1016万例文収録!

「移って!」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 移って!に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

移って!の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 520



例文

天狗神の信徒が十二人仰向けに寝ると、長鼻衆が出てきて、避雷針のように見える鼻の上に乗り、鼻から鼻へと飛び移ったり、熟練の技術を要する跳躍やら宙返りやらを演じるのだ。例文帳に追加

A dozen of these sectaries of Tingou lay flat upon their backs, while others, dressed to represent lightning-rods, came and frolicked on their noses, jumping from one to another, and performing the most skillful leapings and somersaults.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

まだトロイア軍は一番手前の船の舳を過ぎたあたりを攻撃していたが、アイアースは六メータを越す長槍を繰り出し、四頭の馬を駆って背から背へと跳び移る人のように甲板から甲板へと跳び移った。例文帳に追加

still the Trojans charged past the beaks of the foremost ships, while Aias, thrusting with a spear more than twenty feet long, leaped from deck to deck like a man that drives four horses abreast, and leaps from the back of one to the back of another.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

彼は粗野な巣穴を作るマルハナバチから、もっと芸術的な巣穴を作るオオハリナシミツバチ属を介して、驚くべき建築物を作るミツバチへと移っていきます。例文帳に追加

He passes from the humble bee with its rude cells, through the Melipona with its more artistic cells, to the hive-bee with its astonishing architecture.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

「誰がこんな所に蚊取り線香置いたの?」「僕だよ」「カーテンの側に置いたらダメだよ。カーテンが風になびいて、火が移ったら火事になっちゃうよ」例文帳に追加

"Who put the mosquito coil here?" "That was me." "It's senseless to put it behind the curtain. The curtain will flutter with the wind, and if it catches the heat then it'll cause a fire." - Tatoeba例文

例文

次に、アクセスパスワードを入れる前に、あらかじめ用意しておいた信頼できる通信路(信頼できるマシンや信頼でき る S/Keyデスクアクセサリなど) へ移って、先ほどと同じパラメータ を入力します。例文帳に追加

Then before entering an access password, move over to your secure connection and give it the same parameters:%  - FreeBSD


例文

その後、顕如は豊臣秀吉に寺地を与えられ大坂天満に移ったが、1591年秀吉により現在の本願寺の地である京都の七条堀川に再び寺地を与えられ移転。例文帳に追加

After that, Kennyo moved to Osaka Tenma, upon being given the land of a temple by Hideyoshi TOYOTOMI, and moved to Shichijo Horikawa in Kyoto (the present location of Hongan-ji Temple) after being given land again by Hideyoshi again in 1591.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その説によれば、神武東征によって大和国に移ったことによって「日高見国」が大和国よりも東の地方を指すようになり、最後には北上川流域を指すようになったということになる。例文帳に追加

According to this theory, the Jimmu tosei (eastern expedition of the Emperor Jinmu) moved the capital to Yamato Province and "Hitakami no kuni" started to be referred to as the region to the east of Yamato Province, so it finally came to be referred to as the Kitakami-gawa River basin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『煉乳』は調達コストの安さと濃厚な味わいで初期の缶コーヒーに多用されていたが、本格志向へと流行が移った90年代以降は主流から外れている。例文帳に追加

"Evaporated milk" had been frequently used for early canned coffee due to its low procurement cost and rich flavor, but after the 1990s when the trend changed to authentically-oriented coffee, it was removed from the mainstream.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中興と称せられる7代備長庵道義は元禄期の人で、伝書などを多く残しているが、大火により京都を離れ尾張に移っている。例文帳に追加

Living during the Genroku era, Dogi Bichoan, who was the seventh-generation tea master called as the restorer of the school, left many records of oral teaching; he moved from Kyoto to Owari because of a great fire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

初代金森宗和ははじめは可重の嫡子として高山藩にあったが、廃嫡となり宇治・京都に移って茶の湯に専念する。例文帳に追加

Sowa KANAMORI (the first head) was at the beginning in the care of Takayama Domain as a legitimate son of Arishige, but later disinherited the family lineage and moved to Uji in Kyoto in order to dedicate himself to learning the art of tea ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは怪談『四谷怪談』において、四谷の女性・お岩が伊右衛門に殺され、そのお岩の霊が提灯に乗り移って怪異を現すという、歌舞伎の演出でも見られる「提灯お岩(ちょうちんおいわ)」を描いたものである。例文帳に追加

These illustrate "Lantern Oiwa"in the Kabuki production of "Yotsuya Kaidan Ghost Story"in which a woman named Oiwa from Yotsuya is killed by Iemon, and her spirit attaches itself to a lantern and causes mysterious phenomena.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外観は時代の流れと共に変化していったが、全体を金属で包んだ重く厚いものから、金属の使用を抑えた軽く薄いものへと移っていったのが、大きな流れと言える。例文帳に追加

The exterior decoration changed over time, majorly from thick and heavy designs all covered with metals to lighter and thinner ones with less metals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、京都に基盤を置く室町幕府の開始とともに、公家政権の機能も幕府へと移っていく、足利義満執政期に公家政権は政権としての機能をほぼ失った。例文帳に追加

Furthermore, following the start of the Muromachi bakufu whose base was located in Kyoto, the functions of the Kuge government were transferred to the bakufu as well, and the Kuge government almost lost its function as a government in the era of the Yoshimitsu ASHIKAGA administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家康の死後、天海僧正により江戸の鬼門鎮護の目的で上野に東叡山寛永寺が建立されてからは、天台宗の宗務の実権は江戸に移った。例文帳に追加

After Ieyasu's death, high priest Tenkai built Toeizan Kanei-ji Temple in Ueno to be the guardian of Edo's Kimon (northeast) gate, and the responsibility for the Tendai sect's affairs was transferred to Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日隆は、妙本寺の月明と本迹勝劣をめぐって対立したため、月明の宗徒によって本応寺は破却され、日隆は河内国三井・尼崎へ移った。例文帳に追加

Because Nichiryu was opposed to Getsumyo of Myohon-ji Temple over the issues of honjaku (the relationships between Buddhist deities and Shinto kami) and shoretsu (superiority of the essential section of the Lotus Sutra over the theoretical section), Honno-ji Temple was attacked by Getsumyo followers and he moved to Mii - Amagasaki in Kawachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

円珍の没後1世紀あまりを経た正暦4年(993年)には、円仁派の僧たちが比叡山内にあった円珍派の房舎を打ち壊す騒動があり、両派の対立は決定的となり、円珍派は比叡山を下りて、三井寺に移った。例文帳に追加

In 993, about a century after Enchin died, there was a commotion that priests of Ennin school had demolished the temple's quarters of Enchin school located in the area of Mt. Hiei, which cemented the conflict between the two, and Enchin school descended Mt. Hiei and moved to Mii-dera Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1408年(応永15)の義満死後は一時的に花の御所(室町第、京都市上京区)に住むが、翌年には2代将軍足利義詮の住んでいた三条坊門邸(京都市中京区)へ移っている。例文帳に追加

After Yoshimitsu died in 1408, Yoshimochi lived in the Flower Palace (Muromachi-dai, Kamigyo ward, Kyoto city) temporarily, and moved to the residence in Sanjo-boumon (Nakagyo ward, Kyoto city) where the second shogun Yoshiakira ASHIKAGA had lived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお真壁5万石は三男長重が継ぎ、その子長直が赤穂へ移って、この家系から元禄赤穂事件で有名な浅野長矩が出ている。例文帳に追加

The 50,000 koku Makabe was inherited by his third son, Nagashige, whose son Naganao moved to Ako, and this lineage produced Naganori ASANO, famous for the Genroku Ako Incident (also known as The Revenge of the Forty-seven Samurai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年の元和3年(1617年)、本多家が播磨国姫路に移封になった時には8月28日に桑名を発って姫路に移って播磨姫君と呼ばれるようになる。例文帳に追加

In the following year (1617), when the Honda family was transferred to Himeji in Harima Province, she left Kuwana and moved to Himeji, where she came to be known as Queen Harima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永正14年(1517年)、原氏が足利義明に敗れて小弓城を失うと、胤吉は原氏の勢力下にあった小金栗ケ沢城に移って原胤清を迎え入れた。例文帳に追加

In 1517, when the Hara clan lost Oyumi-jo Castle as a result of losing a battle against Yoshiaki ASHIKAGA, Taneyoshi relocated himself to Koganekurigasawa-jo Castle, which was under the Hara clan's power, to provide Tanekiyo HARA with formal protection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の早逝によって実権が叔父の藤原忠平に移ったことも影響し、承平(日本)7年(937年)に参議に任官した時には40歳になっていた。例文帳に追加

Because of his father's premature death, power was transferred to his uncle FUJIWARA no Tadahira, which affected the promotion of Akitada, who was 40 years old when appointed Sangi (councillor) in 937.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平野神社の久度神は平城京の内膳司に祭られていたというから、王寺町の久度神社から平城宮に移り、さらに平野神社に移ったと考えられている。例文帳に追加

However because Kundo-no-kami of Hirano-jinja Shrine had been enshrined in the Naizenshi (Imperial Table Office) of Heijo-kyo, it is thought that Kundo-no-kami was transferred from Kudo-jinja Shrine in Oji-cho to Heijo-kyu Palace before being subsequently transferred to Hirano-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祖父庄左衛門義之は水戸光圀に土蔵番として仕えたが、勤務中に盗難事件に巻き込まれ職を免ぜられてしまい、甲斐国高梨郡に移った。例文帳に追加

His grandfather Yoshiyuki SHOZAEMON served Mitsukuni MITO as a dozoban (storehouse keeper), but he was involved in a theft case while at work and got fired, and went back to Takanashi County, Kai Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼くして学問にすぐれ林鵞峰・林鳳岡に学んだが、延宝7年(1679年)、父の蟄居にともない、14歳にして上総国の本納村(現・茂原市)に移った。例文帳に追加

He excelled academically at a very young age and studied with Gaho HAYASHI and Hoko HAYASHI, but he moved to Honno village (current Mobara City) in Kazusa Province due to his father's chikkyo (being confined to one's house) in 1678.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元和5年(1619年)、父の正則が幕命によって改易された時、将軍徳川秀忠の上洛に随行していたが、父と共に高井野藩に移った。例文帳に追加

In 1619, when his father Masanori was punished by being deprived of his fief by order of the shogunate, he was attending Shogun Hidetada TOKUGAWA in Kyoto, but he moved to Takaino Domain with his father.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、その後、夫婦関係は修復に向かったと思われ、彼女が京の聚楽第の伊達屋敷に移ってから、文禄3年(1594年)には五郎八姫(松平忠輝室)を出産。例文帳に追加

But then, her marriage seemed to be restored and she gave birth to Irohahime (Tadateru MATSUDAIRA's wife) in 1594 after she moved to the Date residence in Jurakudai (government office/residence) in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1817年に津山藩医となった後、1826年には幕府の天文方蕃書和解御用の翻訳員となってショメール百科事典の翻訳書『厚生新編』(こうせいしんぺん)の作成に従事するため江戸に移った。例文帳に追加

After he became a doctor of Tsuyama Domain in 1817, he became a translator for Bansho-wage Goyo (Government Office for Translation of Barbarian Books) in Shogunate Tenmonkata (officer in charge of astronomy) in 1826, and moved to Edo to make "Kosei Shinpen" which was a translation book of Chomel's Encyclopedia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸到着後は、母方の氏をとって「小田権六」と変名して麹町六丁目吉田忠左衛門借家に入ったが、まもなく大石内蔵助の石町三丁目の小山屋借家に移った。例文帳に追加

After arriving at Edo, he changed his name to 'Gonroku ODA' adopting the family name of the mother's side and lived in a house rented from Chuzaemon YOSHIDA in 6 chome, Kojimachi, but soon moved to another rented place of Koyamaya in 3 chome, Ishimachi, owned by Kuranosuke OISHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、「長瀬」を名乗っていたことから、初めは碧海郡長瀬(現岡崎市森越町)に住んでおり、吉良東条に移ったのは後年のことと推測されている(あるいは子で吉良満氏の養子説のある経氏からか)。例文帳に追加

Also, since he used the name 'Nagase,' it is thought that he first lived in Nagase village, Aominokoori (present Morikoshi-cho, Okazaki City) and later he moved to Kira Tojo (or Tsuneuji, who is said to have been his son and adopted son of Mitsuuji KIRA, moved to Kira Tojo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩校明倫堂で儒学・国学を学ぶが、廃藩置県後に横井氏代々の地である祖父江村に移り住み、愛知県が建てた養成学校上等師範科に移って明治9年(1876年)に卒業する。例文帳に追加

Although he learnt Confucianism and Japanese classical literature at a domain school, Meirindo school, after Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures), he moved to Sobue-mura, the ancestral land of the Yokoi family, where he entered the higher normal course at Aichi prefectural training school and graduated in 1876.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公基は西園寺家の嫡男ではあったが、弟が太政大臣まで昇ったのに対して公基は右大臣どまりであったため、西園寺家嫡流の座もやがて弟の家系に移った。例文帳に追加

Although Kinmoto was the oldest legitimate son of the Saionji family, his younger brother was promoted to Daijo-daijin, but Kinmoto was Udaijin at best when he quitted working, and therefore, the position of the direct line of the Saionji family soon moved to the family of his younger brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治天皇が明治2年(1869年)東京へ移った後、公家屋敷などが広がっていた京都御所周辺は荒廃し、この状況を嘆いた天皇は、明治10年(1877年)御所の保存を命じた。例文帳に追加

After the Emperor Meiji moved to Tokyo in 1869, the area around the Kyoto Imperial Palace where residences of the nobility existed fell into ruin, and the Emperor who grieved over this situation ordered the preservation of the Imperial Palace in 1877.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代とともに、常に神がいるとされる本殿が常設されるに従って信仰の対象は神体から遠のき、神社そのものに移っていった。例文帳に追加

With time, as the main shrine, where the deity is considered to always reside, became permanently installed, the object of worship moved away from the body of the deity and changed to the shrine itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、直後に東京奠都が決定され、東京に移った政府は旧江戸幕府の昌平学校などを基礎として洋学などを織り交ぜた大学設置構想に修正を行った。例文帳に追加

However, when the capital city was immediately transferred Kyoto to Tokyo, the initiative of the government in Tokyo shifted to establish "Daigaku" based on Shohei-gakko school from the old Edo Shogunate, incorporating Western studies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本神話にある、人格神などの人としての偶像を持つ神々も信仰の対象とし、「それらの神がその他の森羅万象の神々を統べる」という考え方に時代とともに移っていった。例文帳に追加

The deities having an idol as a human such as a humanized divinity in Japanese myths were also objects of worship, then the age changed to accept the concept that 'these deities govern other deities of shinrabansho.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妙覚寺には、信忠と共に、信長の弟・織田長益(のちの織田有楽斎)も滞在していて、信忠とともに二条御所に移ったが、落城前に逃げ出した(『三河物語』)。例文帳に追加

Together with Nobutada, Nagamasu ODA (later, Urakusai ODA) who was Nobunaga's younger brother, also stayed in the Myokaku-ji Temple and he moved to the Nijo Gosho together with Nobutada and he run away before the fall of the castle. ("Mikawa Monogatari")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代においても起伏のある土地を平坦にすることを「土地をならす」というが、「なら」には平坦という意味があり、山がちな飛鳥から平坦な奈良盆地の真ん中に移った都という意味が込められているとされるのがこの説である。例文帳に追加

Since the word 'nara' is used to describe flattening an undulating land even in modern day, one theory states that the name came from the relocation of the capital from the mountainous place Asuka to the middle of the Nara Basin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでもこの路線は明治政府に政権が移っても継続され、1873年(明治6年)に「生糸製造取締規則」が公布されて生糸の出荷には必ず印紙を貼る事が義務付けられた。例文帳に追加

Nevertheless, this policy was continued even after the establishment of the Meiji government, and in 1873 the government proclaimed the regulation for controlling the production of raw silk thread, putting producers under an obligation to affix a revenue stamp in the shipment of raw silk thread.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

15世紀後半に入ると、第8代門主となった蓮如の活動によって本願寺教団は日本全国へと広がるが、1465年に大谷本願寺を破却されて門主は越前の吉崎、ついで京都郊外の山科区に移った。例文帳に追加

Early in the latter half of the fifteenth century, the Honganji Buddhist sect expanded across Japan through the activities of Rennyo, who became the eighth-generation monshu (chief priest); however, in 1465 the monshu was expelled from Otani Honganji Temple and moved to Yoshizaki, in Echizen, then to the Yamashina ward in the suburbs of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような構成により、タンク本体の破損等によりタンク本体から燃料が漏れて外部の火気から漏れた燃料に火が移っても、金網により火は遮断されることとなる。例文帳に追加

Even if breakage or the like of the tank body causes leakage of fuel from the tank body and the leaked fuel catches fire from an external flame the wire gauze blocks the fire. - 特許庁

この発明は、ベッドに腰掛けた病人や足腰の不自由な人が、立ち上がることなくトイレの便座上に乗り移って排便し、排便後も一人でベッド上へ戻ることができる椅子型トイレの提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a chair type toilet which permits a patient and a disabled person sitting on a bed to transfer onto a toilet seat for excretion without standing up and return to the bed by himself after excretion. - 特許庁

したがって、搬送コンベヤ1から巻取り案内部材17上へ乗り移ったベニヤ単板9を、巻取りリール7の曲率に倣って面状態で巻き込むことができる。例文帳に追加

Therefore, the veneer 9 changed from a carrying conveyor 1 onto the winding guide components 17, can be, in a plane like manner, enfolded following a curvature of the winding reel 7. - 特許庁

本発明の包装装置の課題は、フィルムにより包み込まれた物品が第1の搬送機構により搬送されて第2の搬送機構へ移った際に、フィルムが破れてしまう事態の発生する度合を減少することである。例文帳に追加

To reduce possibility that a film is broken when an article wrapped by the film is transferred by a first transfer mechanism to a second transfer mechanism. - 特許庁

すなわち、ステップS13に移って炊飯容器の重量を取り込み、ステップS14で、前回に取り込んだ値と比較することにより、炊飯容器の重量の時間変化率(重量減少率)を計算する。例文帳に追加

Namely, transfer to a step S13 is effected, and the weight of a river cooker is inputted and by comparing it with a value inputted at a preceding time at a step S14, the time rate of change of the weight (the rate of the decrease of weight) of the rice cooker is calculated. - 特許庁

また、十分な所要高さの位置に空気噴出部3を設けたことで、人が邪魔となって情報伝達が阻害されることなく、報知情報に自然と目が移って所望した情報が伝達される。例文帳に追加

The information is naturally caught in person's eyes without inhibiting transmission of information by person and desired information is transmitted by installing the air-jetting part 3 at a position having sufficient required height. - 特許庁

したがって、搬送コンベヤ1から巻取り案内部材17上へ乗り移ったベニヤ単板9を、巻取りリール7の曲率に倣って面状態で巻き込むことができる。例文帳に追加

Therefore, the veneer 9 changed from a carrying conveyor 1 onto the winding guide component 17, can be, in a plane like manner, enfolded following a curvature of the winding reel 7. - 特許庁

潤滑剤を取込み、取込まれた潤滑剤は徐々に転動体に移って長期間に亘り潤滑性能を保つことができる直動装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide an apparatus for linear motion, which is capable of maintaining its lubrication performance for a long time by taking in lubricant and gradually transferring the intake lubricant to rolling elements. - 特許庁

さらに、インフレ率が1桁台まで沈静化すると、政策の力点は、金融ビッグバン、国有企業の民営化、積極的な外資誘致等に移っていった。例文帳に追加

Once inflation had subsided below 10 percent, the policy focus was shifted to thefinancial big bang”,privatization of state enterprises, and active soliciting of foreign investment. - 経済産業省

地域の産業の衰退が当該産業のバラエティ豊かな生産能力を低下させると同時に、当該産業の雇用維持力も衰え、地域の雇用が減少し、労働力が他の地域へ移っていく。例文帳に追加

The decline in the industry of a region not only lowers the richly varied productive capacity of that industry; it also causes a decline in that industry's ability to maintain employment, reduces regional employment, and leads to a movement of labor to other regions. - 経済産業省

例文

中世以降、當麻寺の信仰の中心は当麻曼荼羅を安置する本堂(曼荼羅堂)に移っているが、本来の中心堂宇が金堂であることは言うまでもない。例文帳に追加

The center of faith for the Taima-dera Temple has transferred to Hondo (Mandala Hall) where Taima Mandala was enshrined, but it goes without saying that the original central temple building is the Kon-do Hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS