1016万例文収録!

「任せて」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 任せての意味・解説 > 任せてに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

任せての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 543



例文

また、仙台藩が大坂の升屋の番頭である山片蟠桃に藩財政を総覧させたように財政を商人に任せるような藩も出てきた。例文帳に追加

At the same time, some domains entrusted merchants to administer its economy, and for example, Sendai domain asked Banto YAMAGATA, the clerk of Masuya Shop in Osaka, to make a comprehensive survey of the financial affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そればかりでなく、出陣を重臣任せにするのは仕方ないにせよ、義隆は政務を文治派の寵臣・相良武任に一任して政務から遠ざかった。例文帳に追加

Moreover, although there was no choice for Yoshitune besides letting senior vassals to take over the responsibilities when going off to a battle, he left government affairs to the hand of his favorite retainer from civilian government group, Taketo SAGARA, and stayed away from the politics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

而申知行之由、掠給御下文之輩、雖帯彼状不及叙用(当知行の後、二十箇年を過ぐれば、右大将家の例に任せて理非を論せずに改替にあたわず。例文帳に追加

(After 20 years of such enfeoffment, returning is unnecessary without discussion according to the Udaisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) family's case.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

語源の「数寄」(数奇)とは和歌や茶の湯、生け花など風流を好むことであり(数寄者参照)、「数寄屋」は「好みに任せて作った家」といった意味で茶室を意味する。例文帳に追加

Its name comes from 'suki' which means enjoying furyu (elegant aestheticism), such as waka (31 syllable Japanese poem), tea ceremony, and Japanese flower arrangement (refer to sukimono), and 'sukiya' means 'a house built as you like,' or a teahouse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

戦後、細川家は豊前国・豊後国(現在の福岡県と大分県の一部)39万石余りの大名となり、康之は豊後国木付(杵築)城を任せられて2万5千石の領地が与えられた。例文帳に追加

After the war, the Hosokawa family became one of powerful daimyo with more than 390,000 koku of the Buzen Province and Bungo Province (a part of present Fukuoka Prefecture and Oita Prefecture); Yasuyuki was assigned the Kitsuki-jo Castle in Bungo Province and was bestowed fief of 25,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

一方で、保険会社等は、自らヘッジファンドに投資するよりも、プロの運用者に任せる方がよいという判断から、ファンド・オブ・ヘッジファンズに投資するスタンスをとり続けているようである。例文帳に追加

On the other hand, it would appear that big investors such as insurance companies continue to have a preference for investing FoHFs, mainly because they appreciate the professional management skills of gatekeepers.  - 金融庁

モニタ表示部をセルフタイマ撮影時にも有効に活用して、カメラに任せる要素が多いために通常より撮影の失敗が多いと思われるセルフタイマ撮影を確実に実行する。例文帳に追加

To positively execute self-timer photographing having a larger number of possible failures in photographing than in usual photographing because it includes factors depending on a camera by efficiently utilizing a monitor display unit for the self-timer photographing. - 特許庁

それと併せて、資産の購入、運用、売却等を任せる経営主体に関する情報を取得でき、信頼できる経営主体の選択の指標となる。例文帳に追加

In addition, the person can acquire information about the business subject, to whom asset purchase, management, selling, etc., are entrusted, and the information can be an index for selecting a reliable management subject. - 特許庁

コプロセッサ2は、実行可能である場合には処理を実行し、不可能である場合にはホストプロセッサ1に当該処理の実行を任せるようになっている。例文帳に追加

If the process can be performed, the coprocessor 2 executes the process; if not, the coprocessor 2 lets the host processor 1 perform the process. - 特許庁

例文

ユーザーが複数の秘密鍵を持つ文書管理システムで、署名に使用する秘密鍵の選択はユーザー任せにしないようにすることを目的とする。例文帳に追加

To avoid selection of a private key used for a signature from being left to a user in a document management system wherein the user has a plurality of private keys. - 特許庁

例文

つまりそれは、社会がその力の及ぶところで個人の統制をはかるようなやり方で統制するより、自由裁量に任せたほうが、個人が概してうまく行動できるという理由か、例文帳に追加

either because it is a kind of case in which he is on the whole likely to act better, when left to his own discretion, than when controlled in any way in which society have it in their power to control him;  - John Stuart Mill『自由について』

荘園領主・知行国主らは収入を確保するため、地頭に一定額の年貢納入を義務づける代わりに現地の荘園・公領の支配を任せる地頭請を行うようになった。例文帳に追加

Lord of the manor and chigyo-kokushu introduced Jitouke (the contract system that the manor's owner entrusts a jito (manager and lord of manor) to manage his manor and pay the customs) in order to secure income by obliging a jito to pay a fixed amount of land tax in exchange for entrusting him with the management of the local shoen and koryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治政府は金本位制度の確立を民間に任せることとし、1872年に国立銀行条例(民間資本で発券銀行を設立し兌換紙幣の発行を義務付けるというもの。)を制定した。例文帳に追加

The Meiji Government left an establishment of the gold standard system to the private sector, and enacted a regulation of national bank in 1872, (to establish issue banks with private capital, and oblige them to issue convertible currency).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代(日本)の天正7年(1579年)、織田信長の家臣であった明智光秀に丹波一国が与えられ、光秀は一族の明智秀満にこの地を任せた。例文帳に追加

During the Sengoku Period (Period of Warring States) in 1579, when Mitsuhide AKECHI, Nobunaga ODA's vassal, was given the whole of Tanba Province, he entrusted this domain to one of his family members, Hidemitsu AKECHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文(元号)年間に鵯尾城が築城され、国信の嫡男武田高信が入ると弟の武田又三郎に鵯尾城を任せ、自らは鳥取城に入り守護山名豊数に対抗する様な姿勢を見せる。例文帳に追加

When Hiyodorio-jo Castle was constructed during the Tenmon era, Takanobu TAKEDA, the first son of Kuninobu, left Hiyodorio-jo Castle to his younger brother Matasaburo TAKEDA, entered Tottori-jo Castle and adopted a posture to confront shugo Toyokazu YAMANA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高精度が必要な紙送りはステッピングモータ41に、パワーを必要とする動作をDCモータ42に任せることで、少ないモータ数で、印刷及び磁気記録を高精度に実施できる。例文帳に追加

The stepping motor 41 performs the paper feeding with high precision and the DC motor 42 performs the power-required operation, so the printing and magnetic recording can be performed with high precision by a small number of motors. - 特許庁

バインダ5−4−1は、バインダ全体に関わる設定や処理以外は、さらに小さな仕事の単位であるドキュメント5−5−1を生成し、処理を任せる。例文帳に追加

The binder 5-4-1 generates a document 5-5-1 being a further smaller work unit, and entrusts this with processing other than any setting or processing related with the whole binder. - 特許庁

これは、創業後一定の成長を遂げた企業が、次の段階を模索する上で経営判断の企画立案を担う人材や、増えた従業員の指揮監督を任せることのできる人材を求めるものと思われる。例文帳に追加

This appears to be a reflection of enterprises that have achieved a certain amount of growth after startup requiring human resources capable of planning business decisions to take them to the next stage, and human resources who can be given responsibility for managing and supervising growing numbers of employees. - 経済産業省

軸組に取り付けてある幅広の既設外壁パネルを取り外して、その軸組に複数の幅狭の新設外壁パネルを横並びに取り付けるにあたって、現場任せとなっていた曖昧な技術を明確して、施工性の向上を図るとともに、新設外壁パネルを安定して取り付ける。例文帳に追加

To enhance constructibility by clarifying vague techniques possessed by workers on a job site and stably mount a new exterior wall panel, when the plurality of new narrow exterior wall panels are horizontally juxtaposed in a framework after existing wide exterior wall panels mounted in the framework are removed. - 特許庁

正社員として雇用し、企業経営において中核的な人材となることが期待される人材に対しては、社歴の浅い時期に部門のリーダーを任せることや、中核的な立場で各部門をローテーションさせることにより、中核的な人材への成長を促している。例文帳に追加

The company encourages people hired as regular employees, who are expected to become core personnel in management of the enterprise, to grow into this role by making them section leaders while they are still new to the company and having them rotate through the different sections in core positions. - 経済産業省

審議は国対(国会対策)委員長をはじめ国会関係各位が、「国会のことは俺たちに任せてくれ」とおっしゃっていますので、私も大船に乗った気分でやっていきたいのですが、どうしても日程を考えますと大船に乗った気分にもなれませんで、大変心配をしております。例文帳に追加

The Chairman of the LDP (Liberal Democratic Party)’s Diet Affairs Committee and other relevant people have assured me that they intend to take charge of Diet affairs, and so I would like, if possible, to rest assured about Diet deliberations. However, if I am to consider the scheduling situation, I cannot rest assured and I am indeed very worried.  - 金融庁

どの印刷店舗がどのような印刷注文を受けているのかを提示させ、どのような印刷注文に対してどの印刷店舗が人気があるのか提示させ、顧客が所望する印刷対象は、どの印刷店舗に任せるのが良いのか提示する仕組みを提供する。例文帳に追加

To provide a system that presents print stores in association with print orders, presents print stores popular among customers in association with print orders, and presents the print stores to which a print order desired by a customer should be ordered. - 特許庁

クライアントコンピュータは、検証済みオペレーティングシステムのアイデンティティおよびブート証明書を、コンテンツプロバイダなどのサーバコンピュータに伝送し、コンテンツプロバイダは、そのコンテンツを検証済みオペレーティングシステムに任せるかどうかを判定する。例文帳に追加

A client computer transmits the identity and boot certificate of a verified operating system to a server computer, such as a content provider, and the content provider determines whether to trust the verified operating system with its content. - 特許庁

征夷大将軍の足利尊氏は、鎌倉幕府の討幕や、建武の新政からの離反などにおいて尊氏を積極的に補佐した実弟の足利直義に政務を任せており、訴訟関係をはじめとする幕政は直義が司っていた。例文帳に追加

Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") Takauji ASHIKAGA left Tadayoshi ASHIKAGA, who actively supported Takauji during his plans to overthrow the Kamakura bakufu and departure from the Kenmu Restoration, to manage administration and Tadayoshi was in charge of shogunate administration such as litigation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、天長3年(826年)9月、上総・常陸・上野の三か国は親王が太守(正四位下相当の勅任の官)として治める親王任国となったが、この当時は既に太守は都にいて赴任せず、代理に介が長官として派遣されていた。例文帳に追加

In September 826, the three provinces of Kazusa, Hitachi, and Kouzuke became Shinno-ningoku (provinces where the government posts were reserved as sinecures of imperial princes), where the imperial princes who governed were regarded as Taishu (Imperial Court appointed Governor-Generals, Senior Fourth Rank, Lower Grade), however, the Taishu stayed in the capital and did not go to the provinces, so suke (governors) were dispatched to these provinces in place of kami (directors) to act for the Taishu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで実如は寺の実務を次男で後継者となっていた円如と自分の同母弟で蓮如の6男にして円如の舅でもあった近江顕証寺・伊勢国願証寺両寺の住持を兼ねていた蓮淳に教団運営を任せることにした。例文帳に追加

Then, Jitsunyo decided to entrust the management of the religious community to Ennyo, his 2nd son and successor and Renjun, his younger maternal half-brother, the 6th son of Rennyo, a father-in-law of Ennyo, and the chief priest of both Omi Kensho-ji Temple and Gansho-ji Temple in Ise Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、中小企業では平均的な勤続年数が短い一方、特定分野全体やプロジェクト全体を若い時代から任せて経験させることも多く6、企業から出て転職や独立をしても役に立つ経験や技能の蓄積がされる傾向がある。例文帳に追加

While the average length of service at SMEs is short, many workers have been given responsibility for entire specialist fields and projects as a whole since a young age,6) and there is a tendency for human resources to acquire useful experience and skills even if they change jobs or start up independently. - 経済産業省

今日は、朝から北朝鮮の飛翔体のことがございましたが、これは官房長官から全部一括してアナウンスさせて頂くので、各閣僚はこのことについては官房長官にお任せしたというふうにしてくれということが、今の閣議で申し合わせがございました。恐縮でございます。例文帳に追加

This morning, North Korea launched a flying object.However, the Chief Cabinet Secretary will make an announcement on that on behalf of the entire cabinet, so it was agreed at the cabinet meeting that the cabinet ministers should leave this matter to the Chief Cabinet Secretary.  - 金融庁

しかし近年の規制緩和の一環として、この規定は2004年(平成16年)1月1日以降削除され、米だけで造ってあれば、たとえ普通酒なみの精米歩合であっても純米酒の名称を認め、評価は消費者の選択に任せるようになった。例文帳に追加

As a part of easing of the regulations in recent years, this provision was deleted as of January 1, 2004, and, for sake produced only from rice, even if the polishing ratio is same as for futsushu, use of name "junmaishu" is allowed and the evaluation is left to the choice of the consumers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし今日でも生の食材を市場で仕入れて調理するような寿司専門店では、その日や季節によって得られる食材が変化することから特にメニュー表や値札を出しておらず、「時価」や「お任せ」というコースが見られる。例文帳に追加

However even today, in sushi restaurants where raw food materials are purchased in the market and cooked, the food materials change day by day, or season by season and thus they do not indicate menus or price tags in particular and the courses such as 'market value' or 'whatever' are seen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治政府は明治3年(1870年)に尺貫法を維持して京枡をそのまま用いる方針を採ったが、明治8年(1875年)の度量衡取締条例によって枡座を廃止して検定は政府が行い、製造・販売は民間に任せる方針を打ち出した。例文帳に追加

The Meiji government adopted a policy of maintaining the shaku-and-kan measuring system (length by the shaku and weight by the kan) in 1870, but with the Meiji Weights and Measures Control Law in 1875, a decision was made to abolish Masu-za and to leave the manufacture and sale of masu to the private sector with calibration conducted by the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、神宝を納める庫の高い階(高橋)に、女だてらに上るのはいやだと拒否され、仕方なく物部十千根 大連に任せたといわれている(この祭祀とは、神宝の出し入れもしていた可能性がある)。例文帳に追加

However, she refused his offer saying that she would not like to climb up to a higher floor (elevated bridge) because she was just a woman; then he had no idea other than appointing MONONOBE no Tochine, who was in the position of Omuraji (one of the important official ranks of Yamato Imperial Court, representing the local ruling lords called Muraji) (the religious service referred to here might have included the task of getting in and out the sacred treasures).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内藤虎資、馬場虎貞、山県虎清、工藤虎豊ら、重臣の数々を一時の感情に任せて成敗したと言われる(信虎に殺されて絶えた名跡の多くを、子の信玄が復活させている。内藤氏→内藤昌豊、馬場氏→馬場信春、山県氏→山県昌景)。例文帳に追加

It is also said that Nobutora punished many of his senior vassals, including Torasuke NAITO, Torasada BABA, Torakiyo YAMAGATA and Toratoyo KUDO, on the impulse of a moment (Nobutora's son Shingen revived many of these family names once extinguished by Nobutora; Masatoyo NAITO for the Naito clan, Nobuharu BABA for the Baba clan, and Masakage YAMAGATA for the Yamagata clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尊氏は義詮を京に残して南朝との交渉を任せて直義追討のために出陣し、翌1352年(正平7年/観応3年)には直義を駿河国薩埵山(埵は漢字では土へんに「垂」、静岡県静岡市)、相模国早川尻(神奈川県小田原市)などの戦いで破って鎌倉に追い込み、直義を降伏させる。例文帳に追加

Takauji left Yoshiakira in Kyoto to be in charge of the negotiations with the Southern Court, and took forces to attack Tadayoshi, and in 1352, he defeated Tadayoshi at battles in Mt. Satta, Suruga Province (Shizuoka City, Shizuoka Prefecture) and Hayakawariji, Sagami Province (Odawara City, Kanagawa Prefecture) and chased him into Kamakura, where Tadayoshi surrendered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、国会対策のことは国対(国会対策委員会)に任せてくれと国対委員長がおっしゃっていますので、大船に乗った気持ちでお願いをしたいところでございますけれども、なかなかうまくいっていないところがあるような気がするのです。例文帳に追加

As the chairman of the Diet Affairs Committee has told me to leave diet affairs to him, I wish I could leave this matter to him without worrying. In reality, however, I feel that things are not going well.  - 金融庁

ロボットカメラ装置に全ての状況判断を任せず、必要に応じて出演者が簡単且つ確実な方法で、ロボットカメラ装置に撮影指示が出せるようにすることにより、番組制作者の意図通りで、信頼性が高く、且つ効率的な撮影を行うことができるロボットカメラ撮影制御方法及び装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method and device for controlling photographing by a robot camera that enable efficient photographing of an object with high reliability as intended by a program producer. - 特許庁

「吐出時間お任せ」の自動吐出の場合は、「小ノズル」、「中ノズル」、「大ノズル」の3種類のうちからノズルタイプを選ぶが、ノズル番号1については「小ノズル」が選択され、ノズル番号2については手動設定で吐出時間を設定する。例文帳に追加

In the case of 'discharge time optional', that means automatic discharge, the nozzle is selected from 3 kinds of 'small nozzle', 'middle nozzle' and 'large nozzle' and the 'small nozzle' is selected as the nozzle number of 1 and the discharge time is set by manual setting about the nozzle number of 2. - 特許庁

大量に複数部数の印刷処理を行う印刷システムにおいては、色に関しての管理が不十分になり、比較的カラーの知識に乏しい印刷オペレータ任せでは、カラーの統一性が欠け生成物の失敗コストが増す傾向に成りがちである。例文帳に追加

To solve the problem that management concerning a color becomes insufficient in a printing system for carrying out the printing processing of two or more copies in large quantities, and that a printing operator who has relatively poor knowledge of a color tends to generate a printing product lacking in the uniformity of colors, resulting in the increase of the failure costs of a product. - 特許庁

シール貼り付け装置1を下階へ降りる方向に動かす場合、作業者は、シール貼り付け装置1を支える力が幾分小さくなるようにして、重力に任せて下降させればよいので、比較的小さい力でシール貼り付け装置1を移動させることができる。例文帳に追加

When the seal attaching device 1 is moved to the direction descending to the lower floor, an operator is just required to lower the seal attaching device 1 in accordance with gravity in a manner of reducing power supporting the seal attaching device 1 in some degree, therefore, the seal attaching device 1 can be moved with relatively small power. - 特許庁

生理用パッドなど、出先で交換した汚物をトイレの汚物容器に残して他人に処分を任せるのではなく、ハンドバッグなどに収容し、自宅へ持ち帰って自分で処分することができるようにした吸液パッド用収容容器を提供する。例文帳に追加

To provide a holding container for a liquid absorbing pad for taking home a soiled object such as a menstrual pad replaced away from home in a handbag or the like to be disposed by oneself and not leaving it in a sanitary container of a toilet to be disposed by another person. - 特許庁

三 前号に定める場合のほか、逃亡犯罪人を引き渡すかどうかについて日本国の裁量に任せる旨の引渡条約の定めがある場合において、当該定めに該当し、かつ、逃亡犯罪人を引き渡すことが相当でないと認めるとき。例文帳に追加

(iii) In addition to the cases falling under item (ii) above, when there is a provision in the extradition treaty which leaves the determination as to whether the fugitive is to be extradited to the discretion of Japan, and the case falls under the provision and it is deemed inappropriate to extradite the fugitive.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、降車時に客がドアを閉めると、ワイヤー式やてこを利用したレバー式の場合、乗務員側のレバーも連動して動くため、乗務員の腕がレバーに挟まれる場合もあるので、ドアの開閉は乗務員に任せるべきである。例文帳に追加

Moreover, if the customer shuts the automatic door as he/she gets out of a taxi, the lever system with a wire or a leverage on the driver side moves together along with the door, and the driver might get his/her arm caught by the lever accordingly, and thus operation of the automatic door should be always performed by the driver.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天下の儀、何様にも信長に任置かるるの上は、誰々によらず、上意を得るに及ばず、分別次第に成敗をなすべきの事(天下の政治は何事につけてもこの信長に任せ、誰にも限らず、将軍の上意も得ずに信長の分別により成敗を加えることができること)。例文帳に追加

天下,何様にも置かるるの上は,誰々によらず,上意得るばず,分別次第に成敗をなすべきの (Since the affairs of tenka (the realm) have in fact been put in Nobunaga's hands, he may take measures against anyone whomsoever according to his own discretion and without the need to obtain the shogun's agreement.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、大久保忠教は旗奉行の不首尾は古参譜代衆を差し置いて新参者に旗奉行のような要職を任せた家康の失態であり、高齢の家康には汚名返上の機会はないと思い、旗は倒れなかったと主張して聞かなかったという逸話がある。例文帳に追加

An anecdote is told about this, however, that Tadataka OKUBO strongly insisted that the flag was never fallen, because he worried that if it was revealed that the failure of Hata bugyo was attributable to failure of Ieyasu who left such an important post as Hata bugyo to newcomers by neglecting senior fudaishu (hereditary daimyo), no opportunity would be left for old-age Ieyasu to clear such dishonor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新日本監査法人の方は独自の検証委員会というのを設置したのですけれども、一方、その前に担当していたあずさ(監査法人)は、自らでは設置せず公認会計士協会に任せるというふうに言っているのですけれども、どちらが望ましいというふうにお考えですか。例文帳に追加

While Ernst & Young ShinNihon LLC established its own examination committee, KPMG AZSA LLC, which was Olympus's previous auditing firm, said it will not establish such a committee but will leave the matter to the Japanese Institute of Certified Public Accountants. Which do you think is a more desirable approach?  - 金融庁

単純作業はロボットに任せ、人の判断や経験を必要とする作業時のみ、人がロボットを操作して、組立ライン上を移動する作業対象物にワークを組付けることができるハンドガイド装置とその制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a hand guide device capable of assembling a work in an object to be worked moving on an assembling line by leaving simple operations to a robot and manually operating the robot only for the operations which require determinations and experiences of the operator, and also to provide a method of controlling the hand guide device. - 特許庁

注意:同じようにパーティションをリサイズできるツールは他にもありますが、著者はPartitionMagic(tm)や同じような機能のある他のソフトウェアについてはよく知らないしあまり興味もないので、そういったものに関することは読者の皆さんにお任せします。例文帳に追加

Note: There are other tools for doing resize of partitions as well, but the author is unsure/uninterested whether PartitionMagic(tm) or other software of the kind do the job. It's the reader's job to check them out - Gentoo Linux

自ら遠征を行ない、積極的に幕府再建を目指し、周囲からも「名君」と期待されたが、晩年には結城政胤・結城尚豊兄弟や二階堂盛行ら一部の側近に幕政を任せてその専横と将軍権力の弱体化を招いた。例文帳に追加

He went on expeditions himself and actively strived for the reform of the shogunate; he was surrounded by great anticipation as a 'famous lord,' but in his last years he left the shogunate's political affairs to some of his close advisers, like the brothers of Masatane YUKI and Hisatoyo YUKI, as well as Moriyuki NIKAIDO, and caused a weakening of the otherwise domineering shogun's power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

躊躇する後白河に、経宗は「当時在京の武士、只義経一人なり。彼の申状に乖かれ若し大事出来の時、誰人敵対すべけんや。然らば申請に任せて沙汰あるべきなり」と進言し、頼朝の追討宣旨の上卿を勤めた(『玉葉』同日条)。例文帳に追加

Although Goshirakawa hesitated, Tsunemune proposed senji saying 'At present, Yoshitsune is the only one military commander in Kyoto. If you oppose his proposal and he rebels, who can fight back? Therefore, you should issue senji as requested.' and chaired the ceremony for the senji to subjugate Yoritomo (Article for the same day in "Gyokuyo").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当該構成とすることによって、省エネ制御される空調装置の利用者は所定時間にわたり省エネモードを体感するが、制御装置に省エネ対策を任せることができず、省エネ行動に対する意識が向上しやすくなる。例文帳に追加

According to this constitution, the user of the air conditioning device on which the energy saving control is performed, feels an energy saving mode for a prescribed time, but cannot leave an energy saving measure to the control device, thus the consciousness to the energy saving action can be improved. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS