1016万例文収録!

「統領」に関連した英語例文の一覧と使い方(45ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

統領の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2440



例文

1905年、日露戦争は東郷平八郎率いる大日本帝国海軍がロシア海軍のバルチック艦隊を撃破したことを契機に、アメリカ合衆国大統領のセオドア・ルーズベルトの仲介のもと、アメリカのポーツマス(ニューハンプシャー州)にて日露の和睦交渉が行なわれることとなった。例文帳に追加

In 1905, Japan and Russia came to be holding reconcilatory negotiations at Portsmouth of America (State of New Hampshire) through the intermediation of Theodore ROOSEVELT, the President of the United States of America, triggered by the incident that the Baltic Fleet, the Russian Navy, was explosed by the Imperial Japanese Navy led by Heihachiro TOGO during the Russo-Japanese War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本書はセオドア・ルーズベルト、ジョン・F・ケネディ大統領など米国の政治家のほか、ボーイスカウト創立者のロバート・ベーデン・パウエルなど、多くの海外の読者を得て、逆輸入される形で新渡戸門下生の矢内原忠雄の訳により日本語版が出版され「武士道」ブームを起こした。例文帳に追加

The book was read by a lot of people abroad including American politicians such as Theodore Roosevelt, presiding John F. Kennedy and a founder of Boy Scout Robert Baden-Powell and the Japanese version translated by Tadao YANAIHARA who was a disciple of Nitobe that was published by reimport and created a boom in 'Bushido'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本が太平洋戦争(第二次世界大戦)で敗戦し連合国の占下に置かれた時に日本を治した連合国軍最高司令官総司令部の最高司令官ダグラス・マッカーサーは、寄生地主が日本の軍国主義に加担したとして農地改革を行った。例文帳に追加

Douglas MACARTHUR, the Supreme Commander of the General Headquarters (GHQ) of the Allied Powers, who governed Japan while Japan was under the Allied occupation after Japan had lost the Pacific War (the World War Ⅱ), implemented a land reform because he thought that the parasitic landlords had supported Japanese militarism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに対して、韓国・北朝鮮とも日韓併合条約は違法に結ばれた条約であるから同・条約と関連する条約のすべてが当初から違法・無効であり、日本の朝鮮有にさかのぼってその治がすべて違法・無効であるという立場を崩していない。例文帳に追加

Contrary to that, both South and North Korea have maintained the stance that the Japan-Korea Annexation Treaty and all the related treaties were illegal and invalid from the beginning, and the Japanese rule, extending back to its occupation of Korea, was totally illegal and invalid, because the Japan-Korea Annexation Treaty was illegally concluded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

幕府は、船上のペリーに対してまず浦賀奉行所与力の中島三郎助を派遣し、ペリーの来航が将軍にアメリカ合衆国大統領親書を渡すことを目的とすることを把握したが、ペリー側は幕府側の与力の階級が低過ぎるとして親書を預けることを拒否した。例文帳に追加

The Shogunate dispatched Saburosuke NAKAJIMA, the yoriki (police sergeant) of Uraga Bugyosho (the magistrate's office in Uraga), to meet Perry on his ship, and from this dispatch understood that the purpose of Perry's visit was to deliver a letter from the President of the United States directly to the Shogun--Perry refused to give the letter to NAKAJIMA, claiming the man's rank was too low.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

桂・タフト協定(かつら・たふときょうてい、)とは、日本の内閣総理大臣兼臨時外務大臣(日本)であった桂太郎と、フィリピン訪問の途中来日したアメリカ特使であり、後の第27代アメリカ大統領ウィリアム・タフト陸軍長官との間で交わされた協定。例文帳に追加

The TaftKatsura Agreement was an agreement made between the Prime Minister of Japan Taro KATSURA, who was also the temporary Minister of Foreign Affairs, and William Howard TAFT, the United States Secretary of War and later the 27th President of the United States, who was also a special envoy visiting Japan on the way back from the Philippines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、同家と嫡流の地位を争っていた後小松天皇が伏見宮家から所を悉く奪い、室町幕府を巻き込んだ内紛となるが、後小松系の断絶と伏見宮家への皇位継承(後花園天皇)によって漸く安定した。例文帳に追加

Although Emperor Gokomatsu had fought against the Fushiminomiya family, aiming to deprive them of their shoryo (territory) and triggering a conflict with the Muromachi Bakufu, the conflict ultimately resulted in the extinction of the Gokomatsu line and the succession of the Fushiminomiya family to the Imperial throne (Emperor Gohanazono).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、文治的だった義隆政権を否定して軍事力強化に走った義長・晴賢連合の新政権は、大内家支配下にあった国人や諸大名への賦役を増大させたために、かえって反発を受けるなど治に不安を抱えていた。例文帳に追加

However, since the new government of Yoshinaga-Harukata alliance which tried to enhance the military forces while denying the civilian Yoshitaka government increased slave labor to local lords and territorial lords under the rule of the Ouchi family, and it was rather resisted and experienced unsteadiness in ruling territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国期に京で権勢を誇った三好氏のうち、徳川家康に取り立てられた三好可正の系は大和国の添下郡丹後庄(現・大和郡山市丹後庄町)及び山辺郡守目堂(現・天理市守目堂町)を所として有した家である。例文帳に追加

Of the Miyoshi clan that was dominant in Kyoto in the Sengoku Period (Period of Warring States), a family in the lineage of Kasho MIYOSHI, which had been picked by Ieyasu TOKUGAWA, owned the territories of Tango no sho manor, Soejimo County, Yamato Province (present Tangonosho-cho, Yamato-Koriyama City) and Morimedo, Yamabe County (present Morimedo-cho, Tenri City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

証如の子、第11代顕如のとき、事実上、自立した大名権力となっていた本願寺教団は、畿内に進出し、宗教勢力から主権力を奪って一支配を確立しようとする織田信長と対立することとなった。例文帳に追加

At the period of the eleventh generation, Kennyo, who was a child of Shonyo, the Honganji Buddhist sect that became a virtually independent feudal lordship, expanded its influence into Kinai, which led to the confrontation with Nobunaga ODA, who tried to establish unified control by seizing seigniory from the religious power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これらの史料から安東氏は、鎌倉中期頃から陸奥に広範囲の所を有した北条氏宗家(得宗)の被官(御内人)として蝦夷の括者(蝦夷沙汰代官職)に任ぜられ、北条氏を通じて鎌倉幕府の支配下に組み込まれていったものと考えられている。例文帳に追加

Based on these historical materials, it is thought that the Ando clan was appointed to the administrator of Ezo (Ezosata daikan [local governor]) as a hikan (bureaucrat) (Miuchibito) of the head family of Hojo clan (Tokuso [the patrimonial head of the main branch of the Hojo clan]), which had an extensive territory in Mutsu Province from the mid-Kamakura period, and then through the Hojo clan, the Ando clan came to be controlled under the Kanamura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その弟らも義世の与党として流刑となったため、吉見氏嫡流の命脈は絶え、宗家の家督と武蔵国の所は二代吉見義春の弟で能登国の住人となっていた吉見頼宗の子、即ち義春の甥である吉見頼隆の系に引き継がれた。例文帳に追加

Yoshiyo's brothers were all exiled on charge of a privy to Yoshiyo's plot, and the lineage of the direct descendant of the Yoshimi clan came to an end; the family headship and territories of Musashi Province were handed down to the family line of the Noto Province resident Yoritaka YOSHIMI who was a son of Yoshimune YOSHIMI, a brother of the second family head Yoshiharu YOSHIMI (therefore a nephew of Yoshiharu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ご案内のとおり、7月26日、米国の(連邦議会)上院において、GSE(政府支援機関)への融資枠の拡大や、GSEへの公的資金による資本注入を可能とする住宅関連法案が可決され、ブッシュ大統領の署名によって成立する見込みと承知しております。例文帳に追加

As you know, the U.S. Senate on July 26 passed a bill to expand the line of credit for the GSEs (government-sponsored enterprises) and make it possible to inject public funds in order to strengthen their capital bases. It is expected to be enacted upon signing by President Bush.  - 金融庁

米国時間の10月3日金曜日午後1時過ぎ、日本時間で申しますと10月4日土曜日午前2時過ぎ、先に上院にて一部修正の上可決された緊急経済安定化法案が米国の下院においても可決され、そのあと、大統領署名を経て成立したということでございます。例文帳に追加

Shortly past 1 p.m. Friday, October 3, U.S. time, or shortly past 2 a.m. Saturday, October 4, Japan time, the U.S. House of Representatives passed the Emergency Economic Stabilization Bill, which had been passed by the Senate after a partial amendment, and the President signed it into law.  - 金融庁

米国においては、本年8月に、ブッシュ大統領が、ポールソン財務長官に対し、金融市場に関する作業部会にて、格付会社の果たした役割、証券化が住宅関連業界に与えた影響に関する調査を行うよう指示した。例文帳に追加

In the United States, President Bush instructed Treasury Secretary Paulson to have the President's Working Group on Financial Markets investigate the impact on the housing industry of the roles played by credit rating agencies and securitization.  - 金融庁

だから、アメリカが、そういう意味で、この世界経済に対して責任を持つという視点からも、私は、オバマ大統領がアメリカの金融資本に対しての、一つの自制といったらおかしいけれども、節度ある活動を求めたということは当然ではないのですか。例文帳に追加

Therefore, I think it is natural that President Obama has called for discipline, if I may say so, in the U.S. financial and capital markets from the perspective that the United States should assume responsibility for the global economy.  - 金融庁

小泉さんの構造改革、これは言うなればブッシュ(アメリカ元大統領)の影響を非常に受けた新保守的な改革で、その一丁目一番地が郵政民営化と言った訳でございますが、それに対して、5年前、選挙が行われたわけです。例文帳に追加

The structural reform carried out by Mr. Koizumi (former Prime Minister) was a neo-conservative reform considerably influenced by (former U.S. President) Bush, and its centerpiece was the postal privatization. With that as the main issue, a general election was held five years ago.  - 金融庁

また最近では、大統領と財務長官以外は発言をしないと言われているドルの問題についてバーナンキ(連邦準備制度理事会)議長をはじめ金融当局の関係者が発言をしていることからも分かるように、ドル防衛という状況が大変顕著になってきていると思います。例文帳に追加

Also, the U.S. government's policy of keeping the dollar strong has recently become apparent.This is indicated by the fact that officials of the monetary authorities, such as Mr. Bernanke (chairman of the Federal Reserve Board), have begun commenting on the exchange rate of the dollar, an issue that is usually mentioned only by the President or the Treasury Secretary.  - 金融庁

今のご質問でございますが、7月31日、日本時間では8月1日でございますが、連邦政府が債務の法定上限を法律で決めておりますから、これについて、米上下両院の民主党、共和党の指導部が合意に達して、オバマ大統領が発表したことは承知をいたしております。例文帳に追加

Regarding your question, I am aware that on July 31August 1 Japan time ― the leaders of the Democratic and Republican Parties in the Senate and the House of Representatives agreed on (a plan to raise) the debt ceiling determined by the federal government based on law and that President Obama announced the agreement.  - 金融庁

マーケットの動向に対する所感如何にということでございますが、さっきも一部申し上げましたけれども、ギリシャでは、大統領の仲介による連立協議が15日火曜日に不調に終わりまして、再選挙を6月17日に実施することが決定されたというふうに承知いたしております。例文帳に追加

As for my view on the bond market condition, I understand that in Greece, coalition negotiations under the mediation of the president ended in failure on Tuesday, May 15, and it has been decided that a reelection will be held on June 17.  - 金融庁

彼は,60年前にはワシントン市内のレストランで食事をすることが許されなかったであろう父親を持つ人物(オバマ大統領のこと)のための「祝典にあらゆる人種,あらゆる信仰の男性,女性,子どもたちが参加できる理由」を「われわれの自由の意味」とみなしました。例文帳に追加

He called itthe meaning of our liberty , why men and women and children of every race and every faith can join in celebrationfor someone whose father would not have been able to eat in some restaurants in Washington, D.C. 60 years ago.  - 浜島書店 Catch a Wave

はじめに、4月10日、レフ・カチンスキ・ポーランド共和国大統領夫妻、スワヴォミル・スクシペク・ポーランド中央銀行総裁、並びに同行者の方々が、痛ましい航空機事故で亡くなられたことに対し、心からの哀悼の意を申し上げます。例文帳に追加

Before I start, I would like to extend our sincerest condolences for the loss of His Excellency Lech Kaczynski, President of the Republic of Poland and his wife, S. awomir Skrzypek, President of the National Bank of Poland, and other delegate members in the tragic airplane accident on April 10th.  - 財務省

2012年 2月以降、同国は、テロリスト関連資産の凍結のための枠組みを規定する大統領令の発令と、疑わしい取引の届出義務の適用対象機関に対する、金融情報機関規定の発令を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策の体制改善に向けた相当な進歩を見せている。例文帳に追加

Since February 2012, Argentina has taken substantial steps towards improving its AML/CFT regime, including by issuing a Presidential Decree creating a framework for freezing terrorist-related assets and issuing further FIU resolutions to reporting parties.  - 財務省

セディージョ元メキシコ大統領が議長を務めるハイレベル委員会に対しては、この課題に当たって、世銀の開発機関としてのマンデートを基本に据えつつ、世界銀行の将来を見据えた大所高所から議論を行い、示唆に富むインプットを行うことを期待しております。例文帳に追加

We expect the high-level commission chaired by former Mexican president Hon. Zedillo, in addressing such issues, to have discussions from a broad perspective, considering the future of the Bank, and to provide insightful suggestions, based on the Bank’s mandate as a development institution.  - 財務省

米国では、オバマ大統領が、中期的な財政の持続可能性を回復するために計画された財政改革と併せた、公共投資、税制上のインセンティブ、及び焦点を絞った雇用対策を通じた、成長と雇用を強化するための相当な規模のパッケージを打ち出した。例文帳に追加

In the US, President Obama has put forward a significant package to strengthen growth and employment through public investments, tax incentives, and targeted jobs measures, combined with fiscal reforms designed to restore fiscal sustainability over the medium term.  - 財務省

願前に、国内又は国外において、①公知となった発明、②公然実施をされた発明、③刊行物に掲載された発明、④大統領令で定める電気通信回線を通じて公衆に利用可能となった発明は、新規性がない発明として特許を受けることができないとしている。例文帳に追加

Under the Patent Act Article 29 paragraph (1), prior to the filing of the patent application, (i) inventions publicly known, (ii) inventions publicly worked (iii) inventions described in a publication, or (iv) inventions published through electric telecommunication lines as prescribed by Presidential Decree are not patentable due to lack of novelty.  - 特許庁

本条により,Eduardo Joson第2記録官には,本規則の認証謄本3通をフィリピン大学法律センターに,認証謄本各1通を大統領府,フィリピン上院,下院,フィリピン最高裁判所及び国立図書館に直ちに提供すべき旨を指示する。例文帳に追加

Mr. Eduardo Joson, Records Officer II, is hereby directed to immediately file three certified copies of these Regulations with the University of the Philippines Law Center, and, one certified copy each to the Office of the President, the Senate of the Philippines, the House of Representatives the Supreme Court of the Philippines, and the National Library. - 特許庁

(1) 大統領は,条約,取決め又は約束を履行する目的で,官報における布告により,布告において特定する国又は国家群は,本法の何れかの又はすべての規定の適用上,条約国であると宣言することができる。例文帳に追加

(1) The State President may, with a view to the fulfillment of a treaty, convention, arrangement or engagement, by proclamation in the Gazette declare that any country or group of countries specified in the proclamation is a convention country or are convention countries for the purposes of any or all of the provisions of this Act. - 特許庁

特許出願前に、国内又は国外において公知となり、又は公然実施をされた発明、又は特許出願前に、国内又は国外において頒布された刊行物に掲載されたか、又は大統領令で定める電気通信回線を通じて公衆に利用可能となった発明例文帳に追加

inventions publicly known or worked in the Republic of Korea or a foreign country before the filing of the patent application; or inventions described in a publication distributed in the Republic of Korea or a foreign country, or inventions publicly available through electric telecommunication lines as prescribed by Presidential Decree, before the filing of the patent application.  - 特許庁

(1)自己の取引の目的で自己が使用する商標上に,シンガポールの紋章又は旗章の表示,又はこれらと誤認する虞のある紋章又は図形の表示をさせる又は許可する者は,大統領令により当該商標の使用を許可されない限り,有罪とする。例文帳に追加

(1) Any person who causes or permits to appear on a trade mark used by him for the purposes of his trade any representation of the Arms or the Flag of Singapore, or of any arms or devices likely to be mistaken for them, shall, unless such trade mark is authorized to be used by order of the President, be guilty of an offence. - 特許庁

特許出願前に大韓民国内で公知にされ、又は公然と実施された発明、又は特許出願前に大韓民国内若しくは外国で頒布された刊行物に掲載され、又は大統領令が定める電気通信回線を通じて発表された発明例文帳に追加

Inventions publicly known or worked in the Republic of Korea or a foreign country before the filing of the patent application; or inventions described in a publication distributed in the Republic of Korea or a foreign country, or inventions publicly available through telecommunication lines as prescribed by Presidential Decree, before the filing of the patent application.  - 特許庁

本人自ら又は代理人により出席した当事者は,書面又は口頭により主張を行うことができ,また委員会に対し,必要な資料又は書類を提出することができる。なお,1978年大統領令第341号の定めるあらゆる手段の証拠を提出することができる。例文帳に追加

The parties, appearing either in person or through their representatives, may present their arguments, either in writing or orally, and may lodge with the Committee any necessary element or document; all means of evidence as provided in Presidential Decree 341/1978 may be submitted.  - 特許庁

7.3任期-長官及び長官代理は大統領により5年の期間について任命され,1回に限り再任されることができる。ただし,最初の長官の最初の任期は7年とする。欠員に対する任命の場合の任期は,前任者の残存任期とする。例文帳に追加

7.3. Term of Office. - The Director General and the Deputies Director General shall be appointed by the President for a term of five years and shall be eligible for reappointment only once: Provided, that the first Director General shall have a first term of seven years. Appointment to any vacancy shall be only for the unexpired term of the predecessor. - 特許庁

Eduardo Joson第2記録官には,ここに,本規則の認証謄本3通をフィリピン大学法律センターに,認証謄本各1通を大統領府,フィリピン上院,下院,フィリピン最高裁判所及び国立図書館に直ちに提供することを指示する。例文帳に追加

Mr. Eduardo Joson, Records Officer II, is hereby directed to immediately file three certified copies of these Regulations with the University of the Philippines Law Center, and, one certified copy each to the Office of the President, the Senate of the Philippines, the House of Representatives, the Supreme Court of the Philippines, and the National Library. - 特許庁

この合変換手段212は、ブロック間の境界近傍を境界域に含まれる画素に対する入力信号に対して、周囲の隣接ブロックのガンマ特性テーブルを利用して新係数を生成するブロック制御処理を実行する。例文帳に追加

The integrated conversion means 212 carry out block control processings generating new coefficients by using the gamma-characteristic tables for peripheral adjacent blocks to input signals to pixels contained in boundary regions in the vicinity of boundaries among the blocks. - 特許庁

そして、ある計算機が共用域へファイルアクセスをおこなう際には、記憶管理合サーバへ適切なアクセス先を問い合わせ、その返答を元にアクセス先に適する計算機を決定し、それらの計算機へ直接アクセスをおこなう。例文帳に追加

When a certain computer makes the file access to the shared area, an appropriate access address is inquired to the storage management integration server, the computer suitable for the access address is determined on the basis of the response to directly make the access to the computers. - 特許庁

内燃機関が計モデルの基礎となったデータ範囲の外側となる運転域で運転されている場合に、車両に作用する加速度を計測し、その計測値と目標トルクが適正に出力された場合に相当する基準値とを比較する。例文帳に追加

When the internal combustion engine is operated within an operating range outside of a data range serving as the basis of a statistical model, acceleration applied to the vehicle is measured, and a measured value is compared with a reference value equivalent to the case that a target torque is properly output. - 特許庁

本発明に係る記録再生装置及び記録再生方法は、記録用データ、例えば、符号化した映像データや、音声データや、その他の外部機器で生成されたデータとともに、データを関連付けするマッピングデータを、一的なパケット構造でデータ域に連続して記録する。例文帳に追加

In the recording/reproduction device and the recording/reproduction method, recording data, such as encoded image data, sound data, data generated by other external devices, and data linking mapping data are continuously recorded into a data area in a unified packet structure. - 特許庁

CCDカメラによって取得した輝度情報と、TOFカメラによって取得された距離情報を合することで高速かつ高精度に環境の情報を計測する撮像装置、オクルージョン域の探索方法、及びプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide an image capturing device that measures information of environments at high speeds and with high accuracies by integrating luminance information acquired by a CCD camera, and distance information acquired by a TOF camera, a searching method for occlusion region, and program. - 特許庁

動画像符号化装置1は、静止域に含まれる符号化対象ピクチャの画素の値及び対応する参照ピクチャの画素の値に関する第1の計量が所定の判定条件を満たす場合、段階的シーン遷移が適用されていると判定する。例文帳に追加

The moving image coding apparatus 1 determines that the gradual scene transition is applied when first statistics regarding a value of a pixel of the picture for coding included in the still area and a value of a pixel of the corresponding reference picture satisfies predetermined determination conditions. - 特許庁

遊技域における遊技を括的に制御する遊技制御手段と、遊技の演出を行う演出制御手段と、を備える遊技機において、所定回数連続して前記データ送信が失敗したと判定した場合に、異常対応処理を実行することを特徴とする。例文帳に追加

This game machine includes a game control means for integrally controlling a game in a game area, and a performance control means for executing the performance of the game and, when determining that a prescribed number of data transmissions are consecutively failed, executes countermeasures against the abnormality. - 特許庁

被検者の感性を評価するための生体情報の各々を対象生体情報として取得し、対象生体情報の各々に対して同様に主成分分析を行って得た合データを感性毎の域が設定された主成分空間にプロットして被検者50の感性を評価する。例文帳に追加

Each of biological information for evaluating sensibility of the subject is acquired as target biological information and the integrated data obtained by similarly carrying out main component analysis for each of target biological information is plotted in the main component space in which the region is set in each sensibility to evaluate the sensibility of the subject 50. - 特許庁

これにより、複数の発光ダイオードからの光束を合して比較的小さな域に収束させた後、各発光ダイオードからの光束の伝搬方向を偏向可能として、光の進行方向を高精度に制御可能な光束が得られる。例文帳に追加

By this arrangement, after the luminous flux from the plurality of the light emitting diodes is integrated and converged to a comparatively small region, the propagating direction of the luminous flux from the respective light emitting diodes can be deflected, and the luminous flux is obtained in which a traveling direction of light can be controlled with high accuracy. - 特許庁

ハードディスクドライブ内で、ハードディスク上の欠陥域は、信号値(例えば、x[n]またはy[n])と、それらの信号値に対応するソフト決定値(例えば、L[n])とに基づいて、2つの計的測度(例えば、β_1(k)およびβ_2(k))を生成することによって検出される。例文帳に追加

In the hard disc drive, the defect regions on the hard disc are detected by generating two statistical measures (ex, β_1 (K) and β_2 (K)) based on signal values (ex, x[n] or y[n]) and soft-decision values (ex, L[n]) corresponding to the signal values. - 特許庁

走査を実施する域を搭載CPU分だけ分割し、各CPU201、202、203がそれぞれ配下のハードウェア資源301〜306を走査し、最後に主CPU201がそれらの走査結果を合し、さらにハードウェア資源定義情報の再割り当てを実施する。例文帳に追加

An area where scanning is executed is divided only for mounted CPUs, respective CPUs 201, 202 and 203 respectively scan their subordinate hardware resources 301 to 306, and the main CPU 201 finally integrates their scanning results and further reassigns hardware resources definition information. - 特許庁

留守がちな家庭への配慮として、戸建て住宅に配達物を自動的に受する宅配ボックスを構成し生活利便性の向上を図り、宅配ボックスに郵便受けの役割も併用させ、これらに一感を出して美観に優れた宅配ボックスとする。例文帳に追加

To provide a home delivery box by which convenience in life is improved by constituting the home delivery box for receiving a delivery automatically at a detached house as consideration to an often-absent house and which has excellent appearance by using the home delivery box also as a mail receiver and giving sensation of unity to these. - 特許庁

電圧状態指標作成手段250は、オンラインデータベース210から各監視点の電圧を取得し、該現在の系パターンを基に、知識ベース220を検索して各電圧監視域の電圧値を示す電圧状態の指標値データを作成する。例文帳に追加

According to the current system pattern, a voltage-state index creation means 250 acquires the voltage of each monitoring point from the on-line database 210, retrieves the knowledge base 220 based on the current system pattern, and creates the index value data of a voltage state for indicating the voltage value of each voltage monitoring region. - 特許庁

走行データ処理サーバ30は、走行データ記憶部34に記録された複数の車両の走行データを参照して所定の計処理を行い、地図データ記憶部32に記録された地図データを取得して地図上の各域の表示態様を決定する。例文帳に追加

The running data processing server 30 performs predetermined statistical processing with reference to the running data of a plurality of vehicles recorded in the running data storage part 34, acquires map data recorded in a map data storage part 32 and decides a display mode of each area on the map. - 特許庁

電力系における保護区間内の各地点までの各相インピーダンスを算出し、算出したインピーダンスが動作域にある場合に保護区間内に事故が発生したと判定して事故検出出力を発生する距離継電器を備えた保護継電装置に関する。例文帳に追加

A distance relay 500, which calculates the respective phase impedances to the respective points in a protective section in a power system, decides that a failure exists in the protection section, if the calculated impedances are within an operation range and outputs a failure detection output is provided. - 特許庁

例文

入力可能なデータ容量が制限されている場合に、既に入力されている文章のデータ量を、全角、半角等が一された状態で容易に圧縮して、確保された入力データ域に続いて文字または記号を入力する。例文帳に追加

To input characters or symbols following an ensured input data area by easily compressing the data quantity of an already inputted text into a state that a full size and a half size or the like are unified when data capacity available for the input is limited. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS