1016万例文収録!

「年落ち」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 年落ちの意味・解説 > 年落ちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

年落ちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 439



例文

幕末の東久世通禧は、尊王攘夷派の少壮公家の一人で、文久3(1863)八月十八日の政変後に「七卿落ち」を余儀なくされた。例文帳に追加

Michitomi HIGASHIKUZE, who lived at the end of the Edo period, was one of the court nobles belonging to the group of Sonno-joi (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and was forced to experience the 'Shichikyo-ochi,' or the exile of the Seven nobles from Kyoto, after the Coup of August 18, 1863 (September 30, 1863 in new calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発掘チームのメンバーの1人は,「それらの瓦は信長が1567に岐阜城に移ってきたときに作られたと考えるのが自然だ。なぜなら,その後1600に焼け落ちるまで,信長の居館では大きな改築はなかったからだ。」と話した。例文帳に追加

A member of the excavation team said, "It's natural to think the tiles were made when Nobunaga moved to Gifu Castle in 1567 because Nobunaga's residence was not changed much from then till it was burned down in 1600."  - 浜島書店 Catch a Wave

2009の経済成長率は、昨との対比で約5%も低下し、世界全体でマイナス1.3%、先進国全体ではマイナス3.8%、途上国は1.6%と急激に落ち込む見込です。例文帳に追加

The world economy is projected to contract by 1.3% in 2009, which represents a 5% swing in growth rate compared to last year.Economies of developed countries are projected to contract by 3.8%, while growth in developing countries is expected to slow down to 1.6%.  - 財務省

オーストラリア経済は20007月に導入された消費税導入による駆け込み需要の反動、個人消費の落ち込みにより一時は低成長となったものの、2001以降堅調に推移している(第2-1-27図)例文帳に追加

The Australian economy had temporarily saw slack growth in reaction to hurried purchases of products by its consumers ahead of the July 2000 introduction of consumption tax and a fall in personal spending. But the economy has stayed steady since 2001. (Figure 2.1.27) - 経済産業省

例文

まず、小売業販売額は、1997に148兆円とピークを記録して以降、減少を続けており、2004の調査時点では133兆円(10.1%減)にまで落ち込んでいる。例文帳に追加

First, the sales of the retail industry recorded its peak in 1997 with 148 trillion yen. Since then retail sales have decreased, falling to 133 trillion yen (a 10.1% decrease)at the time of the survey in 2004. - 経済産業省


例文

製造業全体の生産水準が前同月比で最も落ち込んだのは、工業団地が浸水している最中の昨11 月時点(同▲ 47.2%)であった。例文帳に追加

It was in November 2011 or during the inundation of industrial estates when the production level of the overall manufacturing sector plummeted ( 47.2%) compared with the same month a year ago. - 経済産業省

品目名の黄色の網掛けは、2011 11 月時点で特に設備稼働率の落ち込みが激しかった品目(2011 11 月時点で稼働率が低くても、洪水前から既に低いテレビ等の品目は除いた)。例文帳に追加

Yellow shaded columns are the items that recorded considerable decline in the capacity utilization ratio for November 2011 (excluding those with originally low capacity utilization ratio as of November 2011 even before the floods). - 経済産業省

エンジン・同部品の輸出についても、昨10 月には前同月比で▲ 12.0%(前月比でも▲ 29.5%と大幅減)、11 月には同▲ 16.6%と、自動車部品の輸出よりもさらに大きな落ち込みとなった。例文帳に追加

Exports of engines/engine parts also decreased by 12.0% (sharp drop of 29.5% from the previous month) in October 2011 and by 16.6% in November, respectively, compared to the same month of the previous year. The magnitude of the decline was even larger than that of exports of automotive parts. - 経済産業省

洪水前後のタイからのHDD の輸出動向をみると、昨11 月には前同月比で▲ 82.4%となるなど、自動車部品類の輸出よりもさらに急激な落ち込みを示している(第2-3-4-21 図参照)。例文帳に追加

Exports of HDDs from Thailand before and after the floods were down 82.4% from the year-earlier month in November 2011, showing a sharper fall than the exports of automotive parts (Figure 2-3-4-21). - 経済産業省

例文

創業後の事業活動による新規雇用の創出では、創業後1~2目の創出力が大きく、5以降は落ち着いて推移しているように見える。例文帳に追加

The capacity for creation of new jobs through business activities after startup is high in the first and second years after startup, and appears to level off from the fifth year. - 経済産業省

例文

まず、一般機械・電気機器・輸送用機器といった主要な機械類の品目別の輸出動向をみると、やはり震災直後の輸送用機器の落ち込みが特に大きい(昨4 月には、前同月比▲ 43.2%まで悪化)。例文帳に追加

When looking at export trends by major machinery items such as general machinery, electrical equipment, and transportation equipment, transportation equipment showed a conspicuous decline right after the earthquake as was expected (in April 2011, its exports declined as much as -43.2% from the same month of the previous year). - 経済産業省

また、国内同就業者数が本格的に落ち込むのはリーマンショックの影響が本格化する2008 以降であり、これは海外現地化の拡大局面(2002 ~ 07 )と符合するわけではない(第3-2-2-9 図)。例文帳に追加

And also, it is after 2008 when the impact of the Lehman shock became serious and the number of domestic employees really dropped, and this does not correspond to the expanding phase (2002-2007) of overseas localization (Figure 3-2-2-9). - 経済産業省

また、2008 第2 四半期以降大きく落ち込んだ不動産市場が安定に向かう中、建設業の景況感も悪化に歯止めがかかり、2009 半ばからほぼ横ばいとなっている(第1-2-2-21図)。例文帳に追加

In addition, while the real estate market started to stabilize, having sunk significantly after the second quarter of 2008, business confidence in the construction industry stopped deteriorating and started leveling out in the middle of 2009. (See Figure 1-2-2-21.) - 経済産業省

2009 第1 四半期には、実質GDP成長率が前期比マイナス2.6%まで落ち込んだものの、政府の支援策に下支えされ、2009 第4 四半期には7 四半期ぶりにプラス成長へ転じている(第1-2-2-23 図)。例文帳に追加

In the first quarter of 2009, the real GDP growth rate dropped 2.6% compared to the previous month. However, due to the support of government stimulus programs, GDP rebounded in the fourth quarter of 2009 after its 7th consecutive quarterly drop (see Figure 1-2-2-23). - 経済産業省

また、アルミニウムや、関税が引き上げられた木材などの原材料別製品の輸入も大きく落ち込み、2009 の輸入額は前比4 割減となった(第1-2-5-90図)。例文帳に追加

Moreover product import by raw material such as aluminium and wood products of which tariff was lowered substantially decreased. In 2009, imports recorded a 40% decline from the previous year (see Figure 1-2-5-90). - 経済産業省

しかし、新興国の資金流出は201110月以降は沈静化に向かい、2012に入って欧州債務危機にある程度の落ち着きがみられるようになると、新興国市場では、資金流入が再び活発化した。例文帳に追加

It turned out, however, that capital inflows into emerging markets intensified again after outflows had calmed down in and after October 2011 and the European debt crisis had somewhat eased in early 2012. - 経済産業省

株式市場について見ると、株式時価総額は1997のアジア通貨・経済危機に伴い各国とも急激に落ち込んだ後、2004までにタイ、インドネシア、マレーシアではアジア通貨・経済危機前の水準まで回復しつつある。例文帳に追加

The amount of market capitalization in stock exchanges of the four countries plummeted in the wake of the Asian currency and economic crisis in 1997. By 2004, market capitalization almost recovered to pre-crisis levels in Thailand, Indonesia and Malaysia. - 経済産業省

フランス、英国も前からほぼ横ばいとなったが、他方でギリシャ、スペインの落ち込みは激しく、両国はそれぞれ世界経済危機発生以前の2007から65%、50%減少している。例文帳に追加

Those of France and the UK remained nearly level. Meanwhile, those of Greece and Spain dropped dramatically, decreasing by 65% and 50% respectively from 2007 before the outset of the world economic crisis - 経済産業省

景気後退期の落ち込みが他部門に比較して大きかった民間財生産部門については、2011は月平均で 3.3 万人増加し、2012 は 4 月までに同 5.1 万人増加している。例文帳に追加

As to the private goods production sector which had experienced a slump worse than any other sector in the recession period, its number of employees had increased by 33 thousand people per month in 2011 and by 51 thousand people by April 2012. - 経済産業省

更に、米国では世界経済危機の影響で 09 は大きく国内投資が落ち込んだものの、90 代末からのすう勢的な動きをみれば、国内投資も対外投資も拡大する傾向にあると言える。例文帳に追加

The U.S. saw a significant fall in domestic investments in 2009 due to the impact of the global economic crisis, but looking at the trend since the end of the 1990s, both domestic investments and external investments show an increasing trend - 経済産業省

ただし、足下の就業者数は、リーマン・ショックの影響で 09 に戦後最大の落ち幅を記録しており、更に 2011 3 月の大震災に伴いその後も国内雇用は減少傾向が続いている。例文帳に追加

The recent number of workers, however, marked the postwar largest drop in 2009 due to the failure of Lehman Brothers, and since then domestic employment has been on a declining trend reflecting the impact of the great earthquake in March 2011. - 経済産業省

次に、貿易動向を金額ベースでみると、先進国は2009第2四半期に輸出、輸入とも前同期比マイナス30% 台まで落ち込んだ。例文帳に追加

Examining the trade trends on the basis of the amount of money earned, the advanced economies experienced a 30% decrease in the amount of money gained during the second quarter of 2009 from that of the previous year both in terms of export and import. - 経済産業省

2009、世界経済危機によって急激な落ち込みをみせた先進国経済については、2010には回復し、プラスに転じることが見込まれるものの、相対的に緩やかな成長となっている。例文帳に追加

While the economies of developed countries which rapidly tumbled due to the global economic crisis in 2009 are forecast to recover and transition into the positive in 2010, growth will be relatively moderate. - 経済産業省

また、アジア地域のインフラプロジェクトに投入された民間資金については、1990代のアジア通貨危機による急激な落ち込みから増加傾向にあるものの、2007の投入額は約220億ドルにとどまっている(第2-4-3-5図)。例文帳に追加

Public funds invested in infrastructure projects in Asia is on upward trend recovering from the plunge caused by the Asian financial crisis in the1990s, however, the investment amount in 2007 was some 2.20 billion (see Figure 2-4-3-5). - 経済産業省

昨今の経済情勢の悪化の中で、新規学卒者も含めた就職状況は厳しくなっており、2009(平成21)は2008(平成20)に比べ大卒就職率、高卒就職内定率は落ち込んだ。例文帳に追加

Amidst deterioration in the current economic situation, employment opportunities including new graduates are becoming severe, and the recruitment of university graduates and job offer rate for high school graduates in 2009 dropped from those of 2008 - 厚生労働省

落ち着いたおばあさんは、何も何もきまった場所をしずかに行き来していたのに、死んだ今になって街道の木や石でガタガタさわがしくしているわけです。例文帳に追加

The old sober maiden, who had for years and years moved quietly round and round in a dull circle, was now, in death, rattled over stock and stone on the public highway.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

実際、先進国経済が全体として2009にはマイナス3.7%の縮小を記録する中で、中国、インドネシア、ベトナムなどは高い成長を維持し、アジア途上国の全体としての成長率は2008の7.7%から2009の7.2%へ低下、落ち込みは0.5%にとどまった。例文帳に追加

In fact, when the advanced economies recorded a negative growth of -3.7 percent in 2009, developing Asia’s output growth rate remained high and decreased only by 0.5 percentage point from 7.7 percent in 2008 to 7.2 percent in 2009. In particular, countries with large population such as China, Indonesia, and Vietnam maintained a high rate of growth during this period.  - 財務省

我が国経済については、昨前半に力強い成長が見られた後、後半に落ち込みましたが、99暦の実質GDP成長率は0.3%となり、98が大幅なマイナス成長であったことからすれば、最悪の状況を脱していると考えられます。例文帳に追加

In 1999, Japan's economy showed growth during the first half of the year, followed by a decline in the second half. Since real GDP grew by 0.3 percent, compared with minus 2.5 percent in 1998, the worst phase may be over.  - 財務省

こうした動きが起爆剤となり、地域の豊かな歴史や文化などの資源を活かした観光テーマ型商店街として、現在、間220万人が訪れ、1997に一時落ち込んだ売上も、2004には約10%の増加となるなどの成功をおさめている。例文帳に追加

These efforts provided the trigger for a tourism themed shopping district utilizing such resources as a rich community history and culture. Currently, successes include 2.2 million visitors annually and sales, which declined temporarily in 1997, had an increase of approximately 10% in 2004. - 経済産業省

米国での日本マンガの売り上げは2007 に2 億1,000 万ドルに達した後、減少傾向に入り、世界経済危機の影響もあってか2009 には1 億4,000 万ドルにとどまっており、アニメのテレビでの放映本数やDVD の売上も2006 をピークに落ち込んでいる73。例文帳に追加

The sales of Japanese manga comics in the United States reached $210 million in 2007, but after that, it has been on a downward trend to $140 million in 2009 perhaps because of the world economic crisis, and the TV broadcasting of animated films and the sales of DVD also have dipped after peaking in 2006.73 - 経済産業省

輸送用機器の輸出は、昨の第1・第2 四半期までは震災の影響から落ち込みが最も大きかったものの、その後急速に回復し、直近の2012 第1 四半期の輸出に対しては大きくプラスに寄与(前同期比▲ 1.6%のうち、寄与度は+2.1%ポイント)するまでになっている。例文帳に追加

Although exports of transportation equipment experienced the largest decline in the first and second quarters of 2011 due to the impact of the earthquake, this later recovered quickly to the extent of making a significant positive contribution to exports in the first quarter of 2012 (out of a 1.6% decline from the same period of the previous year, its contribution was 2.1% point). - 経済産業省

EU27 か国の実質GDP成長率を見ると、米国のサブプライム住宅ローン問題の影響で2007 秋頃から悪化してきた成長率が、2008 9 月のリーマンショック以降、内外需総崩れとなり、2009 第1 四半期にかけて急速に落ち込んだことがわかる(第1-2-2-1 図)。例文帳に追加

Real GDP growth in the 27 EU member countries began to deteriorate under the influence of U.S. subprime loan problem in the fall of 2007. After the Lehman shock of September 2008 both domestic and external demand collapsed, and the GDP took a sharp downturn in the first quarter of 2009 (see Figure 1-2-2-1). - 経済産業省

金融危機の発生を受けて急速に落ち込んだ輸出・生産については、2009 秋頃から改善に向かい、輸出は2009 末から前比プラスへ転じその後も回復を続けている一方、生産は厳しい状況が続いている(第1-2-2-25図)。例文帳に追加

Exports and production, which saw a steep decline after the outbreak of the financial crisis, started to recover in the fall of 2009. Exports registered a year-on-year basis growth at the end of 2009 and have continued to expand, while production is still struggling (see Figure 1-2-2-25). - 経済産業省

その際、2009 を「新世紀に入ってわが国経済発展の最も困難な1 であった」が、「国際金融危機の衝撃に落ち着いて対応し、世界に率先して経済の回復好転を実現した」と回顧した上で、2010の政策の基本方針を明らかにした。例文帳に追加

At the session, reviewing 2009, he remarked that it had been “the most challenging year so far of the new century for our economic development,” but went on to say, “[China has] handled the shock of the world economic crisis calmly and achieved economic recovery ahead of the rest of the world.” He then clarified basic government policy for 2010. - 経済産業省

安全性が改善されない限り、2010までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。例文帳に追加

A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. - Tatoeba例文

安全性が改善されない限り、2010までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。例文帳に追加

A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.  - Tanaka Corpus

近江国長浜で一粒種の長女与祢(6歳)を1586の地震で失い、気落ちしていた一豊と千代(見性院)に、よね供養の門前(家の前とする説もある)で拾われて息子同様に育てられた。例文帳に追加

He was found in front of a monument for the soul of Yone (another story tells it was in front of the house of the Yamauchi family) and brought up like a true son by Katsutoyo and Chiyo (Kenshoin), who were depressed for having lost their only daughter Yone (6 years old) in the earthquake in 1586 in Nagahama, Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1966、第1次佐藤第3次改造内閣の坊秀男厚生大臣は、国会において自身の弾劾演説を受けている最中、精神を落ち着かせるために手帳に懸命に十句観音経を写経していた。例文帳に追加

In 1966, Hideo BO, the Minister of Health and Welfare in the third reshuffled cabinet of the first Sato government, was intently copying Jikku Kannongyo in his notebook for a calming effect during his impeachment speech at the Diet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

19981月場所4日目、幕下取組の鳥羽の大鷹山-谷地戦で、谷地が肩から土俵下に落ちた際、正面黒房寄りの角に近い部分の土がぼこっと崩れて大きな穴が開いてしまった。例文帳に追加

On the fourth day of the January grand sumo tournament in 1998, during a Makushita (the third highest division in sumo) bout between Otakayama and Yachi, when Yachi's shoulder hit the dohyo, a large hole appeared with a collapsing sound in one corner of the dohyo under the black tassel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

色彩には特に規定があったわけではないが、若い娘や若奥様は鹿の子絞りで装飾した赤や桃色の華やかな色、配の婦人は無地の藤色や浅葱色など落ち着いた色をよく使った。例文帳に追加

Although there were no particular rules, young women and wives often wore Tegaras with Kanokoshibori (a kind of tie-dyeing) in bright colors like red and pink, and older women wore plain Tegaras in calm colors like soft lilac and light blue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎では『青砥稿花紅彩画』浜松屋の日本駄右衛門や『三人吉三廓初買』お竹蔵のお坊吉三等のように、武家方などの落ちついた配りの男が微行の際に用いることが多い。例文帳に追加

Sojuro-zukin is often worn by a cool, aged samurai or the like such as Daemon NIPPON from Hamamatsu-ya in "Aoto Zoshi Hana no Nishikie" (the title of the play about exhilarating action of five thieves), or Obo Kichisa from Otakegura in "Sannin Kichisa Kuruwa no Hatsugai" (the title of the play about the personal relationships of three thieves), when they are under an incognito in Kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここには12籠山修行の僧がおり、宗祖最澄が今も生きているかのように食事を捧げ、庭は落ち葉1枚残さぬように掃除されている。例文帳に追加

Monks doing the 12 Year Rozan Training are in this area, and they bring food to Saicho every day as if he were alive, and keep the garden so clean that there is not even 1 fallen leaf.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西塔の再建に当たった文化財保存技術者西岡常一によれば、500後には西塔も東塔と同じ高さに落ち着く計算とのことである。例文帳に追加

According to Tsunekazu NISHIOKA, an engineer conserving culture properties and in charge of reconstructing the West Pagoda, the height of the West Pagoda and that of the East Pagoda will become equal 500 years later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この後、前から紛糾していた五卿移転とその待遇問題を周旋して、2月23日に待遇を改善したうえで太宰府天満宮の延寿王院に落ち着かせることでやっと収束させた。例文帳に追加

After that he mediated the removal of the five nobles, which had been an arduous problem since the previous year, and worked on problems relating to their treatment, and on February 23 he improved their treatment and settled the matter at Enjuoin in Temmangu, Dazaifu and finally it was concluded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それら人手も落ち着いた2007の3月11日、旧前川邸界隈にて山南敬助を弔う「山南忌」が行われ、山南敬助が切腹した一室での焼香などの記念行事が催された。例文帳に追加

On March 11, 2007 when the tourists calmed down, 'Sannan-ki (memorial service for Sannan)' was held to mourn Keisuke SANNAN in the neighborhood of the former Maekawa residence, and a memorial event was held where offering of incense was made in the room where Keisuke SANNAN committed Seppuku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

落ち行く敵を呼び止めて “衣のたては綻びにけり” 敵は見返り ”を経し 糸の乱れの苦しさに” つけたることのめでたさに、めでてゆるししやさしさよ。例文帳に追加

Calling to the fleeing enemy, "Your clothes are falling apart," to which the enemy turned around and added, "Over the years the threads become entangled and this pains me," which pleased me, and in kindness, I forgave him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上は、『義経記』を中心とした後世の物語を基にしたもので、史実の弁慶については、『吾妻鏡』文治元の条で都落ちした義経・行家一行の中に弁慶の名がある以外は、ほとんど明らかではない。例文帳に追加

The description as above is based on the stories in later periods including "Gikeiki," and Benkei as his historical existence is only mentioned in the paragraph of the year 1185 of "Azuma Kagami" that has his name as one of the members of Yoshitsune and Yukiie's party as they left Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武勇も優れていたが、歌人としても俊成に師事し、才能に優れていた平清盛末弟の平忠度は1183(寿永2)7月(旧暦)の平氏一門都落ちの際、都に引き返し、俊成の邸を訪れた。例文帳に追加

Whilst his martial prowess was outstanding, even as a poet he looked up to Toshinari; in July 1183, when the entire Taira clan fled Kyoto, TAIRA no Tadanori (the outstanding genius Kiyomori's youngest brother) handed over the capital and visited Toshinari's estate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の大坂の役大坂夏の陣のおり、国松は父の秀頼と5月8日に盃を交わし、乳母某と田中六郎左衛門(京極家侍、傅役か)と共に城を落ちる。例文帳に追加

On the occasion of the Summer Campaign of the Siege of Osaka in the next year, Kunimatsu exchanged cups of sake with his father, Hideyori, on May 8 and left the castle together with his wet nurse and Rokurozaemon TANAKA (warrior of the Kyogoku family, fuyaku (a warrior who educates the son of the Lord to become a great leader)?).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、毛利軍は激しく抵抗し、同7月、上月城は毛利軍の手に落ちて山中鹿之介ら尼子氏再興軍という味方を失う(上月城の戦い)。例文帳に追加

In addition, the Mori army hardly resisted and captured Kozuki-jo Castle in August the same year, and the revived Amako armies, like Shikanosuke YAMANAKA, was defeated (the Battle of the Kozuki-jo Castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS