1153万例文収録!

「労働手段」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 労働手段の意味・解説 > 労働手段に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

労働手段の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

労働者が行う,政治闘争の手段としてのストライキ例文帳に追加

a politically inspired strike carried out by workers  - EDR日英対訳辞書

ストライキという,労働組合の闘争の手段例文帳に追加

a labor strike  - EDR日英対訳辞書

機械や道具のように労働手段として役立てるもの例文帳に追加

a means of production named means of labor  - EDR日英対訳辞書

休暇戦術という,労働闘争の手段例文帳に追加

labor struggle tactics in which workers stay away from the job, called "absenteeism"  - EDR日英対訳辞書

例文

労働争議の手段としてサボタージュする例文帳に追加

to deliberately slow down production in a labor dispute  - EDR日英対訳辞書


例文

労働手段に機械を導入する例文帳に追加

to introduce machines as a labor-saving device called mechanization  - EDR日英対訳辞書

ポストノーチスという,使用者の不当労働行為によって解雇された労働者の救済手段例文帳に追加

relief measures for unfairly dismissed labourers  - EDR日英対訳辞書

争議手段として,労働組合が経営主体となって生産を続けること例文帳に追加

management of production by a labor union  - EDR日英対訳辞書

リボン闘争という,労働組合の争議における闘争手段例文帳に追加

in the dispute of a labor union, the means of struggle, called "ribbon struggle"  - EDR日英対訳辞書

例文

人は、生活手段を供給する労働を本能的に嫌悪するのだ。例文帳に追加

Man instinctively revolts at effort that goes to supply the means of life.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

例文

労働組合が要求貫徹のために闘争手段として仕事を休むこと例文帳に追加

of a labor union, the action of not attending work in order to pressure a company to address one's demands, called a strike  - EDR日英対訳辞書

生産手段を持たず労働の賃金によって生活する無産階級という階級例文帳に追加

a class of people who live on wages obtained from labor rather than production, called proletariat  - EDR日英対訳辞書

そして、演算された結果が労働・介護管理データ記憶手段23に記憶され管理される。例文帳に追加

The calculated results are stored in a labor and care management data storing means 23 and are managed. - 特許庁

また、労働力の過不足状態に対する調整手法及び数量の確定入力を受け付け、当該調整手法及び数量の確定入力に応じて、個別労働者の労働時間調整に関するデータを生成し、表示する手段13,15をさらに含むような構成とすることも可能である。例文帳に追加

Moreover, it may include means 13, 15 for receiving an adjusting method for excess and insufficient conditions of labor power and established input of amount and generating and displaying data related to the adjustment of work hours of individual worker in accordance with the adjusting method and the established input of the amount. - 特許庁

生活の糧(かて)を得る手段として労働や生業(なりわい)に使用され、祈祷や神事にもつかわれる道具。例文帳に追加

It has been used for a labor or business as a mean to get food for living as well as for praying and rituals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家庭生活に関する願望、例えば家事労働の軽減を実現する手段としての「生活支援システム」及びその応用事業を提供する。例文帳に追加

To provide a 'living support system' as a means for realizing a desire about domestic life, for example, reduction in housework, and its application business. - 特許庁

社会対話は紛争を解決するためだけではなく、生産性と労働条件を向上させる手段であるとの ILO の主張を裏付けています。例文帳に追加

It backs the ILO’s advocacy of social dialogue as a means not just of resolving disputes but also of improving productivity and working conditions. - 厚生労働省

土地組合や労働組合、交易組織や友愛組織、生協店舗や共同生産は、そこに到達するための手段にすぎません。例文帳に追加

land and labor leagues, trade and friendly societies, co-operative production are but means toward it.  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

一 業務の性質上その遂行の方法を大幅に当該業務に従事する労働者の裁量にゆだねる必要があるため、当該業務の遂行の手段及び時間配分の決定等に関し使用者が具体的な指示をすることが困難なものとして厚生労働省令で定める業務のうち、労働者に就かせることとする業務(以下この条において「対象業務」という。)例文帳に追加

(i) that work which is assigned to a worker (hereinafter in this Article "covered work") as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as work for which it is difficult for the employer to give concrete directions regarding the decisions on the means of execution of the work and the allocation of time to the work, etc., because the methods of execution of the work need, owing to the nature of the work, to be left largely to the discretion of the workers engaged in such work;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十三条の七 厚生労働大臣は、労働力の需要供給を調整するため特に必要があるときは、厚生労働省令で定めるところにより、職業紹介事業者に対し、職業紹介の範囲、時期、手段、件数その他職業紹介を行う方法に関し必要な指導、助言及び勧告をすることができる。例文帳に追加

Article 33-7 If particularly necessary for the adjustment of demand for and supply of the labor force, the Minister of Health, Labour and Welfare may, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, give necessary guidance, advice and recommendations to employment placement business providers concerning the scope, timing, means, and number of cases of employment placement, and methods of conducting employment placement.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 対象業務の遂行の手段及び時間配分の決定等に関し、当該対象業務に従事する労働者に対し使用者が具体的な指示をしないこと。例文帳に追加

(iii) that the employer will not give concrete directions to the worker engaged in the covered work in relation to the decisions on the means of execution of the covered work and the allocation of time to the covered work;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

当時の日本で発明された人力車は、それまで使われていた駕籠より速かったのと、ウマよりも人間の労働コストのほうがはるかに安かったため、すぐに人気の交通手段になった。例文帳に追加

Since jinrikisha, invented in Japan at that time, could go faster than the previously used palanquins, and human labor was considerably cheaper than using horses, it soon became a popular mode of transportation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今では地球温暖化を緩和する手段として広く認められており,ますます多くの労働者が夏の間にオフィスでより涼しい服を着るようになっている。例文帳に追加

Now the campaign is widely recognized as a means to ease global warming, and more and more workers are wearing cooler clothes at offices during the summer.  - 浜島書店 Catch a Wave

雇用契約又は労働契約とは無関係に、かつ、雇用主の資源、データ、手段、材料又は器材を使用せずになされた発明は、従業員又は受託者にのみに帰属するものとする。例文帳に追加

Invention made without any relation to an employment or service contract and without the use of the employer's resources, data, means, materials or equipment shall belong solely to the employee or the person commissioned.  - 特許庁

炎天下でのスポーツ,労働等による日射病を防ぐため、首部,肩部,背等を冷やす冷却手段を有する冷却用具であって、それを身体に装着したときに、身体の動きを束縛することなく取り付け得る。例文帳に追加

To provide a tool for cooling or warming the neck and the back having a cooling means cooling the neck, the shoulder, the back or the like to prevent sunstroke caused by sport, works or the like under hot weather, and attachable without imposing any restraints on the body movement when put on the body. - 特許庁

メンバーのおよそ3分の1が35歳未満です。メンバーの大部分は団体協約によりカバーされています。これは、労働市場における不均衡に対処するための重要な手段です。例文帳に追加

About one third of our members are below the age of 35 years, and most are covered under collective agreements, one important way of addressing any labour market imbalance. - 厚生労働省

平時から包括的で適時かつ効果的な対応及び手段を確保するため、自然及び人為的な災害の影響に対応するための適切な保健医療、福祉サービス及び労働政策を準備し、提唱する。例文帳に追加

Prepare and advocate for appropriate health care, welfare services and labour policies responding to the impacts of disasters, both natural and man-made, in times of peace to ensure comprehensive, effective and timely responses and resources; - 厚生労働省

また、「賃金等労働費用の削減」を実施した事業所割合も高水準となっており、企業の人件費削減手段として賃金抑制という手法も用いられている例文帳に追加

The share of establishments that have reduced their labour costs, including wages, is also high, suggesting that wage restriction is used as a way of reducing labour costs - 厚生労働省

具体的には、入力手段120により各プロジェクトのリスク因子を入力し、演算手段110により遅延リスクモデルを用いた遅延期間とその発生確率、作業の時間的発展、目的関数の最小化を通じて最適な設備と労働の配分を決定する。例文帳に追加

Specifically, a risk factor of each project is input by an input means 120, and the optimal allocation of facilities and labor is determined by an arithmetic means 110 with a delay period and a delay event probability using a delay risk model, time development of production, and minimization of an objective function. - 特許庁

従業員の勤怠管理を行う勤怠管理システムであって、各従業員の勤務シフトデータを管理する勤務シフト管理手段11と、各従業員の勤務実績データを管理する実績データ管理手段12と、所定の労働基準を満たしていない従業員が存在する場合に警告を発する警告手段13を有する。例文帳に追加

The system manages service by employees and includes a service shift managing means 11 for managing work shift data of each employee, an actual result data managing means 12 for managing actual work result data of each employee and an alarm means 13 for issuing alarm when the employee exists who does not meet a prescribed labor standard. - 特許庁

第六十六条 偽りその他不正の手段により特別遺族給付金の支給を受けた者があるときは、厚生労働大臣は、当該特別遺族給付金の支給に要した費用に相当する金額の全部又は一部をその者から徴収することができる。例文帳に追加

Article 66 (1) In the event that there is a person who has received payment of the special survivor benefit by deception or other wrongful means, the Minister of Health, Labour and Welfare may collect the whole or part of the amount corresponding to the expense required for the payment of the said special survivor benefit from him/her.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

車輌溶接作業に応じた溶接ガンの位置、方向の変更設定が、冷却手段を具備した給電コード(E)に阻害されることなく軽快に実施できて、重労働作業の軽減と作業能率の向上、修理費用の低廉化に貢献する溶接ガンの提供を課題とする。例文帳に追加

To provide a welding gun capable of mitigating a hard work, improving working efficiency, reducing repairing cost and smoothly changing and setting the position and direction of the welding gun corresponding to a welding work for a vehicle without being obstructed by a power supplying cord (E) provided with a cooling means. - 特許庁

政府により、①地方経済の拡大、②雇用の確保という2つの目標達成の手段と位置づけられていた国有企業は、不採算部門への投資を余儀なくされると同時に、社会保障制度が整備されない中で、生産上の必要と関係なく大量の労働力を抱えざるを得なかった6)。例文帳に追加

SOEs had been positioned by the government as methods by which to achieve the goals of (i) promoting regional economies; and (ii) securing employment. As such, they were forced to invest in unprofitable areas andmaintain, without a social security system in place, a massive labor force regardless of whether it wasneeded for production6. - 経済産業省

しかし、怠惰だとか、その他の避けることのできる原因で、例えば子供の養育といった他人への法的義務を果せないなら、他に有効な手段がなければ、強制労働によって、その人に義務を果すよう強制するのは、暴政ではありません。例文帳に追加

but if, either from idleness or from any other avoidable cause, a man fails to perform his legal duties to others, as for instance to support his children, it is no tyranny to force him to fulfil that obligation, by compulsory labor, if no other means are available.6  - John Stuart Mill『自由について』

我々は,G20雇用タスクフォースによって達成された我々の成果,すなわちベスト・プラクティスの交換,労働市場ニーズに適合するために求められるスキルの改善手段,若者に対する十分な指導手段の重要性や,各国によって決定された社会的保護の床の強化のためのアイディアに関し,首脳の注意を喚起する。例文帳に追加

We will bring our Leadersattention to the work accomplished by the G20 Task Force on Employment, namely with respect to the sharing of best practices, measures to improve the skills required to meet the needs of the labour market, the importance of adequate orientation tools for youth, and ideas to enhance nationally determined social protection floors.  - 財務省

従来、足場組立業界においては、落下防止ネット用ブラケットとして、楔を固定手段とするタイプとクランプを固定手段とするタイプの両者が用いられてきたが、労働安全衛生規則の改正によって必要個数が飛躍的に増加するので、1種類の構成の落下防止ネット用ブラケットで対応できるようにしたい。例文帳に追加

To cope with a dramatic increase in the number of brackets for a fall preventive net required by the revised Ordinance on Industrial Safety and Hygiene by providing a bracket for the fall preventive net of one kind of configuration to replace both types of brackets, i.e. the type using a wedge as a fixing means and the type using a clamp as a fixing means which have been conventionally used in a scaffold assembly. - 特許庁

一 事業の運営に関する事項についての企画、立案、調査及び分析の業務であつて、当該業務の性質上これを適切に遂行するにはその遂行の方法を大幅に労働者の裁量にゆだねる必要があるため、当該業務の遂行の手段及び時間配分の決定等に関し使用者が具体的な指示をしないこととする業務(以下この条において「対象業務」という。)例文帳に追加

(i) that work of planning, drafting, researching and analyzing matters regarding business operations for which the employer does not give concrete directions regarding the decisions on the means of execution of the work and the allocation of time to the work, etc., since the nature of the work is such that the methods of execution of the work for its proper accomplishment need to be left largely to the discretion of the workers (hereinafter referred to as "covered work" in this Article);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、補助金や所得補償といった手段は市場に歪みを与えないというメリットがある一方、仮にこれらが時限措置としてではなく恒常的に実施される場合には、企業や労働者が自己革新努力を行うインセンティブが阻害され、「構造調整の円滑化」という観点からは必ずしも有効でないかもしれない。例文帳に追加

Further, while subsidies and income compensation have the merit of not distorting the market, where these are adopted as permanent rather than temporary measures, companies and workers lose the incentive to engage in their own reform efforts, which in not necessarily effective in terms of facilitating structural adjustment. - 経済産業省

また、当該産業にとって、時限措置であるセーフガードが補助金や他の貿易制限的措置といった他の恒常的な保護措置と併用される場合にも、発動中に産業や労働者が最大限の自己革新努力を行うインセンティブは低下するため、構造調整を円滑化する手段としてセーフガード措置は有効性を失う可能性がある。例文帳に追加

Of safeguards potentially lowering the incentive of companies and workers to engage in self reform. - 経済産業省

厚生労働省・社会保険庁としては、年金記録問題など社会保険業務に関する様々な問題について真摯に反省し、年金記録問題への対応について、粘り強く、あらゆる手段を尽くして、最後まで最大限の努力を行うとともに、社会保険庁の徹底した業務改革と組織改革を進めることにより、国民の信頼回復に全力をあげて取り組むこととしている。例文帳に追加

In this regard, the Ministry of Health, Labour and Welfare and the Social Security Agency will seriously reflect on various problems concerning the social insurance operations, including the pension record problem, and relentlessly make an all-out effort to completely solve the pension record problem by every possible means. At the same time, the restoration of public confidence will be earnestly pursued by implementing profound operational and organizational reforms of the Social Security Agency. - 厚生労働省

また、「多様な働き方」の選択肢の導入が進むことは、企業にとって従業員のモチベーション向上や人材の確保・定着を通じた生産性の向上が期待でき、また、非正規雇用労働者のキャリアアップ、より安定的な雇用の機会の確保、不本意非正規の減少につながり、正社員のワーク・ライフ・バランスの実現の一つの手段となり得るものと期待される。例文帳に追加

It is expected that, if many options are offered through "diversified ways of working," the companies will be ableto generate motivation of employees and improve productivity through securing of human resources and anincrease of workforce stability, and the non-regular workers will be able to develop careers and secure more stableemployment and the number of persons who are unwillingly working as non-regular workers will decrease; andsuch offering of options can become an effective means to attain the work-life balance of regular employees. - 厚生労働省

第六十五条の二 都道府県労働局長は、発破技士免許、揚貨装置運転士免許又はガス溶接作業主任者免許の申請を行つた者がそれぞれ前条第一項、第二項又は第三項に規定する者に該当すると認める場合において、当該者に免許を与えるかどうかを決定するときは、当該者が現に利用している障害を補う手段又は当該者が現に受けている治療等により障害が補われ、又は障害の程度が軽減している状況を考慮しなければならない。例文帳に追加

Article 65-2 The Director of the Prefectural Labour Bureau shall, in the case of having found that the applicant for the license for blasting expert, cargo lifting appliance operator, operations chief of gas welding falls under the person prescribed by paragraph (1), (2), or (3) of the preceding Article, and when going to decide whether or not grant the license to the said person, take into account the means covering disability which is utilized by the said person or conditions that the disability is covered or the level of disability is reduced due to the medical treatment which the said person is actually receiving.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

屋根の傾斜面上に積もった雪を下ろす屋根の雪下ろし機において、前記屋根に配設され、雪掻きボード21を前記傾斜面に沿って移動させて前記屋根の傾斜面上に積もった雪を下ろす雪下ろし手段を具えているから、この雪下ろし機を電動で雪掻き機を操作する事によって人が直接屋根に上がらなくても雪下ろしが出来るので労働的負担や高齢者などの屋根からの転落事故を無くすることができる。例文帳に追加

This machine for removing the snow from the roof, which is used for removing the snow accumulated on the inclined plane of the roof, is equipped with a snow removing means which is arranged on the roof, and which moves a snow raking board 21 along the inclined plane, so as to remove the snow accumulated on the inclined plane of the roof. - 特許庁

このようにITCによって下された「(損害に関する)決定及び決定の根拠」や「(措置に関する)勧告及び勧告の根拠」は、「企業や労働者が輸入競争のための調整計画を促進するためにとっている(取ろうとしている)手段」、「勧告した措置を実施した場合(及びしない場合)に、救済措置を申し立てた国内産業、他の国内産業及び消費者に対して与える短期的・長期的効果」等といったその他の記載事項とともに大統領に対する報告書の中に明記され、国民に対しても公開することが義務づけられている。例文帳に追加

The ITC determination of injury (or the threat there of) and an explanation of the basis of the determination, as well as recommendations for action and an explanation of the basis of each recommendation, are clearly indicated in the report to the president. Also included is information obtained regarding steps that firms and workers in the domestic industry are taking, or plan to take, to facilitate positive adjustment to import competition; a description of the short and long-term effects that implementation of the action recommended is likely to have on the petitioning domestic industry, and on consumers; and the short- and long-term effects of not taking the recommended action on the petitioning domestic industry, its workers and the communities where production facilities of such industry are located, and on other domestic industries. The report must also be disclosed to the public. - 経済産業省

〈「指標」の例〉・IT労働者の数・大学及びビジネススクールとの業務提携契約の数・企業のホームページの訪問者数・特許の数・従業員1人当たりの研修日数等(「知的資本報告書」の開示について)上記のような内容で作成される報告書は、前述したように、自社の知的資産を言語化することで企業の経営者が自社の強みや将来の可能性に関する理解を深めるマネジメント・ツールのみならず、その結果の全部ないしは一部を公表することで、投資家、顧客、従業員等のステークホルダーへの伝達手段にもなり得る。例文帳に追加

<Examples of indicators> ・The number of IT workersThe number of business tie-up contracts with universities and business schoolsThe number of visitors to corporate websitesThe number of patentsThe number of days of training and education per employee, etc. (Disclosure of the "Intellectual Capital Statement") As explained earlier, the statement to be prepared in a manner described above can serve not only as a management tool for corporate managers to deepen their understanding about the strength and future potentiality of their own companies by putting their in-house intellectual assets into words, but also as a communication tool with investors, customers, employees and other stakeholders by fully or partially publicizing it. - 経済産業省

一般的な為替リスクヘッジ手段としては、先物予約や、通貨スワップ、通貨オプションなどのデリバティブ取引があるが、そもそも我が国企業の域内の為替リスクを低減させる手段としては、第3章第1節で見た、①共通通貨・共通通貨バスケットの導入、②円の国際化、③各国毎の通貨バスケット導入、が考えられるが、まず①の共通通貨・共通通貨バスケットの導入については域内経済格差の存在、景気連動の同期性が少ないこと、域内の労働、資本の移動の制約の存在から現時点ではあまりに時期尚早31である。②の円の国際化については、現実的には円の国際化は進んでいるとは言い難い。例文帳に追加

When hedging exchange risks, we generally employ derivative transactions, including forward exchange contract, currency swaps, and currency options. However, possible measures for Japanese companies to apply for reducing exchange risks include (i) introduction of common currency or a common currency basket system; (ii) internationalization of the yen; and (iii) introduction of a currency basket system for each country, as examined in Section 1 of Chapter III. As for (i) introduction of common currency or a common currency basket system, it is currently too early31 because of the presence of economic gaps within the region, limited synchronization with economic conditions, and the presence of constraints in transferring labor force and funds within the region. Regarding (ii), the internationalization of the yen is hardly underway in reality. - 経済産業省

第六十二条 第六条、第八条、第十条、第十一条第一項及び第二項、第十六条から第二十条まで、第二十五条から第五十六条まで並びに第五十八条から第六十条までの規定は、乳幼児が接触することによりその健康を損なうおそれがあるものとして厚生労働大臣の指定するおもちやについて、これを準用する。この場合において、第十条中「添加物(天然香料及び一般に食品として飲食に供されている物であつて添加物として使用されるものを除く。)」とあるのは、「おもちやの添加物として用いることを目的とする化学的合成品(化学的手段により元素又は化合物に分解反応以外の化学的反応を起こさせて得られた物質をいう。)」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 62 (1) The provisions of Article 6, Article 8, Article 10, Article 11, paragraphs (1) and (2), Articles 16 to 20, Articles 25 to 56, and Articles 58 to 60 shall apply mutatis mutandis to toys designated by the Minister of Health, Labour and Welfare as those likely to harm the health of infants when they touch such toys. In this case, the term "Additives (excluding natural flavoring agents and articles that have generally been served for human consumption and are used as additives)" in Article 10 shall be deemed to be replaced with "Chemically synthesized compounds (meaning substances obtained by causing a chemical reaction other than a degradation reaction to elements or compounds by chemical means) intended to be used as additives for toys."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 法第三十二条の三第二項の厚生労働省令で定めるときは、芸能家(放送番組(広告放送を含む。)、映画、寄席、劇場等において音楽、演芸その他の芸能の提供を行う者)若しくはモデル(商品展示等のため、ファッションショーその他の催事に出席し、若しくは新聞、雑誌等に用いられる写真等の制作の題材となる者又は絵画、彫刻その他の美術品の創作の題材となる者)の職業に紹介した求職者又は科学技術者(高度の科学的、専門的な知識及び手段を応用し、研究を行い、又は生産その他の事業活動に関する技術的事項の企画、管理、指導等を行う者)、経営管理者(会社その他の団体の経営に関する高度の専門的知識及び経験を有し、会社その他の団体の経営のための管理的職務を行う者)若しくは熟練技能者(職業能力開発促進法(昭和四十四年法律第六十四号)第四十四条第一項に規定する技能検定のうち特級若しくは一級の技能検定に合格した者が有する技能又はこれに相当する技能を有し、生産その他の事業活動において当該技能を活用した業務を行う者)の職業に紹介した求職者(当該紹介により就いた職業の賃金の額が厚生労働大臣の定める額を超える者に限る。)から、就職後六箇月以内に支払われた賃金の百分の十・五(免税事業者にあつては、百分の十・二)に相当する額以下の手数料を徴収するときとする。例文帳に追加

(2) The cases specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as provided by Article 32-3, paragraph 2 of the Act shall be the cases under which a fee equivalent to or less than ten-point-five hundredths (10.5/100) (or ten-point-two hundredths (10.2/100) in case of a tax-exempt business provider) of the wages paid during the six-month period after the employment is collected from the job seeker who had been introduced to an occupation of entertainer (who provides entertainment such as music, theatrical entertainment or other performance art in broadcasting programs (including commercial broadcasting), movies, vaudeville, theaters, etc.) or modeling (who appears at fashion shows or other events or serves as a material for a creation of photographs, etc. used for newspapers, magazines, etc. for demonstrating commercial goods, or who serves as a material for a creation of painting, carving or other works of art), or the job seeker who had been introduced to an occupation of scientist (who engages in researches and studies by applying highly scientific and specialized knowledge and means, or the planning, management, instruction, etc. of technical matters for production or other business activities), management executive (who has highly specialized knowledge and experience for the management of a company or other association and provides management businesses for the management of a company or other association) or skilled worker (who has the skill of a person having passed the technical skill test provided by Article 44, paragraph 1 of the Human Resources Development Promotion Act (Act No. 64 of 1969) for the special grade or the first grade or any corresponding skill, and provides businesses utilizing such skill for production or other business activities) (limited to the persons whose wages for the jobs, obtained by them through such introduction, exceed the amount determined by the Minister of Health, Labour and Welfare).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS