1016万例文収録!

「統公」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 統公に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

統公の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 710



例文

五 商品、権利若しくは役務、括者、勧誘者若しくは一般連鎖販売業者又は括者、勧誘者若しくは一般連鎖販売業者の行う事業についての国、地方共団体、著名な法人その他の団体又は著名な個人の関与例文帳に追加

(v) involvement of the State, a local government, any famous juridical person or other organization, or a famous individual in the Goods, the rights, or the services, the Supervisor, the solicitor, or the general multilevel marketing distributor, or the business operated by the Supervisor, the solicitor, or the general multilevel marketing distributor; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1950年(昭和25年)足立日城貫首代に要法寺(京都府)と末寺50ヶ寺は日蓮宗から独立し(末寺の一部は日蓮宗に残存し興法縁会島根尊門会の一員となる)、日蓮本宗と称して現在に至る。例文帳に追加

In 1950 when Nichijo ADACHI was the chief abbot, Yoho-ji temple and 50 of its branch temples became independent from Nichiren Sect (some of the branch temples remained in Nichiren Sect and became members of Shimane Sonmonkai (島根) of Koto Hoenkai () and since then, they have been officially calling themselves Nichiren Hon Sect up to the present time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神皇正記(じんのうしょうとうき)は、南北朝時代(日本)に卿の北畠親房が、幼帝後村上天皇のために、吉野朝廷(いわゆる南朝(日本))の正性を述べた、常陸国小田城(茨城県つくば市小田)で著した歴史書である。例文帳に追加

The Jinno Shotoki (A Chronicle of Gods and Sovereigns) was written by the court noble Chikafusa KITABATAKE during the period of the Northern and Southern Courts (Japan) on behalf of the young Emperor Gomurakami; it is a book on history that Chikafusa wrote at Oda-jo Castle in Hitachi Province (present day Oda, Tsukuba City, Ibaraki Prefecture), in which he lays out the case for why the Yoshino Court (often called the Southern Court) and its imperial lineage was the true, legitimate one.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この様な世相に煽られ的な弓道場が姿を消していく中、私設弓道場を開くなど弓術古来からの伝を正しく引き継ごうとする真摯な弓術家の活動により、日本弓道の命脈・伝文化は保たれていった。例文帳に追加

While the public Kyudo dojos (training halls) disappeared under such social conditions, Japanese Kyudo and its traditional culture survived thanks to activities by sincere Kyujutsu-ka (those who do Kyujutsu), who worked on properly passing down the ancient Kyujutsu traditions by opening private Kyudo dojos, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この間、宇治淀線の延長系として、京阪淀~六地蔵駅の25系が京阪宇治交通によって運行されていたが、設定開始及び廃止時期は不明であるものの、1978年4月には運行されているのが当時の式路線図で確認されている。例文帳に追加

Meanwhile, on the official route map of April, 1978, Keihan Uji Kotsu confirmed that it was operating Line No.25 between Keihan Yodo and Rokujizo Station as an extension of the Uji-Yodo Route, although its inauguration and closure times were not known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ことに伝芸能については卿やその芸道(哲学)の開祖が子々孫々その伝を継承したことから家業となし、今日でも歌舞伎、能、狂言をはじめ、剣術・武道、弓術、礼法などでは世襲が一般的にみられる。例文帳に追加

Particularly with regard to the traditional performance arts, court nobles and the founders of a particular style of performing art (philosophy) would pass on the knowledge and skills of their tradition to their descendants; this would result in a kind of family business and even today heredity is commonly found in Kabuki, Noh drama, Kyogen (farce played during a Noh play cycle), swordsmanship, martial arts, Japanese archery and manners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「御所(足利将軍家)が絶えなば吉良が継ぎ、吉良が絶えなば今川が継ぐ」と言われていたように、足利宗家(室町将軍家系と鎌倉方家系)が断絶した場合には吉良家とともに足利宗家と征夷大将軍職の継承権が発生する特別な家柄であった。例文帳に追加

As it was said that 'if the Imperial Palace (Ashikaga Shogunate house) ceased, Kira succeeded and if Kira ceased, Imawaga succeeded,' the Kira clan and Imawaga clan were special families that had the right of succession to the head family of Ashikaga and the Seii taishogun (great general who subdues the barbarians) if the head family of Ashikaga (Muromachi shogunate family and Kamakura kubo [shogunate] family) ceased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち、財務報告の信頼性を確保するための内部制を「財務報告に係る内部制」と定義し、本基準では、この有効性について経営者による評価及び認会計士等による監査を実施する際の方法及び手続についての考え方を示している。例文帳に追加

This Standard defines the internal controls that ensure the reliability of financial reporting in the form of "Internal Controls Over Financial Reporting", and describes what kind of methods and procedures may be implemented when management assesses the effectiveness of Internal Controls Over Financial Reporting and certified public accountants audit such assessments.  - 金融庁

平成18年6月に成立した金融商品取引法により、上場会社を対象に財務報告に係る内部制の経営者による評価と認会計士等による監査が義務づけられ(内部制報告制度)、平成20年4月1日以後開始する事業年度から適用されている。例文帳に追加

By way of the Financial Instruments and Exchange Act, which was enacted in June 2006, the management of listed companies shall implement assessments of internal controls over financial reporting, and this assessment shall be audited by certified public accountants (Internal Control Report System). This system came into effect in the fiscal years starting on or after April 1, 2008.  - 金融庁

例文

また、平成20年3月に表した内部制報告制度の円滑な実施に向けた対応においては、「制度導入後、適時にレビューを行い、その結果を踏まえて、必要に応じ、内部制の評価・監査の基準・実施基準の見直しや更なる明確化等を検討」することとされていた。例文帳に追加

For Smooth Implementation of the Internal Control Report System, which began in March 2008, it was decided to do timely reviews "after system introduction and based on the results, to consider revision and further clarification of Standards and Practice Standards of Internal Control" as needed.  - 金融庁

例文

金融計に関する関係機関による作業部会において、BIS、IMF、OECD及び世銀が発展途上国及び体制移行国の対外債務に関し発表している計について、それらの調和を図るための努力が行われ、四半期毎に表が開始された。例文帳に追加

Efforts are also being taken through the Inter-Agency Task Force on Financial Statistics to harmonize the statistics published on developing and transition countries' external debt by the BIS, IMF, OECD, and the World Bank, and quarterly publication has begun.  - 財務省

式サイト23や一般サイト25といった携帯電話サイトで同一ユーザに提供されたサイトサービスの履歴情報が、合ID管理サーバ5に集められて、UID、HIDおよび合IDと関連づけて一括管理される。例文帳に追加

History information of site services provided to the same user in a cellular phone site such as a public site 23 or a general site 25 is collected to an integrated ID management server 5, and collectively managed in association with the UID, HID and integrated ID. - 特許庁

QOSを保証しながらIP上に合された通信環境とこれら通信データを束ねてATM網や衆回線網へ中継することができ、更にIP上に合され複数の拠点から束ねられた通信データを直接ユーザが利用できるインタフェースを有する通信制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide communication control equipment having an interface by which communication environment integrated on an IP while ensuring QOS and these communication data are put together to be repeated to an ATM network or a public line network, and a user can directly utilize the communication data integrated on the IP and put together from a plurality of bases. - 特許庁

申請端末2aは、申請書の申請者の属性証明書を申請受付・証明書発行システム3aに要求して受信し、申請書と申請者の開鍵証明書を合する際に、申請者の属性証明書もあわせて合し前記電子申請受付装置に送信する。例文帳に追加

The application terminal 2a, when requesting and receiving the property certificate of the applicant of the application form to/from an application reception/certificate issue system 3a and integrating the application form and the open key certificate of the applicant, integrates them together with the property certificate of the applicant and transmits them to an electronic application reception device. - 特許庁

式サイト23や一般サイト25といった携帯電話サイトで同一ユーザに提供されたサイトサービスの履歴情報が、合ID管理サーバ5に集められて、UID、HIDおよび合IDと関連づけて一括管理される。例文帳に追加

Site service history information provided with the same user on a mobile phone site such as an official site 23 and a general site 25, is collected in an integrated ID management server 5 to be collectively managed in association with the UID, the HID, and the integrated ID. - 特許庁

当審議会では、開草案に寄せられた意見等を踏まえ、更に審議を行い、基準案及び実施基準案の内容を一部修正して、ここに、「財務報告に係る内部制の評価及び監査の基準並びに財務報告に係る内部制の評価及び監査に関する実施基準の設定について(意見書)」として表することとした。例文帳に追加

Taking into account the public comments submitted for the exposure draft, the Council has undertaken discussion and the following document, entitled "About the Setting of the Standards and Practice Standards for Management Assessment and Audit concerning Internal Control Over Financial Reporting (Council' Opinion)".  - 金融庁

当審議会では、開草案に寄せられた意見等を踏まえ、更に審議を行い、基準・実施基準案の内容を一部修正して、「財務報告に係る内部制の評価及び監査の基準並びに財務報告に係る内部制の評価及び監査に関する実施基準の改訂について(意見書)」として表することとした。例文帳に追加

In consideration of the public comments submitted for the exposure draft, the Committee has undertaken discussion and the following document entitled, "On the Revision of the Standards and Practice Standards for Management Assessment and Audit concerning Internal Control Over Financial Reporting (Council Opinions)."  - 金融庁

二 地方共団体の長その他の執行機関 当該地方共団体の行った計調査に係る調査票情報及び第二十七条第二項の規定により総務大臣から提供を受けた事業所母集団データベースに記録されている情報例文帳に追加

(ii) The head of a local public entity or any other executive committees: questionnaire information pertaining to statistical surveys conducted by the local public entity, and information recorded in the establishment frame database that was provided by the Minister of Internal Affairs and Communications pursuant to the provision of Article 27, paragraph (2);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七条 都道府県労働局長は、職業安定主管局長の指揮監督を受け、この法律の施行に関する事項について、共職業安定所の業務の連絡一に関する業務をつかさどり、所属の職員及び共職業安定所長を指揮監督する。例文帳に追加

Article 7 The Prefectural Labour Directors shall, under the direction and supervision of the Director-General of the Employment Security Main Bureau, take charge of business concerning the liaison and coordination of the businesses of the Public Employment Security Offices with respect to matters concerning the implementation of this Act, and direct and supervise the officials under their jurisdiction and the Chiefs of the Public Employment Security Offices.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

以下の関数は特殊な実数値分布を生成します。 関数パラメタは対応する分布の式において、数学的な慣行に従って使われている変数から取られた名前がつけられています; これらの式のほとんどは多くの計学のテキストに載っています。例文帳に追加

The following functions generate specific real-valued distributions.Function parameters are named after the corresponding variables in thedistribution's equation, as used in common mathematical practice; most of these equations can be found in any statistics text. - Python

6月(旧暦)、関東申次を務め北条氏と縁のあった家の西園寺宗らが北条高時の弟北条泰家(時興)を匿い、持明院の後伏見天皇を奉じて政権転覆を企てる陰謀が発覚する。例文帳に追加

In the sixth month (under the old lunar calendar) it came to light that the Court noble Kinmune SAIONJI, who served as Kanto moshitsugi (a mediator position between Court and shogunate) and was related to the Hojo clan, and other nobles sheltered Yasuie (Tokioki) HOJO, younger brother of Takatoki HOJO, and that in obedience to the will of Emperor Gofushimi of the Jimyoin lineage, a conspiracy had been formed to overthrow the new government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは朝廷の権威が失墜して、禁中並家諸法度などによって朝廷にすら支配権を及ぼして「儀」の体制と「封建王」的な地位を獲得した徳川将軍家でさえ、その支配の正性は天皇による将軍宣下に依存しなければならなかったことを意味する。例文帳に追加

It means that even the Tokugawa shogun family, who eclipsed Imperial Court's authority, exerted control over Imperial Court by the "Kinchu narabini kuge shohatto" (a set of regulations that applied to the emperor and the Kyoto nobles) etc., and gained the structure of 'kogi' (shogunate) and the position of 'feudal king,' had to rely on the appointment by the Emperor in order to legitimate their dominion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それをうけて、同年12月、宮内省官吏である大沢清臣(おおさわすがおみ)と大橋長憙(おおはしながおき)が、「天武天皇持天皇檜隈大内陵所在考」(『文録』国立文書館所蔵)を著したのである。例文帳に追加

In light of the above, in December 1880, Sugaomi OSAWA and Nagaoki OHASHI, government officials of the Department of the Imperial Household (the present Imperial Household Agency) wrote 'A Study of the Location of the Hinokuma no Ouchi no Misasagi Mausoleum of Emperor Tenmu and Empress Jito' ("Kobunroku" (Compiled Records of the Grand Council of State) owned by the National Archives of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この関連で、気候変動については、国際共財の性格に加え、各国のアクターも中央政府だけでなく民間セクターや地方共団体など多様であり、資金動員の方法については伝的なODAとは異なる新たな国際的な枠組みの構築が必要との指摘があった。例文帳に追加

In this respect, some participants noted that, for climate change, a new international fundraising framework that would differ from traditional aid frameworks should be considered, because climate change has an element of an international public good, and because tackling this challenge should require deeper involvement of various players including private sectors and local governments. - 財務省

特許出願前に大韓民国内で知にされ、又は然と実施された発明、又は特許出願前に大韓民国内若しくは外国で頒布された刊行物に掲載され、又は大領令が定める電気通信回線を通じて発表された発明例文帳に追加

Inventions publicly known or worked in the Republic of Korea or a foreign country before the filing of the patent application; or inventions described in a publication distributed in the Republic of Korea or a foreign country, or inventions publicly available through telecommunication lines as prescribed by Presidential Decree, before the filing of the patent application.  - 特許庁

衆ネットワークを利用した複数の通信拠点を持つシステムにおいて、利用する衆ネットワークが特定拠点間の通信データを解析することによる計的解析手法に対して耐性のない場合でも、耐性を持つ通信を可能にする。例文帳に追加

To enable communication with resistance even when a public network used is not resistant to a statistical analysis technique that is performed by analyzing data between specific points in a system having a plurality of communication points utilizing a public network. - 特許庁

共通SIPサーバ136は、固定グループ110および無線グループ120の電話端末から送信された発呼データを括的に受信し、その発呼データにしたがって、A社衆網200またはB社衆網300に対して発呼データを送信する。例文帳に追加

The common SIP server 136 integrally receives the call data transmitted from the telephone terminals of the fixed group 110 and the radio group 120, and transmits the call data to the public network 200 of the company A or the public network 300 of the company B according to the call data. - 特許庁

ユーザー宅に既設の宅内配線を使用してIP−VPNによるIPネットワークの専用線網とインターネット回線及び衆電話網の3系以上の通信網に接続することができる、ブロードバンド通信網及び衆電話網のリアルタイム・マルチ通信方式を得る。例文帳に追加

To obtain a real time multi-communication system for a broadband communication network and a public telephone network that can be connected to three or more systems of a leased line network of an IP network by an IP-VPN(Vitual Private Network), an Internet channel and the public telephone network by using a subscriber wiring already installed in a user's home. - 特許庁

本発明のWeb文書診断装置によれば、Web文書に用いて開することが不適切であると予め定めた不適切用語と、不適切用語の代わりにWeb文書に用いて開することが可能であると予め定めた適切用語とを定義した合データベース15を備えている。例文帳に追加

The Web document diagnostic device comprises an integrated database 15 that defines inappropriate terms beforehand as inappropriate to be used in a Web document and opened publicly, and defines appropriate terms as appropriate to be used in a Web document and opened publicly in place of the inappropriate terms. - 特許庁

緊急性や注目度の高い事例が発生した時にこそ、国と当該 自治体との情報共有と情報発信に向けた緊密な連携が重要であり、そのためには 情報交換窓口の一本化と、表内容の相談と一、表時刻の調整等が望まれる。例文帳に追加

Especially when emergency and/or high-profile cases occur, it is important for the national and local governments in charge to be able to collaborate closely in sharing and disseminating information. For this purpose, the following are expected to improve PR; 1) points of information exchange are unified, 2) publication contents are consulted and integrated, and 3) timing of publication is coordinated. - 厚生労働省

しかし、福音派の指導者がその原理として、ヒンドゥー教徒とモホメット教徒に対する治にたいして、聖書を教えない学校には一切金で支援するなとか、必然的な帰結により、本物か自称かのキリスト教徒以外はだれも職に雇うなと主張してきました。例文帳に追加

but the heads of the Evangelical party have announced as their principle for the government of Hindoos and Mahomedans, that no schools be supported by public money in which the Bible is not taught, and by necessary consequence that no public employment be given to any but real or pretended Christians.  - John Stuart Mill『自由について』

監査人は、経営者の作成した内部制報告書が、一般に正妥当と認められる内部制の評価の基準に準拠し、財務報告に係る内部制の評価について、すべての重要な点において適正に表示していると認められると判断したときは、その旨の意見(この場合の意見を「無限定適正意見」という。)を表明しなければならない。例文帳に追加

When concluding the management's assessment of internal control over financial reporting in the Internal Control Report is fairly stated, in all material respects, in accordance with the generally accepted assessment standards for internal control, external auditors must express an "Unqualified Opinion".  - 金融庁

監査人は、やむを得ない事情により十分な評価を実施できなかった範囲を除き、一般に正妥当と認められる内部制の評価の基準に準拠し、財務報告に係る内部制の評価について、すべての重要な点において適正に表示していると認められると判断した場合には、内部制監査報告書において無限定適正意見を表明する。例文帳に追加

If external auditors conclude that the management’s assessment of internal control over financial reporting is fairly stated in all material respects in accordance with generally accepted assessment standards for internal control, except for the scope for which sufficient assessment procedures could not be performed due to unavoidable circumstances, they should express an unqualified opinion in the Internal Control Audit Report.  - 金融庁

これら確定した時間データと位置データと生成した写真データと作成したテキストデータと音声データよりなる合データを電子記録媒体5に記憶し、必要に応じて携帯電話4により合データを無線衆電話回線に送信し、遠隔地に設けたコンピュータ200で合データを受信する。例文帳に追加

Integrated data consisting of these settled time data and position data, generated photographic data, generated text data, and sound data is stored in an electronic recording medium 5 and is transmitted to a radio public telephone line by a portable phone 4 when necessary and is received by a computer 200 provided in a remote place. - 特許庁

計情報は価格誘導の温床とならないよう、2007年7月に計情報ガイドラインを策定してお り、計・予測の方法と結果は全て開すること、各社個別データの機密性は厳密に保持すること、会合で予測数値を議論し、作成することは禁止(ただし、集計結果の動向分析は妨げない。)と定めている。例文帳に追加

To ensure that the statistical data do not become a source of price induction, statistical data guidelines were IV Status of Cartel Competition Law Compliance by Trade Associations 34 established in July 2007. These guidelines stipulate that all methods used to compile statistics and make predictions and all the results should be disclosed; that the confidentiality of the data for each individual corporation should be held in strict confidence; and that the discussion and creation of predicted numerical figures at the meeting (excluding trend analysis of aggregate results) are prohibited. - 経済産業省

経済産業省ではこれまでに、リスクマネジメントのための内部制の整備の観点から「リスク新時代の内部制 ~リスクマネジメントと一体となって機能する内部制の指針~」、リスク評価人材育成の観点から「事業リスクマネジメント -テキスト-」を表しているので、以下ではその紹介を行うこととする。例文帳に追加

The Ministry of Economy, Trade and Industry has thus far published "Internal Control in the New Era of Risks ~ Guideline for Internal Control That Function Together with Risk Management ~" from the standpoint of helping to develop internal control for risk management, and Enterprise Risk Management ? Textbook from the viewpoint of training risk evaluation human resources. They are briefly explained below. - 経済産業省

経営者による財務報告に係る内部制の有効性の評価結果に対する財務諸表監査の監査人による監査(以下「内部制監査」という。)の目的は、経営者の作成した内部制報告書が、一般に正妥当と認められる内部制の評価の基準に準拠して、内部制の有効性の評価結果をすべての重要な点において適正に表示しているかどうかについて、監査人自らが入手した監査証拠に基づいて判断した結果を意見として表明することにある。例文帳に追加

The objective of an audit of management's assessments of the effectiveness of Internal Control Over Financial Reporting ("Internal Control Audit" hereinafter) by an external auditor of financial statements is to have external auditors express their opinions, based on audit evidence obtained by themselves, as to whether the management's Internal Control Report fairly states the results of the assessment, in all material respects, in accordance with generally accepted assessment standards for internal control.  - 金融庁

経営者による財務報告に係る内部制の有効性の評価結果に対する財務諸表監査の監査人による監査(以下「内部制監査」という)の目的は、経営者の作成した内部制報告書が、一般に正妥当と認められる内部制の評価の基準に準拠して、内部制の有効性の評価結果をすべての重要な点において適正に表示しているかどうかについて、監査人自らが入手した監査証拠に基づいて判断した結果を意見として表明することにある。例文帳に追加

The objective of an audit of management's assessments of the effectiveness of Internal Control Over Financial Reporting (“Internal Control Audithereinafter) by an external auditor of financial statements is to have external auditors express their opinions, based on audit evidence obtained by themselves, as to whether the management’s Internal Control Report fairly states the results of the assessment, in all material respects, in accordance with generally accepted assessment standards for internal control.  - 金融庁

2 旧法の規定により届出計調査(行政機関が行ったものに限る。)によって集められた調査票に記録されている情報は新法の規定による一般計調査に係る調査票情報と、旧法の規定により届出計調査(地方共団体が行ったものに限る。)によって集められた調査票に記録されている情報は新法の規定により地方共団体が行った計調査に係る調査票情報と、旧法の規定により届出計調査(独立行政法人等が行ったものであって施行日以降新法第二十五条の規定が適用されるべき計調査に該当するものに限る。)によって集められた調査票に記録されている情報は新法の規定により届出独立行政法人等が行った計調査に係る調査票情報とみなす。例文帳に追加

(2) Information recorded in questionnaires which were collected through notified statistical surveys (limited to those conducted by administrative organs) pursuant to the provisions of the Old Act shall be deemed to be questionnaire information pertaining to general statistical surveys pursuant to the provisions of the New Act, information recorded in questionnaires which were collected through notified statistical surveys (limited to those conducted by local public entities) pursuant to the provisions of the Old Act shall be deemed to be questionnaire information pertaining to statistical surveys conducted by local public entities pursuant to the provisions of the New Act, and information recorded in questionnaires which were collected through notified statistical surveys (limited to those conducted by incorporated administrative agencies, etc. that fall under statistical surveys to which the provision of Article 25 of the New Act shall apply after the effective date) pursuant to the provisions of the Old Act shall be deemed to be questionnaire information pertaining to statistical surveys conducted by incorporated administrative agencies, etc. under Article 25 pursuant to the provisions of the New Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

関東管領の職は本来、古河方(鎌倉方)を助けることが職務であるため、北条に侵略されていた古河御所の奪還と、本来の正な相続者である足利藤氏を古河方に擁立することに成功した景虎は朝廷および幕府からも関東の諸大名からも認められた上杉氏の家督相続と関東管領就任であった。例文帳に追加

The duty of Kanto Kanrei was originally to assist the Kogakubo (Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region)), and since Kagetora succeeded in regaining control of Kogagosho which was invaded by the Hojo clan and put forward Fujiuji ASHIKAGA, original legitimate successor, as Kogakubo, it was also recognized by the Imperial court, bakufu and territorial lords in the Kanto region that Kagetora inherited the family headship of Uesugi clan and assumed Kanto Kanrei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、特許法第29条第1項では、特許出願前に、国内又は国外において、①知となった発明、②然実施をされた発明、③刊行物に掲載された発明、④大領令で定める電気通信回線を通じて衆に利用可能となった発明は、新規性がない発明として特許を受けることができないとしている。例文帳に追加

Therefore, an exclusive right shall not be given to an invention already disclosed to the public. Under the Patent Act Article 29 paragraph (1), prior to the filing of the patent application, (i) inventions publicly known, (ii) inventions publicly worked (iii) inventions described in a publication, or (iv) inventions published through electric telecommunication lines as prescribed by Presidential Decree are not patentable due to lack of novelty.  - 特許庁

(ⅱ)地理空間情報(G 空間情報)、調達情報、計情報、防災・減災情報などの共データを積極的かつ速やかに開し、これを活用して新たなビジネスを創出することを後押しする。このため、共データを掲載するデータカタログサイト(日本版data.gov)を試行的に立ち上げ、来年度から本格稼動させる。【本年秋以降に実施】例文帳に追加

(ii) Actively and promptly disclose public data in a machine-readable way which include geospatial information, procurement information, statistics, and disaster prevention and mitigation information. These data will be used to spur the creation of new businesses. To this end, a data catalogue site providing variouspublic data (a Japanese version of “data.gov”) will be launched on a trial basis, with a view to starting full-fledged operations from next fiscal year. (Implement from the autumn onwards)  - 経済産業省

第十六条 基幹計調査に関する事務の一部は、政令で定めるところにより、地方共団体の長又は教育委員会が行うこととすることができる。例文帳に追加

Article 16 A part of the affairs concerning fundamental statistical surveys may be undertaken by the heads of local public entities or boards of education pursuant to the provision of a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 総務大臣は、第一項の計基準を定めたときは、これを示しなければならない。これを変更し、又は廃止したときも、同様とする。例文帳に追加

(3) The Minister of Internal Affairs and Communications shall, when having established statistical standards under paragraph (1), publicly notify such standards. The same shall also apply to the case where he/she has modified or abolished such standards.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条 施行日前に表されていない指定計調査の結果に対する旧法第十六条の規定の適用については、なお従前の例による。例文帳に追加

Article 10 With regard to the application of the provision of Article 16 of the Old Act to the results of designated statistical surveys that have not been publicized prior to the effective date, the provisions then in force shall remain applicable.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 事務総長は、事務総局の局務(第五十六条第一項の規定により、正取引委員会が審判官を指定して行わせることとした事務を除く。)を理する。例文帳に追加

(3) The secretary general shall preside over the affairs of the general secretariat (excluding those affairs which the Fair Trade Commission decides, pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 56, to designate hearing examiners and cause them to conduct).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

28・28B系(市田→)ジャスコ久御山店~村東~久御山町立御牧小学校~相島会堂前~相島西~東一口南~相島北~坊の池~北川顔~淀新町~京阪淀例文帳に追加

28/28B route: (Ichida =>) JUSCO Kumiyama - Murahigashi - Kumiyama choritsu Mimaki shogakko (Kumiyama Town Kumiyama Elementary School) - Aijima Kokaido-mae - Aijima nishi - Higashiimoarai-minami - Aijima-kita - Bonoike - Kitakawazura - Yodoshinmachi - Keihan Yodo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

29・29B系(市田←)ジャスコ久御山店~村東~御牧小学校~相島会堂前~相島西~東一口西~前川橋~東一口西~相島西~坊の池~北川顔~淀新町~京阪淀例文帳に追加

29/29B route: (Ichida ←) JUSCO Kumiyama -Murahigashi - Mimaki shogakko - Aijima Kodaido mae - Aijima nishi - Higashiimoarai-nishi - Maekawa-bashi -Higasiimoarai-nishi - Aijima-nishi - Bonoike - Kitakawazura - Yodoshinmachi - Keihan Yodo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1359年(延文4)に幕府が関東地方の治のために設置した鎌倉方の足利基氏に招かれて鎌倉へ赴き、基氏や関東管領の上杉氏などに禅宗を教える。例文帳に追加

In 1359, he moved to Kamakura in response to the invitation of Motouji ASHIKAGA, then the Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region), the position which bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) established for the purpose of governing the Kanto region, and taught the Zen sect to Motouji as well as the Uesugi clan of Kanto Kanrei (A shogunal deputy for the Kanto region).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1876年(明治9年)日蓮宗勝劣派は門流ごとに解体、日尊門流は富士門流の他の本山末寺とともに一教団を結成、管長を設置し、日蓮宗興門派(興門派)と称する。例文帳に追加

In 1876, as the Shoretsu School of Nichiren Sect was dissolved into each school, Nissonmon School organized an integrated religious order together with other head temples and their branch temples of Fujimon School, nominated its own superintendent priest and officially named itself the Komon School of Nichiren Sect (Komon School).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS