1016万例文収録!

「壺」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 733



例文

しかし当時は『三人吉三廓初買』のお坊吉三や、『八幡祭小望月賑』(縮屋新助)の穂積新三郎などの大役を与えられても、演技が堅く科白も工夫がないので「大根」だの「お茶権ちゃん」だのと酷評された。例文帳に追加

However, at that time even in acting important parts such as Obo kichisa in "Sannin Kichisa Kuruwano no Hatsugai" or Shinzaburo HOZUMI in "Hachiman Matsuri Yomiya no Nigiwai [Chizimiya Shinsuke]," his stiff performances and plain speaking of his lines brought him bitter criticisms of a "daikon" (ham) or the "tea urn Gon-chan."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正治2年(1200年)9月、小の浜で征夷大将軍源頼家が若い御家人たちとともに笠懸をし、船を出して酒宴を催していたとき、水練の達者と聞き及ぶ義秀にその芸を見せるよう命じた。例文帳に追加

In October 1200, when MINAMOTO no Yoriie, the Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") was having a feast (a drinking party) on a boat with young gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) after holding a kasagake (horseback archery competition) on the beach of Kotsubo (near Kamakura), he ordered Yoshihide who was said to be an expert of swimming to show the skill.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、前方後円墳の出現は、ヤマト王権の成立を表すと考えられており、前方後円墳に宮山型の特殊器台・特殊が採用されていることは、吉備地方の首長がヤマト王権の成立に深く参画したことの現れだとされている。例文帳に追加

The appearance of large keyhole-shaped tomb mound is thought to be representing the establishment of Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) and adopting Miyayama type of ceremonial vessel stand and ceremonial jar in large keyhole-shaped tomb mound showed that a chief of Kibi region deeply involved in the establishment of Yamato sovereignty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々、吉備地方に発生した特殊器台形土器・特殊形土器は、墳墓上で行われた葬送儀礼に用いられものであるが、古墳に継承された円筒埴輪は、墳丘や重要な区画を囲い込むというその樹立方法からして、聖域を区画するという役割を有していたと考えられる。例文帳に追加

Originally, ceremonial vessel stand form earthenware and ceremonial jar form earthenware started in Kibi region were used in funeral rituals, while cylindrical Haniwa passed on tumulus are thought to have had a purpose to divide the sanctuary based on their arrangement of surrounding a hill tomb and important section.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

正式の指定名称は「美濃稲葉郡山田寺塔心礎納置銅壼1合附塔心礎」であり、塔心礎は「銅」の「附」(つけたり)として国の重要文化財に指定された(考古資料、昭和36年2月指定)。例文帳に追加

The official property name of these remains is 'Mino Inaba District, Sanden-ji Temple stone foundation remain for the central pillar of a pagoda with a set of copper pot placed with in the reliquary' and the stone foundation for the central pillar of a pagoda was also designated for a National Important Cultural Property as the 'Tsuketari' (the accompaniment) to the 'Dohtsubo' (a copper pot, designated in 1961 according to archaeological references).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

加湿器を備えることなく、自然の滝(滝)と同じ状態の負イオン生成環境を人工的に作り出し、この負イオンを豊富に含んだエアーに、オゾンを混合して殺菌効果の高い混合ガスを空気処理施設に供給できるようにする。例文帳に追加

To artificially create a negative ion generating environment in the same state as a natural waterfall (the basin of a waterfall) without using a humidifier, and to feed a mixture gas with high sterilization effects to an air processing facility by mixing ozone in air full of negative ions. - 特許庁

洗浄時にファンテンロール12やロール11Aから剥離して洗浄液と共に流れ出るインキの塊状浮遊物を洗浄液とよく混練し、インキの塊状浮遊物が洗浄液の排液に浮遊して排液溝や排液管の目詰まりを起こさないようにする。例文帳に追加

To knead well ink lumpy suspended matters released from a fountain roll and a pot roll and flowed out together with a cleaning liquid at the time of cleaning, and prevent clogging of a waste liquid channel and a waste liquid tube caused by the suspension of ink lumpy suspended matters in a waste liquid of the cleaning liquid. - 特許庁

赤腐れ病菌、白腐れ病菌、状菌などの養殖海苔の病害や珪藻などの雑藻を駆除することができる養殖海苔用処理剤並びに養殖海苔用処理液及び養殖海苔の処理方法を提供することにある。例文帳に追加

To obtain a treatment agent and a treatment solution for cultured laver capable of exterminating disease damages of cultured laver caused by red-rot fungi, white-rot fungi, chytridium fungi, and the like, and sea weeds such as diatom, and provide a method for treating cultured laver. - 特許庁

所定量の軟膏基剤をチューブ容器のような充填口の小さな容器への注入や、広口の軟膏であっても正確に所定量を注入可能であるとともに、火傷の心配もなく安全で且つ場所もとらずに使い勝手のよい軟膏基剤の注入装置を提供する。例文帳に追加

To provide an ointment base injection apparatus capable of injecting a predetermined amount of ointment base into a container with a small filling port such as a tube container and accurately injecting the predetermined amount into even a wide-mouthed ointment jar while being safe with no risk of getting burnt and convenient taking no space. - 特許庁

例文

支軸11に個々独立に揺動回転可能に軸承された複数個の各揺動アーム12に回転可能且つ係脱自在に担持されて個々独立にインキ側ロール13から版面側ロール14へとインキを転送する複数個の小幅ロール15によってインキ呼び出しロールを構成する。例文帳に追加

An ink dividing fountain roll is constituted of a plurality of rolls each with a small width being rotatably and freely removably carried on each of a plurality of rocking arms 12 being individually rockably rotatably pivoted on a support shaft 11 and transferring respectively and individually ink from an ink fountain side roll 13 to a plate face side roll 14. - 特許庁

例文

クワズイモの乾燥粉末を、忌避剤などを添加してない、毒性の無い又は少ないペンキと混合して、船底塗料として船底に塗布した場合、試験結果から類推すると、富士類や牡蠣類の忌避効果を充分に発揮できるものと思われ、船底塗料として有望である。例文帳に追加

Dried powder of Alocasia odora is mixed in a paint in which no aversion agent is mixed and which has no or little toxicity and applied on the ship's bottom as the ship bottom paint, it is considered that an aversion effect of the barnacles and oysters can be satisfactorily exhibited to be promising as a ship bottom paint estimating from a test result. - 特許庁

長時間同じ姿勢による慢性腰痛等の治療ができ、固くなった筋内の深層迄揉ほぐすことができ、腰を左、右、上下に動かす運動によって皿流が促進され腰痛を改善することができる、型運動押揉器を提供する。例文帳に追加

To provide a pot-shaped exercising/pushing massager with which chronic lumbago and the like caused by maintaining the same posture for a long time can be treated, so as to massage deep into the stiff muscle, while stimulating blood flow by exercising the lumbar from side to side and up and down, thereby ameliorating the lumbago. - 特許庁

輪転機のインキ内にあるインキの量を検知して警報を行うことにより、印刷終了時におけるインキ残量を可能な限り少量に抑えて、印刷コストの低減化を図る新聞印刷輪転機におけるスポット印刷用インキレベルの検知装置及びその方法を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus and a method for sensing an ink level for spot printing for a newspaper rotary press for reducing in a printing cost by suppressing an ink residue at a print ending time as small as possible by warning by sensing an amount of the ink in an ink fountain of the press. - 特許庁

与謝野晶子は、それまでと同様に『源氏物語』全体を2つに分けたが、光源氏の成功・栄達を描くことが中心の陽の性格を持った「桐」から「藤裏葉」までを前半とし、源氏やその子孫たちの苦悩を描くことが中心の陰の性格を持った「若菜」から「夢浮橋」までを後半とする二分法を提唱した。例文帳に追加

Akiko YOSANO divided "The Tale of Genji" into two parts as before, but she proposed that the former part should be from 'Kiritsubo' to 'Fuji no Uraba,' which has a positive atmosphere mainly describing the success and advancement of Hikaru Genji, while the latter part should be from 'Wakana' to 'Yume no Ukihashi,' which has a negative atmosphere focusing on the agony of Genji and his offspring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紫上系の巻で光源氏と関係を持つのは紫の上・藤・六条御息所といった身分の高い「上の品」の女性達であり、玉鬘系の巻で光源氏と関係を持つのは空蝉・夕顔・玉鬘といった上の品より身分の低い「中の品」の女性達であるというように明確に分かれている。例文帳に追加

There is a clear distinction that the characters who have relations with Hikaru Genji are 'upper-class' ladies such as Murasaki no Ue, Fujitsubo and Lady Rokujo in the Murasaki no Ue series, while those who have relations with him are 'middle-class' ladies such as Utsusemi, Yugao and Tamakazura in the Tamakazura series.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治以後多くの現代語訳の試みがなされ、与謝野晶子や谷崎潤一郎の訳本が何度か出版されたが、昭和初期から「皇室を著しく侮辱する内容がある」との理由で、光源氏と藤女御の逢瀬などを二次創作物に書き留めたり上演することなどを政府から厳しく禁じられたこともあり、訳本の執筆にも少なからず制限がかけられていた。例文帳に追加

After the Meiji period, many people tried to make modern translations, and translations by Akiko YOSANO and Junichiro TANIZAKI were published several times; however, beginning in the early Showa period the government prohibited the production or performance of stories adapted from the scene of a secret meeting of Hikaru Genji and Fujitsubo due to the reason that 'it includes a scene insulting to the Imperial Family,' so even the translation was restricted more than a little.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、これ以後に作られた校訂本では冷泉明融により藤原定家の自筆本を文字の配列や字形に至るまで忠実に写し取った臨模本とされる明融臨模本が存在する巻(桐、帚木、花宴、若菜(源氏物語)上下、橋姫(源氏物語)、浮舟)については大島本よりもそちらを底本にすることが多い。例文帳に追加

Most of the recensions which were made after this were not based on the Oshima-bon, but on the Meiyurinmo-bon, a copy book which REIZEI Meiyu faithfully transcribed from the manuscripts in Teika's own hand, from arrangement of letters to even letterforms, as long as the Meiyurinmo-bon manuscripts existed; the volumes based on the Meiyurinmo-bon were Kiritsubo, Hahakigi (The Broom Tree), Hana no En (The Festival of the Cherry Blossoms), Wakana (Spring Shoots) I and II, Hashihime (The Maiden of the Bridge), and Ukifune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宿曜の占いによれば「3人の子供をなし、ひとりは帝、ひとりは中宮、真ん中の劣った者も太政大臣となる」と言われ(「澪標」)、これは藤の子冷泉帝、葵の上との間に生まれた長男の夕霧(源氏物語)、明石の御方の娘である明石の姫君の三人により実現した。例文帳に追加

According to sukuyo (astrology), it was predicted that 'there would be three children: one will be an Emperor, one will be an Empress, and even the inferior one in the middle will be Dajo Daijin (Grand Minister of State)' (in the chapter of 'Miotsukushi' (Channel Buoys)), and the prediction comes true since his three children were: Emperor Reizei, the son with Fujitsubo; Yugiri, the eldest son with Aoi no ue; and Princess Akashi, the daughter with Akashi no Onkata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画面の景観年代は必ずしも制作年代に直結せず、粉本をもとに描いた可能性があること、画面に捺される「州信」の朱文円廓内形印は、永徳所用印のうちもっとも信頼度の高いものであること等により、美術史家たちは本作を永徳の真筆とみなしている。例文帳に追加

Because the age of the scenery in the picture is not necessarily connected directly to the age of completion, and there is a possibility that the picture was painted based on drafts, and the seal 'Kuninobu,' the Shubun Enkaku nai Tsubogata In (pot-shaped seal in a round frame with shunbun style (shunbun means seals carved around the characters, leaving red characters on the paper with white background)), which is put on the picture is of the highest credibility among seals Eitoku held, the art historians now regard it is the genuine Eitoku's.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9年には三村伸太郎、山中貞雄、滝沢英輔、八尋不二ら京都の鳴滝に住んでいた若手映画人らと映画会社の垣根を超えた脚本執筆集団を結成し、「梶原金八」の合同筆名で山中監督「百万両の」「河内山宗俊」、滝沢監督「太閤記」「宮本武蔵」のシナリオを執筆し、それぞれヒットを飛ばした。例文帳に追加

In 1934, he formed a screenplay writing group that managed to establish a presence in the film world with other young filmmakers living in Kyoto's Narutaki area, including Shintaro MIMURA, Sadao YAMANAKA, Eisuke TAKIZAWA, and Fuji YAHIRO; under the combined pen-name 'Kinpachi KAJIWARA,' this group wrote the scenarios for 'Hyakuman ryo no ko' (The Million-Dollar Vase) and 'Soshun Kouchiyama,' both directed by Yamannaka, and for 'Taikoki' (Chronicle of Hideyoshi) and 'Miyamoto Musashi' (Musashi Miyamoto), both directed by Takizawa, and every one of these films written by the group became smash hits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の安永(元号)3年(1774年)、因幡国法美郡稲葉郷宮下村(現鳥取県鳥取市国府町(鳥取県)宮ノ下)にある無量光寺(鳥取市)の裏山(宇部野山。現稲葉山)中腹から、長さ140cm、幅86cm、厚さ47cmの2枚の凝灰岩で作られた蓋石と台石から成る石櫃が発見され、蓋石の中央には穴を穿って骨が納められていた。例文帳に追加

During the Edo period in 1774, a stone burial lid made from two pieces of tuff with 140 cm length, 86 cm wide, and 47 cm thickness, and a cist made from anvil stone were found on the hillside at the back of the Muryoko-ji Temple in Miyashita Village, Inabago, Homi County, Inaba Province (present-day Miyanoshita, Kokufu Town, Tottori City, Tottori Prefecture), and there was a cinerary urn buried in the center hole of the stone burial lid.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ついで江戸時代に入ると漢学者、国学者の双方による律令研究が盛行し、注釈書を残した者に井義知(つぼいよしちか)(1657‐1735)、荷田春満(かだのあずままろ)、稲葉通邦(いなばみちくに)(1744‐1801)、河村秀穎(ひでかい)、河村秀根(ひでね)、薗田守良(そのだもりよし)(1785‐1840)、近藤芳樹などがあるが、依然として研究の中心は解釈学におかれていた。例文帳に追加

Next, in the Edo period, research on ritsuryo by both scholars of Chinese classics and scholars of Japanese classical studies flourished, and Yoshichika TSUBOI (1657 - 1735), KADA no Azumamaro, Michikuni INABA (1744 - 1801), Hidekai KAWAMURA, Hidene KAWAMURA, Moriyoshi SONODA (1785 - 1840), and Yoshiki KONDO are among those who left commentaries, but the center of the research was still on hermeneutics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これら須恵器系の窯には、大畑窯(秋田県)、泉谷地窯・新溜窯(山形県)、飯坂窯(福島県)、金井窯(群馬県)、神出窯・魚住窯(兵庫県)、亀山窯(岡山県)、十瓶山窯(香川県)、樺番丈窯(熊本県)があり、いずれも分焔柱をともなわない窖窯で、鉢はじめ庶民のための無釉の生活用具が多数製作された。例文帳に追加

The kilns for sueki included Ohata kiln (Akita Prefecture), Izumiyaji kiln, Shintame kiln (Yamagata Prefecture), Iizaka kiln (Fukushima Prefecture), Kanei kiln (Gunma prefecture), Kande Kiln, Uozumi kiln (Hyogo Prefecture), Kameyama kiln (Okayama Prefecture), Tokameyama kiln (Kagawa Prefecture), (Kumamoto Prefecture), all of which were not equipped with bunen-chu, and unglazed practical ware including jars, pots were created in plenty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後方部の祭祀状遺構で、石釧(いしくしろ)、車輪石、鍬形石、石製釧と呼ばれる碧玉製腕飾類の破片、それら三種の碧玉製品を模造した土製品の破片、碧玉の管玉、鉄剣・刀子の破片と鉄斧、位牌形石製品とよばれ、人形の形骸化したい試製品と想像される遺物、高坏やなどの土師器が出土した。例文帳に追加

Following items were excavated from the site of Saishi facilities in the back square part: Fragments of Hekigyoku (jasper) stone wristbands which are called Ishikushiro (stone bracelet), Sharinseki (carved stone objects with smooth radial fluting), and Kuwagata-ishi (hoe-shaped bracelets), fragments of clay artifacts copied from those three kinds of Hekigyoku products, Kudatama made of Hekigyoku, fragments of iron swords and Tosu (small knife), iron axes, relics called ancestral tablets shaped stone products which are presumed to be sample dolls' wreck, and Haji potteries including Takatsuki (small one-legged tray for one person) and jars.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、墓碑5をその内部が空洞の箱状として骨等を収容するようにして、その底部に所定の重りを設けるとともに鉄材等の吸着用材を配設し、自動搬送装置1や墓碑リフター19の墓碑の搭載部20に電磁石等の吸引具を配設して墓碑5を搬送するのが好ましい。例文帳に追加

Particularly, the tombstone 5 is formed in a box shape having an inside cavity so as to house a funerary urn, a prescribed weight is arranged in the bottom part, an attracting material of a steel material is arranged, and an attracting tool such as an electromagnet is arranged in a tombstone mounting part 20 of the automatic carrying device 1 and a gravestone lifter 19 so that the tombstone 5 is desirably carried. - 特許庁

本発明は、上記課題を解決するために、骨13を置く載置台2と、前記載置台2の嵌着溝2aに垂直に嵌着する正面板4と背面板5と左側面板6及び右側面板7からなる本体3と、前記本体3の上部に嵌着した蓋9からなることを特徴とする組立式ペット用墓1の構成とした。例文帳に追加

The built-up pet grave 1 comprises a placing base 2 for placing a cinerary urn 13; a body 3 comprising a front plate 4, a back face plate 5, a left side face plate 6 and a right side face plate 7 vertically fitted into fitting grooves 2a of the placing base 2; and a cover 9 fitted to the upper part of the body 3. - 特許庁

上部に開口部4を有する容器状の本体部2と、この本体部2に取り外し可能に被せられ、前記開口部4を開閉する蓋部3とを有してなる骨1において、少なくとも前記本体部2を、木炭、竹炭、籾殻燻炭等の植物由来の炭粉末とバインダーとを有してなる混合物を成形してなる材料から構成する。例文帳に追加

The urn 1 includes a container-like body 2 having an opening 4 at the upper side and a lid 3 which covers the body 2 detachably in order to open and close the opening 4, and at least the body 2 is composed of materials formed of mixtures having a binder and plant-derived charcoal powder such as wood charcoal, bamboo charcoal, smoked charcoal of chaff. - 特許庁

経年変化のほとんどない石材のみによって形成された浸水防止装置を、かろうど室の開口部に配設し、雨水などがかろうど室内に侵入するのを長期間に亘って確実に防止して、かろうど室に埋葬された骨内の遺骨が濡れたり、汚れたりすることなく完全な状態で安置できるようにする。例文帳に追加

To positively prevent infiltration of rainwater or the like into a charnel chamber over a long period of time to place a cinerary urn in a perfect state without wetting or fouling the remains in the cinerary urn buried in the charnel chamber by disposing a water infiltration preventing device formed only of stones hardly having secular change, at an opening of the charnel chamber. - 特許庁

天然の放射性物質である花崗岩、特に自然放射性のカリウム長石を含む花崗岩を板状に加工した板状花崗岩を底板とし、該底板の上に、前記板状花崗岩の中央位置に放射線検出器を挿入可能な穴を設けた穴明き花崗岩を積層して状の体積線源を構成し、該体積線源の中に検出器を挿入するようにした。例文帳に追加

A sheetlike granite provided by forming a natural radioactive substance, in particular, the granite containing a natural-radioactive potassium feldspar, into a sheet is used as a bottom plate, the sheetlike granites with a hole capable of inserting a radiation detector in the central position of the sheetlike granite are layered on the bottom plate to constitute a pot-like volume radiation source, and the detector is inserted into the volume radiation source. - 特許庁

インキ元ローラの回転によるインキ練りに加えて、オペレータによるインキ内インキの練り作業を行うことなく、且つ、印刷機とは別途設けられるようなインキ練りのための装置を設けることなく、練り効果を向上させることができる印刷機のインキ練り方法及び印刷機を提供する。例文帳に追加

To offer an ink kneading method of a printing machine and a printing machine which can improve ink kneading effectiveness only by the ink kneading with the rotation of the ink fountain roller, without a kneading work of ink inside the ink fountain by an operator and without adding any extra devices for ink kneading apart from the printing machine. - 特許庁

また、大島本に欠けている巻(浮舟(源氏物語))、大島本があってもそれが飛鳥井雅康の筆でなく後人の補筆である巻(桐、夢浮橋)、大島本が飛鳥井雅康の筆であっても別本系統の本文であることが判明した巻(初音(源氏物語))、については大島本を底本にせず「大島本ニ次グベキ地位ヲ有スル」とされた二条為氏の書写と伝えられる池田本(旧池田家所蔵本)を底本にしている。例文帳に追加

In addition, the following three kinds of volume of the Oshima-bon manuscript were not used for the original text, and the Ikeda-bon manuscripts (owned by the old Ikeda family) which was said 'the second best after the Oshima-bon' and transcribed by Tameuji NIJO were used instead: the missing volume in the Oshima-bon (Ukifune [A Drifting Boat]), the volumes in Oshima-bon that was not written by Masayasu ASUKAI, but supplementarily written by the posterity (Kiritsubo [The Paulownia Court], Yume no Ukihashi [The Floating Bridge of Dreams]), and the volumes in the Oshima-bon which were written by Masayasu ASUKAI, but based on the Beppon line manuscripts (Hatsune [The First Warbler]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

油屋町、石橋町、石屋町、梅之木町、梅屋町(3か所)、大炊町、鍵屋町、鍛冶屋町(3か所)、亀屋町(5か所)、菊屋町(3か所)、笹屋町、三文字町、塩屋町、清水町、下丸屋町、大黒町(3か所)、大文字町(4か所)、高宮町、橘町、俵屋町(3か所)、突抜町、槌屋町、屋町(3か所)、中之町(4か所)、毘沙門町、船屋町、桝屋町(4か所)、松本町、丸屋町(3か所)、百足屋町、八百屋町、和久屋町(注記のないものは2か所)例文帳に追加

Aburaya-cho, Ishibashi-cho, Ishiya-cho, Umenoki-cho, Umeya-cho (three locations), Oi-cho, Kagiya-cho, Kajiya-cho (three locations), Kameya-cho (five locations), Kikuya-cho (three locations), Sasaya-cho, Sanmonji-cho, Shioya-cho, Shimizu-cho, Shimomaruya-cho, Daikoku-cho (three locations), Daimonji-cho (four locations), Takamiya-cho, Tachibana-cho, Tawaraya-cho (three locations), Tsukinuke-cho, Tsuchiya-cho, Tsuboya-cho (three locations), Nakano-cho (four locations), Bishamon-cho, Funaya-cho, Masuya-cho (four locations), Matsumoto-cho, Maruya-cho (three locations), Mukadeya-cho, Yaoya-cho, Wakuya-cho (There are two locations each for towns without notations.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

遊技機1は、停止制御手段により停止表示された識別情報の停止態様が所定の役の入賞を示す入賞停止態様(例えば、有効ラインに沿って“”又は“Replay”が3つ並んだ態様)である場合に、当該入賞停止態様上の画像表示領域(例えば、画像表示装置31の液晶表示部2b)において、特別遊技状態が発生するまでの時機(例えば、残りの天井遊技数)を報知する(例えば、図12〜図15の通常エフェクト演出又は特殊エフェクト演出を行う)ように前記画像表示手段を制御する画像表示制御手段(例えば、副制御回路71、図36のエフェクト演出実行処理)と、を備えた。例文帳に追加

The game machine is provided with an image control means for controlling an image display means so as to report game conditions on the basis of the stop form of the variable display. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS