1016万例文収録!

「地理的」に関連した英語例文の一覧と使い方(29ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 地理的の意味・解説 > 地理的に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

地理的の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1521



例文

具体には、国の規模、他国からの距離、国境の共有度、内陸国・海洋国の違い等の地理的特性が、貿易(国際貿易、国内貿易の双方を含む)の決定要因になると実証した上で、150か国について1985年の労働者1人当たり所得(対数値)の説明変数として対外依存度、人口(対数値)、面積(対数値)を用いて推計した。例文帳に追加

To be specific, after verifying that geographic characteristics such as country size, distance from other countries, degree of sharing of borders and differences between inland and coastal countries are determinants to trade (including both international trade and domestic trade), the geographic characteristics were estimated as the explanatory variable of income per worker (logarithm) in 1985 in 150 countries using the foreign dependency rate, population (logarithm) and land area (logarithm). - 経済産業省

同理事会においては、昨年までと同様に協定中でさらに議論を行うことが規定されているいわゆるビルトイン・アジェンダについての議論等に加えて、ドーハ閣僚宣言において検討することとされた地理的表示の保護、TRIPS とCBD の関係の論点に関する議論や中国に対する経過レビューなどが行われた。例文帳に追加

In addition to the Built-in Agenda, the Council also discussed issues from the Doha Ministerial Declaration including geographical indications, the relationship between the TRIPS Agreement and CBD and the Transitional Review Mechanism of China. - 経済産業省

我が国企業とは異なる地理的・経済状況が誘因となった背景はあるものの、米国企業が我が国企業に先駆けて中国における販売機能の強化を図ってきたことは、近年中国市場が以前よりも一層有望な成長市場となることに伴って、米国企業の企業価値を高めていると考えられる。例文帳に追加

Although this was caused by some geographical and economical factors that did not exist in Japan, the fact that US companies started to focus on strengthening sales capabilities in China ahead of Japanese companies contributed to increasing their corporate values, as the potential for growth in the China market is even greater than that perceived before. - 経済産業省

(ⅱ)地理空間情報(G 空間情報)、調達情報、統計情報、防災・減災情報などの公共データを積極かつ速やかに公開し、これを活用して新たなビジネスを創出することを後押しする。このため、公共データを掲載するデータカタログサイト(日本版data.gov)を試行に立ち上げ、来年度から本格稼動させる。【本年秋以降に実施】例文帳に追加

(ii) Actively and promptly disclose public data in a machine-readable way which include geospatial information, procurement information, statistics, and disaster prevention and mitigation information. These data will be used to spur the creation of new businesses. To this end, a data catalogue site providing variouspublic data (a Japanese version of “data.gov”) will be launched on a trial basis, with a view to starting full-fledged operations from next fiscal year. (Implement from the autumn onwards)  - 経済産業省

例文

このような①発展途上国がかかわるEPA / FTAの増加、②締結国間の地理的な近接性の変化、という性質の変化が起こりつつある背景として、グローバル化の進展により、国境を越えた国際な分業が拡大し、先進国と発展途上国間の貿易が活発化した結果、先進国と発展途上国間での経済統合のメリットが高まったことが挙げられる。例文帳に追加

These are summarized as the changes of: 1) an increase of EPA/FTAs involving developing countries, and 2) the geographical distances among party countries to the agreements. In the background is an increase of the merits based on economic integration between developed and developing countries, as a result of globalization in progress, that has been expanding an international division of labor and thus activating trade between developing and developed economies. - 経済産業省


例文

このような、「発展途上国がかかわるEPA/FTAの増加」、「締結国間の地理的な近接性の変化」、という性質の変化が起こりつつある背景として、グローバル化の進展により、国境を越えた国際な分業が拡大し、先進国と発展途上国間の貿易が活発化した結果、先進国と発展途上国間での経済統合のメリットが高まったことが挙げられる。例文帳に追加

One of the reasons for the "increase in EPAs/FTAs signed by developing countries" and the "change in the geographical proximity of the signatories" is the fact that the progress in globalization has expanded the international division of labor and accelerated trade between developed and developing countries, and, as a result, the benefits of economic integration between developed and developing countries have increased. - 経済産業省

(3) 次に掲げる標章は商標またはその要素として登録することができない。 - 製品または製作者として虚偽または誤解を招く虞があるもので、製品が生産された場所として虚偽または誤解を招く虞がある地理的表示も含まれる - 製品が生産された実際の場所を正しく示しているが、他の地域で生産された製品であるという誤った印象を与えるもの - ミネラルウォーター、ワインまたはアルコール度数の高い酒を識別する地理的表示であり、あるいはそれを含む場合において、当該土地あるいは訳語が付された当該土地から産出されたものではないもの、あるいは「型」または「様式」若しくはそれに類する表現としての標章が付されているもの -公益、人道道理または道義に反するものされたものではないもの、あるいは「型」または「様式」若しくはそれに類する表現としての標章が付されているもの -公益、人道道理または道義に反するもの例文帳に追加

(3) Signs may not be registered as trademarks or as elements thereof: -that are inaccurate or liable to mislead as to the product or its producer, including geographical indications liable to mislead as to the place of product manufacture; - that formally indicate the real place of product manufacture, but give a wrong impression that the product originates from another territory; -that are or include geographical indications identifying mineral waters, wines or hard liquors, to designate such products not originating from this place or where a translation is used or a sign is accompanied by such expressions astypeorstyleor something like that; - that are contrary to the public interest, humanitarian principles or morality. - 特許庁

2 認可協会は、その定款において、第五項に定める場合を除くほか、金融商品取引業者は何人も協会員として加入することができる旨を定めなければならない。ただし、金融商品取引業者の地理的条件又は業務の種類に関する事由により、協会員の加入を制限する場合は、この限りではない。例文帳に追加

(2) An Authorized Association shall stipulate in its articles of incorporation that any Financial Instruments Business Operator is eligible for membership as a Member Firm, excluding the cases set forth in paragraph (5); provided, however, that this shall not apply to cases where a membership is restricted due to reasons of geographic conditions or types of the business of the Financial Instruments Business Operator.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

それらは、島庄遺跡、石神遺跡、水落遺跡など遺跡の存在地の字(あざ、大字の場合も小字の場合も)を冠するもの、雷丘東方遺跡、甘樫丘東麓遺跡など遺跡の存在地を他の地理的名称から示したもの、川原寺跡、飛鳥寺跡など建造物に由来するもの、飛鳥池遺跡、飛鳥京跡苑池遺構など遺跡の機能や形状を示したものなどがある。例文帳に追加

Among them, there are ruins derived from their names from the names of sites' locations (large or small administrative units of villages) such as Shimasho Site, Ishigami Site, and Mizuochi Site, those from the references to their geographical locations such as Ikazuchi no Oka Toho Site and Amakashi no Oka Toroku Site, those from the architectural structures on their sites such as Kawahara-dera Temple Site and Asuka-dera Temple Site, and those from functions or forms of their ancient structural remnants such as Asukaike Ruins and Asukakyo-ato Enchi Site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この条約の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する区域で日本国が国際法に基づき管轄権を有し日本国の租税に関する法令が施行されているすべての区域(海底及びその下を含む。)をいう。例文帳に追加

For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: (a) the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has jurisdiction in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force;  - 財務省

例文

本年、アジアと欧州を地理的に繋ぐカザフスタン共和国において、欧州復興開発銀行(EBRD)の第20回の節目に当たる年次総会が開催されるにあたり、日本政府を代表して、本総会の主催国であるカザフスタン政府およびアスタナ市の皆様の温かい歓迎に、心から感謝いたします。例文帳に追加

I am honoured to have this opportunity to address the Twentieth Annual Meeting of the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) as a representative of the Japanese Government. I would like to express my sincere appreciation for the warm welcome extended by the government of the host country, Kazakhstan, and by the people of Astana.  - 財務省

使用者に関する記入は,その使用者が他の商品についてその地理的表示を使用していること,又はその使用者が生産した商品がその商品に関連する特性又は特異性を有していないことが上訴手続によって証明された場合は,登録された使用者の何れかからの請求によって,取り消すことができる。例文帳に追加

The entry concerning a user may be cancelled at the request of any registered user where it is established in appeal procedures that the user is using the geographical indication for other goods, or that the goods produced by him do not possess the properties or peculiarities concerned.  - 特許庁

申立書の送達後3月以内に,その責任機関は,答弁書を登録官に 提出し,かつ,所定の方法でその写しを申立人に送達することができ,また,責任機関が上記の方法で答弁書を提出及び送達しない場合は,その表示は,地理的表示一覧には記入されないものとする。例文帳に追加

Within three months after a statement of objection has been served on the responsible authority, the responsible authority may file a counter statement with the Registrar and serve a copy on the objector in the prescribed manner, and if the responsible authority does not so file and serve a counter statement, the indication shall not be entered on the list of geographical indications.  - 特許庁

保護された地理的表示であって,ぶどう酒及び蒸留酒を特定するものが,その表示保護の対象となっているWTO加盟国に適用される法律での保護が終了した場合,又はその加盟国内で不使用となった場合は,第11.14条及び第11.15条並びに第12条(1)(g)及び(h)に拘らず,それらの如何なる規定も,当該表示を商標その他として業務に関して採用,使用又は登録することを妨げない。例文帳に追加

Notwithstanding sections 11.14 and 11.15 and paragraphs 12(1)(g) and (h), nothing in any of those provisions prevents the adoption, use or registration as a trade-mark or otherwise, in connection with a business, of a protected geographical indication identifying a wine or spirit if the indication has ceased to be protected by the laws applicable to the WTO Member for which the indication is protected, or has fallen into disuse in that Member.  - 特許庁

第13条に従うことを条件として,商標は次のものを除き,登録することができる。 (a) 現存する個人又は過去30年以内に死亡した個人の姓名に過ぎない語 (b) 商品又はサービスに付随して使用され若しくは使用される予定のある記述であって,商品又はサービスの特性若しくは品質,又は生産及び提供の条件若しくは生産及び提供に従事する者,又はそれらの出所について,描写,手書き又は発音の何れによるかを問わず,英語又はフランス語で明示した記述又はそれらと誤認を生じさせる不備な記述 (c) 何れかの言語での商品又はサービスの名称であって,その商品又はサービスに付随して使用され,若しくは使用される予定のあるもの (d) 登録商標と混同を生じるもの (e) 第9条又は第10条により採用が禁止されている標章 (f) 第10.1条により採用が禁止されている名称 (g) 保護された地理的表示の全体又は一部であって,商標が地理的表示により示された地域を原産地としないぶどう酒について登録されようとしている場合のもの (h) 保護される地理的表示の全体又は一部であって,商標が地理的表示により示された領域を原産地としない蒸留酒について登録されようとしている場合のもの,及び (i) オリンピック及びパラリンピック標章法第3条(3)及び第3条(4)(a)に従うことを条件として,同法第3条(1)により採用が禁止されている標章。例文帳に追加

Subject to section 13, a trade-mark is registrable if it is not (a) a word that is primarily merely the name or the surname of an individual who is living or has died within the preceding thirty years. (b) whether depicted, written or sounded, either clearly descriptive or deceptively misdescriptive in the English or French language of the character or quality of the wares or services in association with which it is used or proposed to be used or of the conditions of or the persons employed in their production or of their place of origin. (c) the name in any language of any of the wares or services in connection with which it is used or proposed to be used. (d) confusing with a registered trade-mark. (e) a mark of which the adoption is prohibited by section 9 or 10. (f) a denomination the adoption of which is prohibited by section 10.1. (g) in whole or in part a protected geographical indication, where the trade-mark is to be registered in association with a wine not originating in a territory indicated by the geographical indication. (h) in whole or in part a protected geographical indication, where the trade-mark is to be registered in association with a spirit not originating in a territory indicated by the geographical indication. and (i) subject to subsection 3(3) and paragraph 3(4)(a) of the Olympic and Paralympic Marks Act, a mark the adoption of which is prohibited by subsection 3(1) of that Act.  - 特許庁

本法の適用上,商標登録を出願した者が,商品又はサービスが一定の地理的区域を出所とし,かつ,商品又はサービスの一定の特性,評判又は他の特性上の特徴を当該原産地にある程度関連付けることができることを当該標識が示していると知っていた又は当然知っているべきであった場合は,当該商標は悪意で登録出願されたものとする。例文帳に追加

For the purposes of this Act, a trade mark is filed for registration in bad faith if the person who filed for registration knew or should have known that the sign indicates that goods or services originate from a certain geographical area and a certain characteristic, reputation or other characteristic feature of the goods or services can be related to the geographical origin to a considerable extent.  - 特許庁

ただし,そのような団体標章の登録はその所有者に対し,第三者がそのような標識又は表示を,公正な工業上及び商業上の慣行に従って使用する限り,業として使用することを禁止する権利を与えるものではない。特に,地理的名称を使用する第三者の権利については,そのような団体標章を根拠として異議申立をすることができない。例文帳に追加

However, the registration of such collective mark does not entitle the owner to prohibit third parties from using, in the course of trade, such signs or indications, provided that such use complies with fair industrial and commercial practices; in particular, the right of third persons to use a geographic name may not be opposed on the basis of such a collective mark. - 特許庁

(i) 保護された原産地名称を複製若しくは模倣した標識,対象の製品若しくはサービスに関して混同を生じさせる可能性のあるペルー若しくは外国の地理的表示から成る標識,及び対象となる商品の原産地,出所,品質若しくは特徴に関して公衆を誤解させる可能性の高い標識例文帳に追加

(i) reproduce or imitate a protected appellation of origin, consist of a national or foreign geographical indication capable of causing confusion as to the goods or services to which it is applied or are liable in use to mislead the public regarding the origin, source, qualities or characteristics of the goods for which the marks are used; - 特許庁

商標の所有者は,ライセンス契約の規定に違反した使用権者に対して,そのライセンス期間,商標使用態様,商標使用対象である商品及びサービスの範囲,商標使用の地理的範囲及び/又は使用権者が商標使用を許される商品又はサービスの質について商標によって与えられた権利を行使することができる。例文帳に追加

The proprietor of the trade mark may invoke his rights conferred by his trade mark against a licensee who breaches any provision of the licence agreement with regard to its duration, the form in which the trade mark may be used, the scope of goods and services for which the licence is granted, the territory in which the trade mark may be used, or the quality of goods manufactured or services provided by the licensee.  - 特許庁

所定手数料の納付を証明する書類を提出し,その書類には次の表示を含める。出願人及び代理人に関する情報,登録を求めている標章又は地理的表示に関する情報,商標法第4条に基づき特許庁が徴収する手数料の料金表の項目で,納付が行われたもの。例文帳に追加

A document certifying payment of the prescribed fees shall be furnished, which shall contain an indication of: data on the applicant and the representative; data on the mark or geographical indication, for which registration is sought; the items of the Tariff of Fees collected by the Patent Office by virtue of Art. 4 of the Law on Marks and Geographical Indications, for which payment was effected  - 特許庁

商標法第52条に基づく調査は,次のファイルについて実施する。国内経路により出願又は登録された地理的表示,標章,植物の品種及び動物の品種,リスボン協定に基づいて登録された原産地名称,マドリッド協定及び議定書に基づく国際標章登録,共同体標章の出願又は登録。例文帳に追加

Search under Art. 52 of the Law on Marks and Geographical Indications shall be carried out in the files of: geographical indications, marks, plant varieties and animal breeds applied for or registered via the national route; appellations of origin registered under the Lisbon Agreement; international mark registrations under the Madrid Agreement and the Protocol; Community mark applications or registrations.  - 特許庁

地理的表示の登録の終了若しくは無効の申立,商標法第23条(1)(iii)に基づく引用された先の標章の登録の取消,無効若しくは終了の申立,又は植物品種若しくは動物品種の証明書の無効の申立がある場合は,出願手続は,出願人の請求により停止する。例文帳に追加

The proceedings in the application shall be discontinued at the request of the applicant, where there is a petition for the termination or invalidation of the registration of a geographical indication, or a petition for the revocation, invalidation or termination under Art. 23(1)(iii) of the Law on Marks and Geographical Indications of the registration of the cited earlier mark, or a petition for the invalidation of a plant variety or animal breed certificate.  - 特許庁

団体標章及びその使用規約の公告後,先の商標,周知商標,先の個人の肖像権若しくは名称権,保護された地理的表示,保護された意匠若しくは著作権の所有者,又はその他の関係人は,第19条(1)に規定する期限内に団体標章の登録に対してOSIMに異議申立することができる。例文帳に追加

After publication of the collective mark and of the regulations governing use thereof, the owner of an earlier trademark, of a well-known trademark or of an earlier right of personal portrayal or right to a name, a protected geographical indication, a protected design or a copyright or any other concerned person may form with OSIM opposition to the registration of the collective mark, within the time limit laid down in Article 19 paragraph (1). - 特許庁

(c) 「地理的範囲」とは,周知の事実として保護が主張される商標のルーマニア領域内における知名度の範囲,及び,当該領域外においても,商標の,隣接領域における,ルーマニア語が話される隣接領域における,同一マスメディアによりカバ-される領域における,又は緊密な通商関係が保たれる隣接領域間における知名度の範囲例文帳に追加

(c) geographical area - knowledge in the territory of Romania of the trademark whose protection is claimed as a matter of common knowledge, and, even outside this territory, when the trademark is used in neighboring territories, in neighboring territories wherein Romanian is spoken, in the territories covered by the same mass media or in neighboring territories wherein there are carried out close trade relations; - 特許庁

(9)次の何れかの期日前に商標登録出願が善意でなされた,又は登録出願人若しくはその前権利者が商標を業として引き続き使用した場合は,商標は(7)により登録を拒絶されることはない。(a)1999年1月15日前,又は (b)問題の地理的表示がその原産国において保護される前例文帳に追加

(9) A trade mark shall not be refused registration by virtue of subsection (7) if the application for its registration had been made in good faith, or if it had been used continuously in good faith in the course of trade by the applicant for its registration or his predecessor in title, either- (a) before 15th January 1999; or (b) before the geographical indication in question is protected in its country of origin. - 特許庁

(h) ぶどう酒又は蒸留酒を特定するために使用され,かつ商品の真正な原産が表示された場合,又は地理的表示が翻訳に使用され若しくは「等級」,「型」,「風」,「模造」,その他同様の表現を伴う場合を含め,その原産を有さないぶどう酒又は蒸留酒を特定する原産地表示を含み又はそれから構成されるもの例文帳に追加

(h) those used to identify wines or spirits and which contain or consist of indications of geographical origin which identify wines or spirits that do not have such an origin, including when the true origin of the good is indicated or the geographical indication is used in translation or accompanied by expressions such asclass,” “type,” “style,” “imitationor other similar expressions; - 特許庁

かかる表示から成る団体商標は,特に第三者が地理的名称の使用権を有している場合において,商標所有者に対し,第三者が取引過程においてかかる標章又は表示を使用することを禁止する権限を与えるものではない。ただし,かかる者が道義にしたがわずに当該標章又は表示を使用している場合はこの限りでない。例文帳に追加

A collective mark consisting of such indications shall not entitle the owner to prohibit third parties from using in the course of trade such signs or indications, in particular where the third parties are entitled to use geographical names, provided that they use the signs or indications in accordance with the accepted principles of morality.  - 特許庁

本条の何れの規定も,(3)にいう標識又は表示により構成される証明標章の所有者に対し, 標識又は表示の何人かによる(特に,地理的名称を使用する権利を有する者による)使用であって工業又は商業事項における誠実な慣行に基づく使用によるものを妨害又は制限する権利を与えるものではない。例文帳に追加

Nothing in this Ordinance shall entitle the proprietor of a certification trade mark that consists of signs or indications described in subsection (3) to interfere with or restrain the use by any person of any signs or indications the use of which is in accordance with honest practices in industrial or commercial matters (in particular, by a person who is entitled to use a geographical name).  - 特許庁

特許庁においては,商標の保護並びに第VII章の規定による地理的表示及び原産地呼称の保護に関する全ての事項について行う決定その他の処置は,それらの事項が特許庁長官,審判部又は無効部の管轄に属しているときを除き,これらの事項を委任されている法律部内にあって,業務分掌によって管轄することになる構成員の責務に属するものとする。例文帳に追加

In the Patent Office the taking of decisions and other activities in all matters of trade mark protection and of the protection of geographical indications and designations of origin in accordance with Chapter VII, shall be the responsibility of the competent member, according to the allocation of activities, of the Legal Division entrusted with these matters, unless where such matters fall within the competence of the President, the Appeal Division or the Nullity Division.  - 特許庁

意見書が提出されなかった場合,又は提出された意見書に基づいて行った審査の結果,申請が地理的表示又は原産地呼称の共同体全域での保護に関する共同体の要件を満たしていると認められた場合は,申請人にその旨が通知され,かつ,申請書及び決定のために必要な関連書類が欧州共同体委員会に送付される。例文帳に追加

If no opinions are received or if the examination carried out on the basis of the opinions received reveals that the application meets the requirements of the Community Law regarding the Community-wide protection of geographical indications and designations of origin, the applicant shall be informed accordingly and the application forwarded to the Commission of the European Communities with all documents of relevance for the decision.  - 特許庁

(EEC)規則第2081/92号第7条(3)の規定に基づいて予定されている地理的表示又は原産地呼称の登録に対する異議申立は,当該規則第6条(2)の規定により欧州共同体公報にその公告が行われてから3月以内に特許庁に提出するものとし,かつ,当該期間内に異議申立理由を説明しなければならない。例文帳に追加

Objections to the intended registration of a geographical indication or designation of origin in accordance with Art 7 par 3 of Regulation (EEC) No 2081/92 shall be raised with the Patent Office within three months of the date of the relevant publication in the Official Journal of the European Communities in accordance with Art 6 par 2 of this Regulation and the grounds for the objection shall be stated within this time limit.  - 特許庁

保護された地理的表示又は原産地呼称の使用に関する共同体法の承認された例外規定に基づいて正当化されていないにも拘らず,取引において,当該表示又は当該呼称について,次に掲げる行為の何れかを行った者は,裁判所により日割罰金額の360倍以下の罰金刑に処せられる。当該行為を業として行った者は,2年以下の禁固刑に処せられる。例文帳に追加

Whoever, in trade, without justification on the basis of an accepted exceptional Community Law provision for the use of a protected geographical indication or designation of origin  - 特許庁

(2) 出願は標準様式を用いて提出され、かつ、次に掲げる事項を含むものとする。 - 出願人及び自己の本社の所在地または住所が明記される登録願書または原産地名称の使用権利付与願書 -出願にかかる名称 -商品の種類 -商品の詳細事項の詳細 -製造場所の記述(地理的地域の範囲)例文帳に追加

(2)- a request for registration and (or) the grant of the right to use the appellation of origin, in which the applicant and also his headquarters or place of residence shall be specified; -the designation in respect of which the application is made; -the type of product; -a description of the particular properties of the product; -a mention of the place of manufacture thereof (limits of the geographical area). - 特許庁

(3) ミネラルウォーター、ワインまたはアルコール度数の高い酒を識別する地理的表示であり、あるいはそれを含む場合において、当該土地から産出されたものではないことを示すためにこれらの商品に原産地あるいは原産地の訳語が付され、あるいは「型」または「様式」若しくはそれに類する表現としての標章が付されているものは、原産地名称を使用することはできない。例文帳に追加

(3) The appellations of origin may not be used where they are or include geographical indications identifying mineral waters, wines or hard liquors, to designate such products not originating from this place even if the real place of origin is indicated or a translation is used or a sign is accompanied by such expression astypeorstyleor something like that. - 特許庁

メディア資産管理システム(100)を使ってビデオニュースセグメントを管理するための方法は、ビデオニュースセグメントを収集し、各ビデオニュースセグメントに対応する地理空間データを関連付け、複数の検索記述子を有し、記述子間の相互参照をもつ検索シソーラスを生成することを含む。例文帳に追加

A method for managing the video news segments using a media asset management system (100) collects the video news segments, associates corresponding geospatial data with each video news segment, and creates a search thesaurus including a plurality of search descriptors with cross-references therebetween. - 特許庁

故障原因予測部5は、予測対象となる導管の材料及び経年に関する情報を導管網情報DB13から、前記対象導管の埋設周辺環に関する情報を地理的情報DB12から夫々読み出し、故障実績分析部4において分析処理された前記相関関係に基づいて前記対象導管の故障原因を予測する。例文帳に追加

A fault cause predicting part 5 reads the information about the material and age of the conduit to be protected from a conduit network information DB 13, also reads the information about the burial peripheral environment of the target conduit from the geographical information DB 12, respectively and, then, predicts the cause of the fault of the target conduit, based on the correlation which is analyzed by the fault result analyzing part 4. - 特許庁

例えばプリンタ付きデジタルカメラのような携帯可能な電子機器に使用される消耗品をタイミングよく効率よく購入できるようにユーザの購買支援を図ることにより、ユーザの消耗品の買い忘れをサポートし、さらにユーザが地理条件に詳しくない場所でも販売店を容易に知ることができる装置、方法、システム、媒体およびプログラムの提供を目とする。例文帳に追加

To provide an apparatus, method, system, medium, and program, which support users who are trying to purchase consumable items that are used in a mobile electronic equipment, such as a digital camera with printer, so that they can efficiently obtain them with good timing and easily know shops that sell the items even if they are not familiar with their locations. - 特許庁

1つのセグメントがカバーする領域を格子線51によって地理的に分割した複数のブロックのそれぞれについてブロードキャストアドレスが割り当てられたデータ通信ネットワークにおいて、無線端末が、自らの位置するブロックおよびそれに隣接するブロックに割り当てられたブロードキャスト宛てに送信されたパケットがあることを検出すると、この検出に基づいて、当該パケットを受信する。例文帳に追加

In this data communication network in which a broadcast address is allocated to each of a plurality of blocks obtained by geographically dividing an area covered with one segment by grid lines 51, when a radio terminal detects that there is a packet transmitted to broadcast allocated to a block where the radio terminal itself is located and its adjacent block, the radio terminal receives the packet based on the detection of the packet. - 特許庁

所定の地理的範囲内をイベントの開催範囲として設定し、この開催範囲内に現在位置を有する各利用者に対してのみ、音楽や画像等のコンテンツを、ネットワークを介して配信するイベント開催システムにおいて、主催者及び利用者が、上記開催範囲外に位置する場合に、主催者及び利用者を当該イベントの正確な開催場所まで導く。例文帳に追加

To provide an event holding system which sets a predetermined geographical range as a holding range of an event and distributes contents of music, images, etc., to only each of users currently staying within the holding range through a network, the event holding system guiding a sponsor and the users to the accurate holding place of the event when they stay outside the holding range. - 特許庁

測時機能とモバイル電話ユニットを備える携帯用物体と専用サーバとの間で、測時機能信号の双方向伝送を確立して、どの地理的位置においても、また所望のどの瞬間においても携帯用物体の測時機能を調整および/または更新できるようにする電話通信方法を提案する。例文帳に追加

To propose a method for communicating with a telephone capable of regulating and/or updating a time measuring function of a portable object even at any geographical position and even at any desired moment by establishing a two-way transmission of a time measuring function signal between the portable object having the time measuring function and a mobile telephone unit and a special purpose server. - 特許庁

推定デバイス3、4は、クライアント端末に関連付けられているあらかじめ定められた地理的ゾーンZ1の少なくとも1つの地点において第1の信号の受信品質を表す情報の項目を生成し、少なくとも1つの情報の項目を帰路チャネル5により中央端末の制御手段に伝送する。例文帳に追加

Estimation device 3, 4 generate an item of information representative of the reception quality of the first signals in at least one point of a predetermined geographic zone Z1 associated with the client terminal, and transmit the at least one item of information to the control means of the central terminal through a return channel 5. - 特許庁

配管網を複数のLブロックやKブロックに分掌して、そのブロック毎の地震発生時の被害状況の情報として被害発生件数または被害発生率のうち少なくともいずれか一種類の情報をサーバ20が収集または推定し、それを各ブロックの地理的な識別情報と共に一覧表やマップ画像として端末装置10が出力する。例文帳に追加

The piping network is divided into a plurality of L blocks and K blocks, a server 20 collects or estimates at least either one of information about the number of cases of damage occurrence or a damage occurrence rate as the information about the damage state when the earthquake occur every block, and a terminal 10 outputs the collected or estimated information as a list or a map image with the geographical identification information of each block. - 特許庁

デジタル変調方式によるFDMA方式を採用した移動体通信システムで、電波の干渉する地理的条件に配置された複数の基地局間で、電波の周波数同期、位相同期、変調シンボル同期等を確立しないで、制御チャンネル用周波数を時分割による共同利用を実現し、移動体システムの周波数を削減する。例文帳に追加

To reduce the frequency bands of a mobile object system by realizing the joint utilization of control channel frequency by time division without establishing the frequency synchronization, phase synchronization, modulation symbol synchronization, etc., of radio waves among plural base stations arranged under geographic conditions interfered by radio waves in a mobile object communication system adopting an FDMA system based on a digital modulation system. - 特許庁

本願発明は、第1の無線機器が第2の無線機器からの離隔距離の所定の閾値を超えて移動する場合や第1の無線機器の速度が所定の閾値外である場合に、少なくとも1つの他の無線機器に対する第1の無線機器の地理的位置または速度を監視し、例外を通知するために開示されている。例文帳に追加

Method and apparatus are disclosed for monitoring the geographic location or velocity of a first wireless device relative to at least one other wireless device and noting an exception if the first wireless device moves beyond a predetermined threshold of separation from the second wireless device, or if the velocity of the first wireless device is outside a predetermined threshold. - 特許庁

本システムは、無線通信信号を反射する空中プラットフォームと、少なくとも1つのセルに関連づけられた中央基地局とを備え、各セルは1つの地理的区域に対応し、中央基地局は、空中プラットフォームに無線通信信号を送信し、空中プラットフォームから反射した無線加入者信号を受信するように構成される。例文帳に追加

The system includes an aerial platform for reflecting a radio communication signal and a central base station relating to at least one cell, each of the cells corresponds to one geographical zone, and the central base station is configured to transmit the radio communication signal to the aerial platform and to receive a radio subscriber signal reflected from the aerial platform. - 特許庁

サービスの検索要求があると、本発明にかかるサービス検索装置は、要求元およびサービスの使用条件に基づいて、地理的観点およびネットワークの通信条件に基づいて広域ネットワークにおけるサービスの検索範囲を設定し、設定された検索範囲に含まれるサービスを検索する。例文帳に追加

When the retrieval of the service is requested, this service retrieval unit according to the present invention sets the retrieval range of the service in a broad network in accordance with a geographic viewpoint and the communication conditions of the network, based on the application conditions of a requester and the service and retrieves the service included in a set retrieval range. - 特許庁

次に、地図上における世帯の地理的な分布を表す世帯地図データを参照することによって、対象位置に近い所定の周辺地域内の世帯数である対象世帯数と、参照価格に関連付けられた地点である参照地点に近い所定の周辺地域内の世帯数である参照世帯数と、を算出する。例文帳に追加

Then, by referring to household map data to show geographical distribution of households on the map, the number of target households to be the number of households within a specified environs near the target location and the number of reference households to be the number of households within the specified environs near a reference location to be a location related to the reference price are calculated. - 特許庁

ダウンロードされた地理的通過地点に基づくコースをダウンロードする手段と、一連の時間記録つき通過地点を得るGPS受信器と、上記GPS受信器により得た一連の時間記録つき通過地点から、運動能力のフィードバック・データを算出する手段と、運動競技者に、上記運動能力のフィードバック・データを提示する提示手段とを有する。例文帳に追加

The portable feedback system includes: means for downloading a course based on downloaded geographical waypoints; a GPS receiver that obtains a series of time-stamped waypoints; means for computing athletic performance feedback data from the series of time-stamped waypoints obtained by the GPS receiver; and means for presenting the athletic performance feedback data to an athlete. - 特許庁

メディア資産管理システム600を使って固定領域防犯カメラ601からの固定領域ビデオセグメントを管理するための方法は、固定領域防犯カメラから固定領域ビデオセグメントを収集し、各固定領域ビデオセグメントに対応する地理空間データを関連付け、複数の検索記述子を有し、記述子間の相互参照をもつ検索シソーラスを生成することを含む。例文帳に追加

A method for managing fixed-area video segments from fixed-area security cameras 601 using the media asset management system 600 includes collecting the fixed-area video segments from the fixed-area security cameras, associating corresponding geospatial data with each fixed-area video segment, and creating a search thesaurus including search descriptors with cross-references therebetween. - 特許庁

例文

無線端末701から機能を起動することと、無線端末701から、機能に関連した位置ベースのサービスに登録することと、機能のユーザプロフィール709を作成することと、ユーザプロフィール709に基づいて、及び無線端末701の地理的位置に基づいて広告を表示することとを含む。例文帳に追加

The location based service for forming a social network includes: activating a function from a wireless terminal 701; registering from the wireless terminal 701 with a location based service associated with the function; creating a profile 709 of a user of the function; and displaying advertising based on the user profile 709 and based on the geographic location of the wireless terminal 701. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS