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 918 (1) An heir shall administer inherited property with the same care he/she would exercise over his/her own property; provided that this shall not apply if he/she has accepted or renounced the inheritance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百二十六条 限定承認者は、その有財産におけるのと同一の注意をもって、相続財産の管理を継続しなければならない。例文帳に追加

Article 926 (1) A person who has made qualified acceptance shall continue administration of inherited property with the same care he/she would exercise over his/her own property.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百五十条 相続人が限定承認をすることができる間又は相続財産が相続人の有財産と混合しない間は、相続人の債権者は、家庭裁判所に対して財産分離の請求をすることができる。例文帳に追加

Article 950 (1) While an heir may make qualified acceptance, or while the inherited property has not been mixed with the heir's own property, an obligee of the heir may make an application to the family court for a separation of property.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第五類の項第十一号の物品にあつては、有機過酸化物を含有するもののうち不活性の体を含有するもので、総務省令で定めるものを除く。例文帳に追加

(xix) With regard to the substances listed in item (xi) of the row of Category V, those containing organic peroxides and also containing an inactive solid as specified by an Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications shall be excluded.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百条の二 資産保管会社は、投資法人の資産を、確実に、かつ、整然と保管する方法として内閣府令で定める方法により、自己の有財産と分別して保管しなければならない。例文帳に追加

Article 209-2 An Asset Custody Company shall retain the Investment Corporation's assets separately from its own property by a method specified by a Cabinet Office Ordinance as a method for retaining property in a reliable and an orderly manner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十四条の二 事業者は、ボーリングマシンのロッド、ビット等を取り付け又は取りはずすときは、クラッチレバーをストッパーで定する等によりロッド等を回転させる動力を確実に遮断しなければならない。例文帳に追加

Article 194-2 (1) The employer shall, when attaching or removing a rod or a bit, etc., of a boring machine, obstruct power driving the rod, etc., securely by fixing the clutch lever with a stopper.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十四条の二十一 事業者は、作業床において走行の操作をする構造の高所作業車を平坦で堅な場所以外の場所で走行させるときは、次の措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 194-21 (1) The employer shall, when travelling a vehicle for work at height constructed to operate travelling operation on a working floor at places other than those level and firm, take the following measures:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十八条 事業者は、軌条の敷設については、犬くぎ、止め金具等を用いて、軌条をまくら木、コンクリート道床等に堅に締結しなければならない。例文帳に追加

Article 198 The employer shall, as regards laying rails, fix the rails securely on the sleeper, concrete bed, etc., by using rail spikes, metal fixture, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百三十条 事業者は、型わく支保工については、型わくの形状、コンクリートの打設の方法等に応じた堅な構造のものでなければ、使用してはならない。例文帳に追加

Article 239 The employer shall, as regards a concrete form shoring, not use unless the one with sound structure corresponding to the configuration of the concrete form, method of placing concrete, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百六十条 事業者は、土止め支保工の構造については、当該土止め支保工を設ける箇所の地山に係る形状、地質、地層、き裂、含水、湧水、凍結及び埋設物等の状態に応じた堅なものとしなければならない。例文帳に追加

Article 369 The employer shall make the structure of the shoring sound corresponding to landform, nature of the soil, strata, cracks, water content, spring water, freezing and underground-installed objects, etc., pertaining to the natural ground where the said shoring is installed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百十八条 事業者は、ずい道型わく支保工の構造については、当該ずい道型わく支保工にかかる荷重、型わくの形状等に応じた堅なものとしなければならない。例文帳に追加

Article 398 The employer shall make the structure of tunnel concrete form shoring sound corresponding to the load applied to such tunnel concrete form shoring, the shape of the concrete form, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 ふ頭又は岸壁の線に沿つて、通路を設けるときは、その幅を十センチメートル以上とし、かつ、この区域から定の設備及び使用中の装置以外の障害物を除くこと。例文帳に追加

(ii) When providing a passage along the wharf or quay, to make the width of the said passage 90 cm or wider, and remove from such an area obstacles other than stationary facilities and devices in use.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また南朝最大の勢力圏であった州に今川貞世(了俊)・大内義弘を派遣して、南朝勢力を弱体化させ幕府権力をめる。例文帳に追加

He also dispatched Sadayo (Ryoshun) IMAGAWA and Yoshihiro OUCHI to Kyushu, where the Southern Court dominated, to debilitate its influence and consolidate the power of the Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌永仁2年(1294年)3月、兼時は「異国用心」のため、筑前国と肥前国で州の御家人達と、とぶひ(狼煙)の訓練を行い、軍勢の注進、兵船の調達などを行って異国警体制を強化した。例文帳に追加

In April, 1294, the following year, for 'a precaution against foreign countries,' Kanetoki conducted signal fire training with gokenin of Kyushu in the Provinces of Chikuzen and Hizen, and made a report of the force and increased procurement, strengthening the security guard against foreign countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、前年の役の源頼義の先例を随時持ち出すことによって、坂東の武士達と頼朝との主従関係をさらに強にする役割も果たした。例文帳に追加

Moreover, the battle reinforced a relationship between lord and vassal of Yoritomo and Bando samurai by frequently bringing up precedents of MINAMOTO no Yoriyoshi at Zen Kunen no Eki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同11年(869年)12月、北州を荒す新羅の海賊対策の為、太宰権少弐(兼右近衛少将)に任ぜられ、近衛府の兵を率いて大宰府警の任に就く。例文帳に追加

In the twelfth month of 869, Takimori was appointed the Shoni (junior assistant governor-general) of Dazaifu (he was simultaneously appointed Minor Captain of the Right Division of the Inner Palace Guards) as part of the governments countermeasures against the pirates from Shiragi (in Korea) who were wreaking havoc in Kitakyushu (northern Kyushu); he led the troops of the Inner Palace Guards to Dazaifu, where he took up guard duty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、「黄金の巻」第五十帖(書記日、昭和24年昭和24年)では「金で世を治めて、金で潰して、地めしてみろくの世と致すのぢゃ。」と語られている。例文帳に追加

Also in chapter 59 of volume 'Ogon' written in 1949, he says 'This world will be ruled and collapsed by money and then will pave the way to Miroku no yo (heaven on earth).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、北部州から瀬戸内海沿岸にかけて多数の山城や連絡施設を築くとともに、最前線の大宰府には水城という防衛施設を設置して、防備をめた。例文帳に追加

Because of that, the administration built a large number of yamajiro (castle in a mountain) and facilities for communication from the northern part of Kyushu to the coast of the Seto Inland Sea, and set up a defense facility called mizuki (water fortress) in the front line Dazaifu (local government office in Kyushu region) so that it could reinforce their defenses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが秦代に実際の官職となり、丞相・御史大夫・太尉の三公及び、その下の実務機関である卿がまった。例文帳に追加

This came to show the actual government posts in the Qin Dynasty, and Sanko of Josho (Chancellor), Gyoshi taifu (a chief of controlling the officials) and Taii (Minister of military affairs), and Kyukei which was the institution for practical works under Sanko were fixed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大内政弘の後を継いだ大内義興は、少弐氏を一時滅亡に追いやるなど北州・中国地方の覇権を確立し、その勢力基盤を確たるものとした。例文帳に追加

Yoshioki OUCHI, who succeeded to Masahiro OUCHI, established a hegemony in northern Kyushu and Chugoku regions, as well as driving the Shoni clan to a temporary fall, and consolidated the base of his power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マレーシアでは、良好な雇用環境や低金利などに支えられた堅調な民間消費と、2006 年から始まった第次 5か年計画の下で拡大する定資本形成にけん引され、景気が拡大している(第1-1-42図)。例文帳に追加

In Malaysia, the economy has been expanding, driven by strong private consumption, which has been supported by a good employment environment, low interest rates, and so forth, and fixed capital formation, which has been expanding under the ninth five-year plan that started in 2006 (Figure 1-1-42). - 経済産業省

百四十条 相続人は、その有財産をもって相続債権者若しくは受遺者に弁済をし、又はこれに相当の担保を供して、財産分離の請求を防止し、又はその効力を消滅させることができる。ただし、相続人の債権者が、これによって損害を受けるべきことを証明して、異議を述べたときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 949 An heir may use his/her own property to make performance to an inheritance obligee or donee, or provide reasonable security, and thereby prevent an application for separation of property or have its effect extinguished; provided that this shall not apply if an obligee of the heir expresses an objection and can prove that he/she would receive damage from this.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 同一物について所有権及び他の物権が信託財産と有財産又は他の信託の信託財産とにそれぞれ帰属した場合には、民法第百七十条第一項本文の規定にかかわらず、当該他の物権は、消滅しない。例文帳に追加

Article 20 (1) Where ownership and any other real right existing on a single property have each come to be among either the trust property and the trustee's own property or among the trust property of another trust, such other real right shall not be extinguished, notwithstanding the provisions of the main clause of Article 179, paragraph (1) of the Civil Code.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 所有権以外の物権及びこれを目的とする他の権利が信託財産と有財産又は他の信託の信託財産とにそれぞれ帰属した場合には、民法第百七十条第二項前段の規定にかかわらず、当該他の権利は、消滅しない。例文帳に追加

(2) Where any real right other than ownership and any other right for which the said real right is the object have come to exist with respect to the trust property and the trustee's own property or among the trust property of another trust, such other right shall not be extinguished, notwithstanding the provisions of the first sentence of Article 179, paragraph (2) of the Civil Code.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十条 受託者は、前条第一項又は第二項の規定により信託財産から費用等の償還又は費用の前払を受けることができる場合には、その額の限度で、信託財産に属する金銭を有財産に帰属させることができる。例文帳に追加

Article 49 (1) Where a trustee may receive reimbursement for expenses, etc. or advance payment of expenses from the trust property pursuant to the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) of the preceding Article, said trustee may transfer monies that belong to the trust property to the coffers of trustee's own property, up to the amount receivable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百四十四条 相続人は、単純承認をした後でも、財産分離の請求があったときは、以後、その有財産におけるのと同一の注意をもって、相続財産の管理をしなければならない。ただし、家庭裁判所が相続財産の管理人を選任したときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 944 (1) Even after an heir has made unconditional acceptance, if there has been an application for separation of property, he/she shall administer the inherited property with the same care he/she would exercise over his/her own property; provided that this shall not apply if the family court has appointed an administrator of the inherited property.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十四条の三 事業者は、ボーリングマシンのウォータースイベルに接続するホースについては、当該ホースがロッド等の回転部分に巻き込まれることによる労働者の危険を防止するため、当該ホースをやぐらに定する等の措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 194-3 The employer shall, as regards a hose connected to the water swivel of a boring machine, take measures such as fixing said hose with a tower in order to prevent workers from danger due to the said hose being trapped into the rotating parts of the rod, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百十一条 事業者は、ずい道支保工の構造については、当該ずい道支保工を設ける箇所の地山に係る地質、地層、含水、湧水、き裂及び浮石の状態並びに掘削の方法に応じた堅なものとしなければならない。例文帳に追加

Article 391 The employer shall make the structure of tunnel shoring sufficiently sound corresponding to the condition of nature of the soil, strata, water content, spring water, cracks and loose stones pertaining to the natural ground where the said tunnel shoring was installed and method of excavation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四百十三条 事業者は、雪そりによる運材の作業を行なう場合において、雪そりに積荷するときは、かすがい、索等の用具により積荷を確実に定させ、かつ、積荷の高さを雪そりの中央幅の二・五倍に相当する高さ以下にしなければならない。例文帳に追加

Article 493 The employer shall, when carrying out the log conveying operations, fix logs securely with such tools as clamps and ropes, and make the height of the load equivalent to two and half times the width at the center of the said snow sledge or less.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

留学生は薩長土肥の高官や明治維新の功績者の子弟が中心であり、特権的な留学による身分の定化への危惧や優秀な学生の機会獲得のため、鬼は文部省の方針に積極的に賛同していた。例文帳に追加

Since people studying abroad were mostly the children of high officers from Satsuma, Choshu, Tosa and Hizen, or the children of people who made a great contribution to the Meiji Restoration, Kuki strongly agreed to the government policy in order to prevent the social classes from cementing due to privileged overseas education as well as to provide opportunities to all gifted students.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元仁元年(1224年)に壬生官務家の小槻国宗(隆職の子)が没すると官務の地位に就くと、条道家と結んで壬生官務家に押されがちであった大宮官務家の基礎をめ、以後死去まで21年間にわたってその地位を保った。例文帳に追加

In 1225, when Suetsugu took the position of kanmu after OZUKI no Kunimune (a child of Takamoto) of the Mibu Kanmu family died, he formed the relationships with Michiie KUJO to build a solid foundation of the Omiya Kanmu family who had been liable to be almost overwhelmed by the Mibu Kanmu family, and after that he kept the position for 21 years until he died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二百四十四条の 信託財産について破産手続開始の決定があったときは、有財産等責任負担債務(信託法第二十二条第一項に規定する有財産等責任負担債務をいう。)に係る債権を有する者は、破産債権者としてその権利を行使することができない。例文帳に追加

Article 244-9 When an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the trust property, persons who hold claims pertaining to the debts covered by the trustee's liability for payment only based on the trustee's own property, etc. (meaning debts covered by the trustee's liability for payment only based on the trustee's own property, etc. as prescribed in Article 22(1) of the Trust Act) may not exercise their rights as bankruptcy creditors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五十二年秋月丁卯朔丙子久氐等從千熊長彥詣之 則獻七枝刀一口七子鏡一面及種種重寶仍啟曰臣國以西有水源出自谷那鐵山其邈七日行之不及當飲是水便取是山鐵以永奉聖朝乃謂孫枕流王曰今我所通東海貴國是天所啟是以垂天恩割海西而賜我由是國基永汝當善脩和好聚斂土物奉貢不絕雖死何恨自是後每年相續朝貢焉(『日本書紀』神功皇后摂政五十二年月の条)例文帳に追加

In September 252, the king of Paekche, met Nagahiko CHIKUMA, an envoy from Japan, and gave him one seven-pronged sword, one nanatsuko no kagami (a mirror with seven small decoration mirrors), and various other treasures, hoping to form a friendship ("Nihonshoki," from the article dated September 252 during the reign of Empress Jingu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1 商品取引清算機関は、法第百七十条第五項において準用する法第百三条第四項の 規定に基づき取引証拠金を管理するときは、次の各号に掲げる区分ごと、かつ、会員等 ごとに、自己の有財産その他の取引証拠金以外の財産と分別して管理しなければなら ない。一法第百七十条第一項第一号イに掲げる場合のうち会員等が自己の計算において 商品市場における取引を行うときに、同項の規定に基づき当該会員等から預託を受 けた取引証拠金 二法第百七十条第一項第一号イに掲げる場合のうち会員等が受託した商品市場に おける取引を同条第二項の規定に基づき委託証拠金の預託を受けて行うときに、同 条第一項の規定に基づき当該会員等から預託を受けた取引証拠金 三法第百七十条第一項第一号ロ又はニに掲げる場合に、同項の規定に基づき委託 者又は取次委託者から預託を受けた取引証拠金 四法第百七十条第一項第一号ハに掲げる場合に、同項の規定に基づき取次者から 預託を受けた取引証拠金 五法第百七十条第一項第二号イに掲げる場合のうち会員等が自己の計算において 商品市場における取引を行うときに、同項の規定に基づき当該会員等から預託を受 けた取引証拠金(次号の取引証拠金を除く。)六法第百七十条第一項第二号イに掲げる場合のうち会員等が受託した商品市場に おける取引を同条第二項の規定に基づき委託証拠金の預託を受けて行うときに、同 条第一項の規定に基づき当該会員等から預託を受けた取引証拠金 七法第百七十条第一項第二号ロ又はニに掲げる場合に、同項の規定に基づき清算 取次委託者又は清算取次者に対する委託者から預託を受けた取引証拠金 八法第百七十条第一項第二号ハに掲げる場合に、同項の規定に基づき清算取次者 から預託を受けた取引証拠金例文帳に追加

(1) When a Commodity Clearing Organization manages clearing margins based on the provisions of Article 103, paragraph 4 of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 179, paragraph 5 of the Act, the clearing margins shall be managed separately from its own property and property other than that of the clearing margins, by the categories set forth in the following items, respectively, and by each Member, etc.:(i) in cases set forth in Article 179, paragraph 1, item 1, (a) of the Act, where a Member, etc. carries out transactions on a Commodity Market on his/her own account, the clearing margins deposited by said Member, etc. based on the provisions of the same paragraph; (ii) in cases set forth in Article 179, paragraph 1, item 1, (a) of the Act, where a Member, etc. carries out transactions on a Commodity Market for which the Member, etc. accepted a consignment by receiving a deposit of customer margins based on the provisions of paragraph 2 of the same Article, the clearing margins deposited by said Member, etc. based on the provisions of paragraph 1 of the same Article; (iii) in cases set forth in Article 179, paragraph 1, item 1, (b) or (d) of the Act, the clearing margins deposited by a customer or an Intermediation Customer based on the provisions of the same paragraph;(iv) in cases set forth in Article 179, paragraph 1, item 1, (c) of the Act, the clearing margins deposited by an Intermediary based on the provisions of the same paragraph; (v) in cases set forth in Article 179, paragraph 1, item 2, (a) of the Act, where a Member, etc. carries out transactions on a Commodity Market on his/her own account, the clearing margins (excluding the clearing margins described in the following item) deposited by said Member, etc. based on the provisions of the same paragraph; (vi) in cases set forth in Article 179, paragraph 1, item 2, (a) of the Act, where a Member, etc. carries out transactions on a Commodity Market for which the Member, etc. accepted a consignment by receiving a deposit of customer margins based on the provisions of paragraph 2 of the same Article, the clearing margins deposited by said Member, etc. based on the provisions of paragraph 1 of the same Article; (vii) in cases set forth in Article 179, paragraph 1, item 2, (b) or (d) of the Act, the clearing margins deposited by a Clearing Intermediation Customer or a customer who consigned a Clearing Intermediary based on the provisions of the same paragraph; (viii) in cases set forth in Article 179, paragraph 1, item 2 of the Act, the clearing margins deposited by a Clearing Intermediary based on the provisions of the same paragraph.  - 経済産業省

例文

第七十四条 商品取引清算機関は、法第百七十条第五項において準用する法第百三条第四項の規定に基づき取引証拠金を管理するときは、次の各号に掲げる区分ごと、かつ、会員等ごとに、自己の有財産その他の取引証拠金以外の財産と分別して管理しなければならない。例文帳に追加

Article 74 (1) When a Commodity Clearing Organization manages clearing margins based on the provisions of Article 103, paragraph (4) of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 179, paragraph (5) of the Act, the clearing margins shall be managed separately from its own property and property other than that of the clearing margins, by the categories set forth in the following items, respectively, and by each Member, etc.:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS