1016万例文収録!

「妥当な」に関連した英語例文の一覧と使い方(23ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 妥当なの意味・解説 > 妥当なに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

妥当なの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1186



例文

lpr: Not a member of the restricted groupsc (suppress multiple copies :複数部のコピーの印字を禁止する) を指定するときと同様に、rgが指定されたプリンタがリモートホストからもアクセスでき (この設定については、 「 リモートホストに接続されたプリンタ」をご覧ください)、かつ、 そのホストでもプリンタを使用できる人を限定するのが妥当であると思う場合は、 そのホストの /etc/printcap にも rg指定をおこなう必要があります。例文帳に追加

lpr: Not a member of the restricted group As with the sc (suppress multiple copies) capability, you need to specify rg on remote hosts that also have access to your printers, if you feel it is appropriate (see section Printers Installed on Remote Hosts).  - FreeBSD

1 つまたは複数の妥当性検査エラーが発生した場合は、値変更リスナーとアクションリスナーは呼び出されず、ユーザーが問題を修正できるように、Web アプリケーションによってページが再表示されます。 このアプリケーションでは、ページが送信される前に、「テキストフィールド」コンポーネントに 1 文字以上の文字が含まれていることを確認します。例文帳に追加

If one or more validation errors occur, the value change listeners and action listeners are not called, and the web application rerenders the page so that the user can correct the problems.For this application, you want to check that the Text Field component contains at least one character before the page is submitted.  - NetBeans

御親兵導入の経緯などからすれば、士族兵制論者と見るのが妥当であるが、山縣有朋の失脚後も西郷は山縣の徴兵制構想をそのまま継続させたことから、親兵・近衛を通じて形成された山縣に対する西郷の個人的信頼から徴兵令実施を受け入れたと考えられている。例文帳に追加

As a supporter of the military system of a warrior class, it is proper that, due to the situation involving the introduction of the Goshimpei (army to form a convoy to the Emperor) Saigo continued Yamagata's plan of the conscription system after Aritomo YAMAGATA lost his position, so it is of concern that Saigo himself trusted Yamagata, who formed the Goshimpei (army to convoy the Emperor) and Konoe, then accepted the effects of the Conscription Ordinance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尚、木津川の左支川・前深瀬川には現在川上ダムが建設中であるが、2005年(平成17年)の「淀川水系流域審議会」の答申により『建設中止が妥当』という判断が下され、機構を所管する国土交通省は治水ダムへの変更を図ろうとしているが、三重県や伊賀市、流域住民や移転住民から計画通りの建設を行うべきと反発を受けている。例文帳に追加

Kawakami Dam is under construction at the Maefukase-gawa River, a subsidiary stream on the left of the Kizu-gawa River, while Yodogawa River System Committee's recommendations in 2005 led to the conclusion that "it is appropriate to abort the construction," and the agency's supervisory Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism intends to change the dam to a flood-control dam, but Mie Prefecture, Iga City, residents in the river area, and those residents to move out oppose the Ministry's intention saying that the construction should be continued as it is planned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

財務諸表の監査の目的は、経営者の作成した財務諸表が、一般に公正妥当と認められる企業会計の基準に準拠して、企業の財政状態、経営成績及びキャッシュ・フローの状況をすべての重要な点において適正に表示しているかどうかについて、監査人が自ら入手した監査証拠に基づいて判断した結果を意見として表明することにある。例文帳に追加

The objective of an audit of the financial statements is to express the auditor’s opinion as to whether the financial statements prepared by management present fairly, in all material respects, the financial position, the results of its operations, and cash flows of the entity in accordance with generally accepted accounting principles, based on the audit evidence obtained by the auditor.  - 金融庁


例文

統合的リスク管理部門は、自己資本管理部門に対し、自己資本管理部門が取得すべき情報として特定したリスクの状況、リスク限度枠又はリスク資本枠(資本配賦運営を行っている場合)の遵守状況・使用状況並びにリスク評価・計測手法、前提条件等の妥当性等の情報を、適時適切に伝達しているか。例文帳に追加

Does the Comprehensive Risk Management Division communicate, in a timely and appropriate manner, information determined as necessary by the Capital Management Divisions such as data on the status of risks, the status of compliance with the risk limits and the risk capital limits (in the case where capital allocation management is employed) and the status of the use thereof as well as the validity of the risk assessment and measurement techniques and the assumptions thereof?  - 金融庁

(ⅱ)時価算定要領等については、内容の公正性・妥当性の確保ため、市場部門(いわゆるフロント機能を有する部門)及び金融商品を開発する部門から独立した他の部門(例えば、リスク管理部門や内部監査部門等)のチェックを受けた上で、承認権限を有するものが適切に承認しているか。例文帳に追加

(ii) Has the manual for market value calculation been approved in an appropriate manner by the person with the approval authority after being checked by a division (such as the Risk Management Division and the Internal Audit Division) independent from the Office (Trading, Banking) Divisions (divisions performing so-called front-office functions) and a division responsible for the development of financial products, in order to secure fairness and validity of the manual?  - 金融庁

首脳による検討及び適切な場合にはその後の実施のために,2011年末までに,妥当性,公正性及び透明性を改善するための複数の利害関係者によるイニシアティブを提言することを目標として,一部の特定部門における商取引における脆弱性を特定するために産業界及び市民社会と作業することによって,特定部門における汚職と闘う。例文帳に追加

combat corruption in specific sectors, by working with industry and civil society to identify vulnerabilities in commercial transactions in a subset of specific sectors, with the goal of recommending multi-stakeholder initiatives for improvements in propriety, integrity and transparency by the end of 2011, for consideration by Leaders and implementation thereafter as appropriate.  - 財務省

スケジュール管理情報から行き先情報を抽出するためのルールをあらかじめ記憶装置3に記憶し、データ処理装置2(4)は、ユーザを特定する情報を使用してスケジュール管理情報を参照し、参照したスケジュール管理情報から前記ルールに従う妥当なスケジュールを選択して行き先情報として加工し表示する。例文帳に追加

Concerning this destination display method, rules for extracting destination information from schedule managing information are previously stored in a storage device 3, and a data processor 2 (4) refers to the schedule managing information while using information for specifying the user, selects a suitable schedule according to the said rules out of the referred schedule managing information, works it as destination information and displays it. - 特許庁

例文

グルココルチコイド代償療法に関し、臨床的に妥当な時間、健常被験者の血清グルココルチコイド濃度にほぼ類似する血清グルココルチコイド濃度を生じるように、1種以上のグルココルチコイドを、それらを必要とする患者に送達するように設計された医薬組成物およびキットの提供。例文帳に追加

To provide, relating to glucocorticoid replacement therapy, a pharmaceutical compositions and kits designed to deliver one or more glucocorticoids to a subject in need thereof in a manner that results in serum levels of the glucocorticoid that essentially mimic that of a healthy subject for a clinically relevant period of time. - 特許庁

例文

移動局100から基地局130及び基地局130により選択されたアクセスノード140を介して位置登録要求がなされた場合、AAA/HSS200は自装置が管理するデータベースを基にアクセスノード140が移動局100を収容することの妥当性を判断する(ステップS5)。例文帳に追加

When a position registration request is made from a mobile station 100 via a base station 130 and an access node 140 selected by the base station 130, an AAA/HSS 200 determines validity of the access node 140 accommodating the mobile station 100 on the basis of the database managed by the subject device (Step S5). - 特許庁

また、イベント管理部4は、ユーザからサーバに対する処理要求の送信指示があった場合、状態管理テーブル3に記憶された各構成要素の状態に基づいて処理要求の送信が妥当であるか否かを判断し、この判断結果に基づいて、クライアント制御部5が処理要求の送信制御を行う。例文帳に追加

Besides the event management part 4 judges whether the transmission of the processing request is adequate or not based on the state of each configuration element stored in the table 3 when the transmission of the processing request to the server is instructed by a user and, then, a client control part 5 controls the transmission of the processing request based on the judgment result. - 特許庁

次に、その推定結果に基づいて、全統計モデルのうちから尤も確からしい統計モデルを選択し、その選択された統計モデルのモデルパラメータを、物体上の複数の区画領域の所定点との位置合わせに用いられる位置情報を算出するためのモデル式のモデルパラメータの統計的に最も妥当な値として決定する(ステップ142)。例文帳に追加

Next, based on the estimation result, the most probable statistical model is selected from among all statistical models, and the model parameter of the selected statistical model is decided as the statistically most appropriate value of the model parameter of the model formula for computing the positional information to be used for the alignment with the specified points of the two or more segmented areas on the object (step 142). - 特許庁

1台の振動台で、非免震建物側の応答加速度を擬似的に再現する加振実験と併せて、地震時に免震建物と非免震建物との間に介装された連結部に作用する応答変位を評価して、その設計の妥当性を検証することが可能になる2棟の建物の連結部に対する加振実験方法を提供する。例文帳に追加

To provide an excitation experiment method for a connection part of two buildings, which can verify validity of design by evaluating response displacement applied to a connection part installed between a base-isolated building and a non-base-isolated building in the occurrence of an earthquake in addition to an excitation experiment for spuriously reproducing response acceleration of the non-base-isolated building side only by one vibration table. - 特許庁

ディスクを回転するときの検知器からの出力信号に対してモータコントローラの入力回路にディスクの回転状況により特性を変更可能なフィルタ回路および信号状態を監視する監視回路にて異常信号の除去および信号変化の妥当性を判定することにより解決できる。例文帳に追加

A motor system removes an abnormal signal and determines whether a change in a signal is adequate or not by means of a filter circuit capable of changing a characteristic depending on the rotation state of a disk in an input circuit of a motor controller relative to an output signal from a detector when the disk is rotated and a monitoring circuit for monitoring a signal state. - 特許庁

プログラムP2は、端末装置からの実行要求に応答して、サーバのディスク装置から読み出した受信修理請求データT2の修理請求内容の形式が妥当であるか否かをチェックして、チェック済み修理請求データと対応する保証製品テーブルの製品情報とをサーバの実記憶域に格納する。例文帳に追加

A program P2, in response to an execution request from a terminal device, checks whether the format of the repair claim contents of the received repair claim data T2 read from the disk device of the server is valid, and stores the checked repair claim data and corresponding product information in a guaranteed product table in an actual storage area of the server. - 特許庁

その際には、総合評価計算装置9は、計画台数妥当性評価計算装置7により評価された内製による損益分岐台数、投資採算性評価計算装置6により評価された投資効率と回収期間および経営リスク評価計算装置8により評価された経営リスクに基づいて、策定される内製化計画を評価する。例文帳に追加

At that time, an integrated evaluation calculating device 9 evaluates the decided in-house production plan according to the number of in-house production profit and loss branch units evaluated by a planned unit number validity evaluating and calculating device 7, the investment efficiency and recovery period evaluated by an investment profit evaluating and calculating device 6, and a management risk evaluated by a management risk evaluating and calculating device 8. - 特許庁

利用者の運転負荷が所定負荷未満である場合に車両の制御に係る制御量の妥当性を問う質問を出力し、その応答に基づいて制御内容を変更することにより、利用者の運転指向を反映した車両の制御を行うことを可能にした車両制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a vehicle controller for achieving the control of a vehicle on which the operation inclination of a user is reflected by outputting a question to ask the validity of manipulated variables relating to the control of the vehicle when the operation labor of the user is less than a predetermined labor, and changing control content, based on the response. - 特許庁

また、行き先情報をリアルタイムに入力することによってスケジュール情報として登録するためのルールもあらかじめ記憶装置に記憶し、前記行き先情報を参照し、参照した行き先情報から前記ルールに従う妥当な行き先を選択してスケジユール管理情報として加工し更新する。例文帳に追加

Besides, rules for registration as schedule information are previously stored in the storage device as well by inputting the destination information in real time, the said destination information is referred to and the suitable destination according to the said rules is selected out of the referred destination information, worked as the schedule managing information and updated. - 特許庁

したがって、1回の作像動作によって例えば、はがきサイズを4枚同時に印刷する場合、従来例では、作像動作が1回であるにもかかわらず4枚分カウントして、A3サイズを4枚印刷した時と同様に疲労・経時変化すると判断してしまい、明らかに妥当性を欠くものとなっていた。例文帳に追加

Therefore, when four sheets of postcard-sized paper are simultaneously printed by one image forming action, for example, it is conventionally judged in the same way as the case that four sheets of A3-sized paper are printed that the fatigue and the secular change are caused because four sheets of paper are counted through only one image forming action is performed. - 特許庁

給排水設備のリニューアルの妥当性判断・時期の最適化判断の的確化、効率化、コストの低減を図る上で有用なデータを取得するため、また、給水負荷の時間的・空間的変動特性を把握することにより、全てのエネルギーの節約と有効利用を図ることのできる水環境計画に役立てるために器具の使用状況を測定する方法およびそれらを管理するシステムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To gain useful data for the more precise and more efficient judgment of propriety and optimum time for renewal of a sanitary apparatus and the reduction in cost thereof and to design a water environment capable of saving and effective utilizing all energies by grasping the time and spatial fluctuation characteristics. - 特許庁

ユーザとマシンとの間の会話型セッションの過程の間に、本発明による信頼性ベースの認証システムは、ダイアログ・セッションの開始時にユーザによって提供される元の識別要求iの妥当性についての「信頼性指標」を計算するために、システムと対話するユーザの入力発話を周期的に解析することになる。例文帳に追加

In the process of a conversation type session between the user and a machine, this reliability-based authentication system periodically analyzes the input speech of the user who converses with the system so as to compute a 'reliability index' regarding the adequacy of a source discrimination request (i) that the user provides at the start of a dialog session. - 特許庁

解析モデル作成部6は、入出力装置1からの要求により、データベース3の形状モデルとデータベース5の解析モデル化テンプレートとから、指定製品にして物理現象に対する解析モデルを作成し、解析モデル化評価部7でモデル化の妥当性をデータベース8のルールを用いて評価する。例文帳に追加

In response to a request from the input/output device 1, an analytic model preparing part 6 prepares an analytic model for the physical phenomenon of the designated product from the shape model of the database 3 and the analytic modeling template of the database 5, and the analytic modeling evaluation part 7 evaluates the validity of the modeling by using the rule of the database 8. - 特許庁

その後、DSB によって採択された勧告の実施につき、当事国間で妥当な期間の設定ができず、DSU 21.3条⒞に基づき拘束力のある仲裁により仲裁期間が設定されたものの、米国が勧告実施のために採った措置の有無及びサービス協定との整合性について当事国間で意見の相違があるため、現在DSU 21.5条に基づく履行確認パネルが設置され審理が進められている。例文帳に追加

The parties were unable to agree on a reasonable period of time for the implementation of the recommendations adopted by the DSB and as a result the period was determined through binding arbitration pursuant to Article 21.3(c) of the DSU. Currently a new panel is considering the existence and/or consistency of measures implemented by the United States to comply with GATS. - 経済産業省

今回のBATレベルの検討に対して根拠となった6.(1)の溶媒による再結晶精製に関しては、いくつかの事業者に関する情報に基づくものであるが、現在、我が国で利用されるTCPAの多くがこれらの社で製造されていることを勘案すれば、これらの情報を参考にBATレベルを設定することは妥当と考えられる。例文帳に追加

The recrystallization refinement by the solvent in Section 6 (1) above, which is one basis to set the BAT level in this consideration, was based on information from several companies. While the sources of this information are limited to these companies, given that much of the TCPA currently in use in Japan is being manufactured by these companies, it is deemed appropriate to establish the BAT level by reference to this information.  - 経済産業省

なお、鉄鋼業や化学工業、プラスチック製品工業等については、昨年2 月の前年同月比での上昇幅の方が大きいことから、震災以降に海外調達が突如急激に増加したというよりは、震災以前から我が国企業が海外調達を指向する傾向があり、それが震災後も継続していると捉える方が妥当と考えられる。例文帳に追加

Meantime, it is reasonable to think that Japanese companies in the steel, chemicals and plastic products industries had already inclined toward switching to overseas procurement even before the earthquake and continue to do so after the quake, rather than to think that they increased overseas procurement suddenly after the earthquake. This is because they had shown a larger increase in the import penetration rate in February 2011 from the same month of the previous year than after the earthquake. - 経済産業省

高い品質を有する我が国サービス企業であっても、現地市場の商慣習やライフスタイルの状況や顧客の反応から様々な情報を得て現地の市場特性を分析し、日本のサービスモデルを特徴付ける特質・要素について、進出先市場毎に適用妥当性を評価し、現地にあったサービスモデルに転換していくことが必要である。例文帳に追加

Even Japanese service companies, which offer high-quality services, need to collect diversified information on: local market business practices, people’s lifestyle and customersneeds in order to analyze characteristics of local markets, to evaluate applicability of characteristics and elements differing from Japanese service models and to modify such models to meet local needs. - 経済産業省

複数のクライアントがネットワーク上で接続されたクライアントサーバ環境において、購買を依頼すべき物品について詳細情報を入力する詳細情報入力ウィンドウ03−05−00では、所定の項目への入力データの入力形式が妥当性か否かが、所定のクロスチェック条件に基づいてクロスチェックされる。例文帳に追加

In client-server environment wherein clients are connected by a network, it is cross-checked in a detailed information input window 03-05-00 whether or not the input form of input data to a specific item is proper according to specific cross-check conditions. - 特許庁

第2のコントローラ2は、旋回指令信号の妥当性判定処理により油圧センサ20,21及び第1のコントローラ11の異常を検出すると共に、異常の内容が旋回用電動モータ16を正常動作できるものと判断される場合は、第2の油圧センサ21の信号を用いて旋回動作を継続させる。例文帳に追加

The second controller 22 detects the malfunctions of the hydraulic pressure sensors 20 and 21 and the first controller 11 through the validity determining processing of revolution command signals, and uses a signal from the second hydraulic pressure sensor 21 for continuing revolving operation when the details of the malfunctions are determined to allow normal operation of the revolving electric motor 16. - 特許庁

指静脈認証システムは、指情報を画像として取り込むセンサと、センサから取り込まれた画像情報を用いて指認証を行う認証手段と、センサから取り込まれた画像情報の画素値が飽和している領域の有無を基に、センサに指が正しくセットされているかを検知する指位置妥当性判定手段を有する。例文帳に追加

A finger vein authentication system includes a sensor which receives finger information in the form of an image; authentication means of performing finger authentication using the image information received from the sensor; and finger position adequacy determination means of detecting whether the finger is set correctly at the sensor based upon whether there is a region where pixel values of the image information received from the sensor are saturated. - 特許庁

そして、障害可能性処理手段22は、前記状態値読取記憶手段に記憶される状態値の中から異常値を見つけ出し、当該異常値である状態値と前記障害の発症の確実さと前記障害の状態値に反映される確実さとを用いて、システム構成要素の障害妥当性を算出するものである。例文帳に追加

And an abnormal value is found from among the state values to be stored in the state value reading and storage means 21 and appropriateness of fault of the system component is calculated by using the state value as the abnormal value, the certainty of generation of the fault and the certainty of the fault to be reflected on the state value by a fault possibility processing means 22. - 特許庁

チャネル間制御ユニット機能がチャネル間接続の初期化後にいずれか一方のチャネル内に設けることができ、接続の再初期化後に一方のチャネルからもう一方のチャネルに移動することができるコンピューティング環境において、第1のチャネルと第2のチャネルとの間の再初期化したCTC接続の妥当性検査を提供すること。例文帳に追加

To provide a propriety inspection for re-initialized CTC connection between a first channel and a second channel in a computing environment where a channel-to-channel control unit function can be provided within either one channel after the initialization of channel-to-channel connection and moved from the one channel to the other channel after the re-initialization of connection. - 特許庁

システムの仕様からソフトウェアとハードウェアとを用いてそれぞれ実行される処理を仮決定したソフトウェアモデルとハードウェアモデルとに対して、シミュレーションを実行して性能を評価する性能評価シミュレーション装置において、設計初期にSW/HW分割を最適に行うとともに、SW/HW分割の妥当性を判断することを課題とする。例文帳に追加

To suitably perform SW/HW (software/hardware) division at an initial stage of designing and also determine validity of the SW/HW division, in a performance evaluation simulation apparatus that executes simulation and evaluates performance with respect to software and hardware models, in which the processing to be executed respectively are temporarily determined by using the software and hardware from systems specification. - 特許庁

この条の規定の適用上、ある国から他国へ輸出される産品の価格が次のいずれかの価格より低いときは、その産品は、正常の価額より低い価額で輸入国の商業に導入されるものとみなす。⒜ 輸出国における消費に向けられる同種の産品の通常の商取引における比較可能の価格⒝ 前記の国内価格がない場合には、(i) 第三国に輸出される同種の産品の通常の商取引における比較可能の最高価格(ii) 原産国における産品の生産費に妥当な販売経費及び利潤を加えたもの販売条件の差異、課税上の差異及び価格の比較に影響を及ぼすその他の差異に対しては、それぞれの場合について妥当な考慮を払わなければならない。例文帳に追加

For the purposes of this Article, a product is to be considered as being introduced into the commerce of an importing country at less than its normal value, if the price of the product exported from one country to another (a) is less than the comparable price, in the ordinary course of trade, for the like product when destined for consumption in the exporting country, or, (b) in the absence of such domestic price, is less than either (i) the highest comparable price for the like product for export to any third country in the ordinary course of trade, or (ii) the cost of production of the product in the country of origin plus a reasonable addition for selling cost an profit. Due allowance shall be made in each case for differences in conditions and terms of sale, for differences in taxation, and for other differences affecting price comparability. - 経済産業省

第二百七十二条の十八 第百十三条、第百十五条、第百十六条第一項及び第三項、第百十七条並びに第百二十条から第百二十二条までの規定は少額短期保険業者について、第百十四条の規定は少額短期保険業者である株式会社について、それぞれ準用する。この場合において、第百十六条第三項中「前二項」とあるのは「第一項」と、第百二十一条第一項第一号中「内閣府令で定める保険契約に係る責任準備金が健全な保険数理に基づいて」とあるのは「保険料が保険数理に基づき合理的かつ妥当な方法により算出されているかどうか、責任準備金が保険数理に基づき合理的かつ妥当な方法により」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 272-18 The provisions of Article 113, Article 115, Article 116, paragraphs (1) and (3), Article 117, and Article 120 to 122 inclusive shall apply mutatis mutandis to a Small Amount and Short Term Insurance Provider; and the provision of Article 114 shall apply mutatis mutandis to a Stock Company that is also a Small Amount and Short Term Insurance Provider. In this case, the term "the preceding two paragraphs" in Article 116, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "paragraph (1)"; and the term "policy reserve pertaining to the insurance contracts specified by a Cabinet Office Ordinance has been funded according to a sound actuarial practice" in Article 121, paragraph (1), item (i) shall be deemed to be replaced with "insurance premiums pertaining to the insurance contracts specified by a Cabinet Office Ordinance are calculated using a reasonable and relevant method based on actuarial science, and whether the policy reserve pertaining thereto has been funded using a reasonable and relevant method based on actuarial science."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

神が世界とそのうちにある万物をどのように創造されたかという物語は、けっして観察できない(この点では、それは進化論よりもずっと大きな欠点がある)だけでなく、創世記の物語は、それがまったく科学的な妥当性を持っていない(つまり、もしあらゆる種が同時に形成されたのなら、化石を産出する地層のどの層にもあらゆる型の種が見つかるはずだ)ということを繰り返し偽ってきたもの以外には、実質上、検証可能な予測をなにも生み出していない。例文帳に追加

Not only can the story of how God created the world and everything in it never be observed (in that respect it is even more deficient than the theory of evolution), but the Genesis narrative generates virtually no testable predictions, other than one which has been so repeatedly falsified that it has no scientific validity whatsoever (namely, that if all the species were formed at the same time, we should find all types at all levels of the fossilized strata).  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

一般に公正妥当と認められる監査の基準に準拠して監査を行ったこと、監査の基準は監査人に財務諸表に重要な虚偽の表示がないかどうかの合理的な保証を得ることを求めていること、監査は試査を基礎として行われていること、監査は経営者が採用した会計方針及びその適用方法並びに経営者によって行われた見積りの評価も含め全体としての財務諸表の表示を検討していること、監査の結果として意見表明のための合理的な基礎を得たこと例文帳に追加

The effect that the audit was conducted in accordance with generally accepted auditing standards; that the auditing standards require the auditor to obtain reasonable assurance that the financial statements are free from material misstatement; that the audit procedures were performed on a test basis; that the subject of audit was a presentation of the financial statements taken as a whole, which encompasses an evaluation of accounting policies selected by management as well as their application and those of the managements accounting estimates; and that a reasonable basis was obtained to express an opinion.  - 金融庁

特に、ウェブサイトの利用と直接関係しない個人情報(例えば両親の職業や収入状況、家族の趣味など)を子どもから取得することは、ウェブサイトを通じて子どもから取得する合理的な必要性のない情報をわざわざ親権者ではなく子どもから取得すること自体の妥当性に加えて、子どもにとって個人情報取得の意図や意味を理解することが難しいという面でも、取得方法の適法性が問題となる場合が多いと考えられる。例文帳に追加

Where certain personal information that is irrelevant to the purpose of the website, such as their parents' occupation or income or their family.s hobbies is derived from children, the legality of the method of acquisition of personal information may be questioned. This is because it is inappropriate to collect information through the website from children, rather than from their parents, without any reasonable needs for it, and moreover it is difficult for children to understand the purpose or seriousness of having their personal information acquired.  - 経済産業省

これらの3分類を見直すべきだとする見解としては、阿部秋生による、「奥書に基づいて写本を青表紙本、河内本などと分類することが妥当なのかどうかは、本文そのものを比較しそういう本文群が存在することが明らかになった後で初めて言えることである。その手続きを経ることなく奥書に基づいて写本を分類することは本文そのものを比較するための作業の前段階の仮の作業以上の意味を持ち得ない。」例文帳に追加

The view in favor of reconsidering these three groups is as follows: according to Akio ABE, 'the question if it is appropriate or not to classify the manuscripts into Aobyoshibon and Kawachibon according to their Okugaki should be asked after comparing the texts and determining the existence of such group of text. To classify the manuscripts by Okugaki in avoidance of the process means less than the tentative work of a previous stage in the work of comparing the texts themselves.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

監査人による評価範囲の妥当性の検討の結果、後日、経営者の決定した評価範囲が適切でないと判断されることが考えられ、この場合、経営者は、新たな評価範囲について、評価し直す必要が生じるが、その手続の実施は、時間的な制約等から困難になる場合も想定される。したがって、経営者は、評価の範囲を決定した後に、当該範囲を決定した方法及びその根拠等について、必要に応じて、監査人と協議を行っておくことが適切である。例文帳に追加

A scope of assessment determined by management may be judged as inappropriate by an external auditor as a result of the external auditor’s procedures. In such a case, management should reaccomplish the assessment procedures for the new scope of assessment. However, such reaccomplishment may sometimes be difficult due to a limited timeframe. Therefore, soon after management determines the scope of assessment, management should discuss the basis and the results of the scope with the auditor, as appropriate.  - 金融庁

9 税務署長は、第三項の規定の適用を受ける旨を記載した書面の添付のない確定申告書等の提出があり、又はその用いる倍数が妥当なものであることを明らかにする資料等を保存していなかつた場合においても、その添付又は保存がなかつたことについてやむを得ない事情があると認めるときは、当該記載をした書面及び当該資料等の提出があつた場合に限り、同項の規定を適用することができる。例文帳に追加

(9) Even where a domestic corporation has filed a final return form, etc. without a document attached thereto stating that it seeks the application of the provision of paragraph (3) or failed to preserve the materials, etc. that certify that the multiple number that it applies is appropriate, the district director may, when he/she finds any unavoidable reason for the domestic corporation's failure to attach a necessary document or preserve the necessary materials, etc., apply the provision of the said paragraph, only if the said document and the said materials, etc. are submitted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 税務署長は、第三項の規定の適用を受ける旨を記載した書面の添付のない連結確定申告書等の提出があり、又はその用いる倍数が妥当なものであることを明らかにする資料等を連結法人が保存していなかつた場合においても、その添付又は保存がなかつたことについてやむを得ない事情があると認めるときは、当該記載をした書面及び当該資料等の提出があつた場合に限り、同項の規定を適用することができる。例文帳に追加

(8) Even where a consolidated corporation has filed a consolidated final return form, etc. without a document attached thereto stating that it seeks the application of the provision of paragraph (3) or failed to preserve the materials, etc. that certify that the multiple number that it applies is appropriate, the district director may, when he/she finds any unavoidable reason for the consolidated corporation's failure to attach a necessary document or preserve the necessary materials, etc., apply the provision of the said paragraph, only if the said document and the said materials, etc. are submitted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

全社的な内部統制の評価結果を踏まえて、経営者が業務プロセスに係る評価の範囲、方法等を調整している場合(「Ⅱ 財務報告に係る内部統制の評価及び報告」3.(2)③ 参照)、監査人は、当該調整の妥当性について、「Ⅱ 財務報告に係る内部統制の評価及び報告」3.(7)① ハ.ニ.ホ.ヘ.に記載の内部統制の記録の閲覧や経営者及び適切な管理者又は担当者への質問等により確認する。例文帳に追加

In the case where the management has adjusted the scope, method, etc. of the assessment of business processes based on the results of the assessment of company-level controls (refer to Section 3(2)[3] of Chapter II, “Assessment and Report on Internal Control Over Financial Reporting”), external auditors should evaluate the appropriateness of such adjustment by reviewing the internal control records described in Section 3(7)[1], C to F, of Chapter II, “Assessment and Report on Internal Control Over Financial Reporting,” querying the management and appropriate managers or responsible personnel, or through other procedures.  - 金融庁

そういった意味で、やはり私は、そういった方を顧問にする道義的責任があるけれども、あるいは、当委員会の見解は、「日本振興銀行に対する銀行免許は「妥当性を欠く不当な免許」であり、金融庁は免許を付与すべきではなかった」という結論を書いておられるわけでございますが、そういったことを含めて、私は「道義的責任がある」とペイオフしたときに申し上げましたけれども、やはり道義的責任があるということが、よりはっきりクリアになったと思っておりまして、そういった意味で法的責任、民事についても、議論の対象になり得るのではないかと私は思っております。例文帳に追加

In its report, the review committee concluded that “The license for the Incubator Bank of Japan was anunreasonable, improper license,' and the FSA should not have granted the license.” This has made it clearer than before that Mr. Takenakabears moral responsibilityas I said when I invoked the payoff measure. Therefore, I believe that his civil legal responsibility may be discussed.  - 金融庁

2 監査人は、財務諸表が一般に公正妥当と認められる企業会計の基準に準拠して適正に表示されているかどうかの判断に当たっては、経営者が採用した会計方針が、企業会計の基準に準拠して継続的に適用されているかどうかのみならず、その選択及び適用方法が会計事象や取引を適切に反映するものであるかどうか並びに財務諸表の表示方法が適切であるかどうかについても評価しなければならない。例文帳に追加

(2) In reaching a conclusion as to whether the financial statements are presented fairly in conformity with generally accepted accounting principles, the auditor shall evaluate whether accounting policies selected by management are consistently applied in conformity with generally accepted accounting principles, whether they appropriately reflect subject events or transactions as well as the appropriateness of the financial statements presentation.  - 金融庁

また、取締役会に設置される、指名委員会・報酬委員会・監査委員会の各委員会については、それを構成する取締役の過半数が社外取締役でなければならないとされており、相当程度の社外性が担保されている。さらに、委員会設置会社制度の下で監査を行う監査委員会は、取締役会に設置されていることから、違法性の監査に加えて妥当性の監査にも幅広い権限が及ぶこととなる。例文帳に追加

Furthermore, in each of the committees established within the board of directors (the nominating committee, the compensation committee and the audit committee), more than half of the directors are required to be outside directors, thereby guaranteeing a fair degree of externality. Furthermore, since an audit committee, which conducts audits under the "Company with Committees" system, is placed in the board of directors, consequently it has wide-ranging authority, including audit of not only issues of legality but also appropriateness.  - 金融庁

その際、例えば、反復継続的に発生する定型的な取引について、経営者が無作為にサンプルを抽出しているような場合には、監査人自らが同じ方法で別のサンプルを選択することは効率的でないため、統制上の要点として選定した内部統制ごとに、経営者が抽出したサンプルの妥当性の検討を行った上で、監査人自らが改めて当該サンプルをサンプルの全部又は一部として選択することができる。例文帳に追加

In the process, if, for example, the management has randomly selected samples from repetitive routine transactions, it would not be efficient for external auditors to select other samples through the same approach. In such cases, external auditors may reuse the samples selected by the management as part or all of the samples they themselves have selected for each internal control selected as a key control, after evaluating their adequacy and verifying a portion of the results of the tests conducted by the management.  - 金融庁

その際、例えば、反復継続的に発生する定型的な取引について、経営者が無作為にサンプルを抽出しているような場合には、監査人自らが同じ方法で別のサンプルを選択することは効率的でないため、経営者が抽出したサンプルの妥当性の検討及び経営者による作業結果の一部についての検証を行った上で、経営者が評価において選択したサンプルを自ら選択したサンプルの一部として利用することができる。例文帳に追加

In the process, if, for example, the management has randomly selected samples from repetitive routine transactions, it would not be efficient for external auditors to select other samples through the same approach. In such cases, external auditors may use the samples selected by the management as a part of samples they themselves have selected, after evaluating their adequacy and verifying a portion of the results of the tests conducted by the management.  - 金融庁

こういうものですから、当然最初から結論があるものではございません。国民の金融に対する信頼を回復するためですし、現実的に当然ある程度専門的知識も要りますから、右も左も上も下も見える、社会的にもやっていけそうで、予断を持たず事実をきちっと判断でき、世の中の人たちもこの人たちなら納得だなという方で、要するに、ただ一言で言えば、妥当な人を今一生懸命人選も含めてやっております。例文帳に追加

Given the nature of this matter, of course, there is not any foregone conclusion. This is intended to regain the people's trust in the financial sector and naturally requires a certain degree of expert knowledge. Therefore, we are trying hard to select appropriate persons - persons who can make judgment from a broad perspective without preconception and who will be acceptable to the general public.  - 金融庁

例文

例えば、信用格付業者が、グループ内の無登録業者の策定した格付付与方針等(信用格付の付与に係る方針及び方法をいう。以下同じ。)をそのまま利用し、自らは見直しの権限を有しない場合には、当該信用格付業者は、格付付与方針等の妥当性及び実効性について検証を適正に行う機能を整備するための措置(Ⅲ-2-1(5)④参照)を十分に講じているとは認められないおそれがあることに留意する。例文帳に追加

For example, in cases where the rating determination policy, etc. (the policies and methods relating to the determination of credit ratings; the same shall apply hereinafter), which were formulated by an unregistered business operator within the group, are used “as isby a credit rating agency, and where that credit rating agency does not have the authority to make revisions themselves, then it should be kept in mind that it may not be found that the said credit rating agency has taken sufficient measures for putting in place functions to properly examine the validity and effectiveness of rating determination policy, etc. (see III-2-1(5)(iv)).  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS