1016万例文収録!

「言える」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 言えるの意味・解説 > 言えるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

言えるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1157



例文

なお、買い物は「生活必需品の調達作業」としてのみ据えるべきものではなく、むしろ、様々な商品を自ら選んで歩いたり、店員とのコミュニケーションをすることは買い物の楽しみと言えるだろう。例文帳に追加

Incidentally, we should not regard shopping only as "a chore for procuring necessaries for living," but rather we can say that it is a fun of shopping to walk around, to pick up various types of merchandise on your own, and to have some talk with store clerks.  - 経済産業省

その際に、何をどこまでどういった方法で行えば安全と言えるのか一企業で個別に判断することには限界があるため、公的主体が基準となるものを定めていくことが期待されている。例文帳に追加

On an occasion like this, because one company cannot go beyond the limit to make an individual decision to determine the safety of what is done, the safe level, or the safe method, It is expected that some public entity should define something that works as a standard.  - 経済産業省

したがって、このような使用行為は、原則としてユーザー(ライセンシ)の使用行為と言えるもので、当該ソフトウェアの使用許諾が及んでいると考えるのが相当である。例文帳に追加

Therefore, basically, such a mode of use, deemed as use by the licensee (=user) itself, will reasonably fall within the human scope of the software license.  - 経済産業省

上記(2)①ⅰ)、ⅱ)、ⅲ)に該当する場合は、通常著作者の利益を害するおそれは乏しく、公正な慣行にも反しないと言える場合であろうから、氏名表示権侵害が問題となる場合は少ないと考えられる 。例文帳に追加

In regard to the cases referred to in 2. (1) (i) through (iii) above, where the purpose and method of use of copyrighted works would comply with fair practice, the interests of the author would generally not be impaired. Therefore, the infringement of the author's name indication rights would unlikely become an issue.  - 経済産業省

例文

しかし、こうした役職員ファンドには、通常「プロ」はいないため、適格機関投資家など特例業務の適用を受けることができず登録が必要となってしまうことがあるが、明らかに過剰な規制と言える例文帳に追加

But such executive funds usually do not includeprofessionals,” and they are not eligible for exceptional operations permitted only to qualified institutional investors, so they must be registered. Obviously this represents excessive regulation.  - 経済産業省


例文

新規学卒者(一般労働者)の賃金を見ると、最近10年間においても大卒者の賃金の高卒者の賃金に対する比率は上昇を続けており、投資という側面から見た高等教育は今でもその価値があると言える例文帳に追加

Looking at the wages of fresh graduates (ordinary workers), it can be seen that the proportion of university graduates' wages to senior high school graduates' wages has continued to rise over the past 10 years, and higher education as an investment still has value. - 経済産業省

ドイツは輸送(世界2 位)、通信(同4 位)、情報(同3 位)、その他営利業務サービス(同3 位)をはじめとして、BtoB のサービス受取において、世界の上位に位置していると言える(第3-3-1-4 表、第3-3-1-5 図)。例文帳に追加

Germany is ranked top in the world in the receipt of services in BtoB (business to business), including transportation (world’s No. 2), communication (No. 4), information (No. 3), and other profit-making business services (No. 3) (Table 3-3-1-4, Figure 3-3-1-5). - 経済産業省

また、一種の現地化とも言えるが、指導する側も教室現場で生まれた知恵や工夫を指導者同士がお互い学び、高め合う努力を行っている面も有する。例文帳に追加

Another aspect is that instructors mutually learn and improve their skills by the experience and ideas they have acquired in the classroom, which can be called a kind of localization. - 経済産業省

卸売業の現地での展開が拡大すればするほど、仕入先として、我が国からの調達比率や調達額が拡大する傾向にあると言える(第3-3-4-1 図)。例文帳に追加

It can be said that, the more wholesalers’ development expands in foreign countries, the more the procurement ratio and amount from Japan increase (Figure 3-3-4-1). - 経済産業省

例文

ここから、輸入・輸入競合商品は、全体の消費者物価指数を押し下げる圧力として作用したと考えることができ、ディスインフレ傾向をもたらす要因の1つとなっていたと言える例文帳に追加

It is possible to say that the imported and import-competing goods thus have the effect of pushing down the overall consumer price index, and they are one cause of the disinflation trend. - 経済産業省

例文

このように、依然として大企業と比べれば、中小企業の借入残高は多く、財務体質は脆弱であるものの債務の削減は中小企業においても進みつつあると言えるだろう(第1-1-22図)。例文帳に追加

Thus although SMEs still have more outstanding borrowing than large enterprises and are in a financially weaker position, they are making progress in reducing their level of debt (Fig. 1-1-22).  - 経済産業省

また、この結果、中小企業の自己資本比率についても、同様に大企業の平均に比べれば低いものの、近年は上昇傾向にあり、財務体質は一時に比べ改善していると言える(第1-1-23図)。例文帳に追加

As a result, SMEsequity ratios have similarly followed an upward trend in recent years, though remaining lower than the average for large enterprises, and their financial strength is better now than it was (Fig. 1-1-23).  - 経済産業省

これまで見てきたように、1990年代以降我が国経済の桎梏となってきた「3つの過剰」は、今日、中小企業のたゆまぬ経営努力の結果、ようやく克服されつつあると言えるだろう。例文帳に追加

As we have seen, the “three excesses” that hobbled the Japanese economy from the 1990s are now at least being overcome through SMEsceaseless management efforts.  - 経済産業省

もっとも、サービス業は製造業などに比べ初期投資やノウハウが要求されず、参入が比較的容易であるため、サービス業の創業が多いのは高齢者に限った話ではないと言える例文帳に追加

But since the service sector may require less initial investment and know-how than industries such as manufacturing, making it comparatively easier to enter, this applies not only to the elderly.  - 経済産業省

法的手続の申請要件を満たすほどの深刻な状態に陥る前の段階で、中立的立場で事業面と財務面の両面の再生を手がける協議会の役割は、潜在的な効果も含め相当大きいと言えるだろう。例文帳に追加

By assisting recovery on both the business and financial sides from a neutral standpoint before enterprises reach the stage at which they meet the conditions for commencing legal proceedings, councils have a considerable role to play in avoiding the negative impact?direct and latent?of business failures.  - 経済産業省

このような高成長により、東アジア経済は、今回の長期に及ぶ世界経済の持続的成長におけるエンジンの1つとして世界経済を牽引してきたと言える例文帳に追加

As a result of this fast growth, East Asia may be aptly described as one of the engines of the world economy’s present prolonged period of sustained growth.  - 経済産業省

つまり、現地での仕事の保証がない中で、最終的には中小企業自らの経営判断で進出するか否かの判断を迫られるような〔3〕のパターンが多くなっていると言える例文帳に追加

Thus with no guarantee of receiving work from parent enterprises overseas, many SMEs ultimately have to decide for themselves whether to establish operations overseas, as in pattern.  - 経済産業省

海外進出するか否かにかかわらず、製造業はグローバリゼーションの中での競争が当然の状況となっており、後継者はもちろん、社員も含めて国際化に対する意識啓発を行っていくことは重要だと言える例文帳に追加

Regardless of whether or not they establish operations overseas, there is now no avoiding the effects of global competition, and it is vital that enterprises raise international awareness among their employees as well as successors.  - 経済産業省

また、親企業を中心に多様な専門技術を持つ下請企業が系列を形づくるというこの構造は、いわば、完成品から見た関連裾野技術の縮図ともなっていたと言える例文帳に追加

This structure, consisting of a business grouping of subcontractors with specialist technologies formed around a parent enterprise at its core, is considered to have represented a microcosm of the supporting technologies required to produce a finished product.  - 経済産業省

次章(第2部第4章)で述べるように、業種や取り扱う最終製品の分野を越えて、中小企業同士が連携し、互いを補完しあう枠組みを持つことも現実的な方策と言えるのではないだろうか(事例2-3-4参照)。例文帳に追加

As described in the next chapter (Part II, Chapter 4), a more realistic approach is collaboration between SMEs in different industries or producing different end products so as to build a framework by which each complements the other’s strengths and weaknesses (see Case 2-3-4).  - 経済産業省

加えて、第2部第3章で見てきたとおり、経営資源に限りのある中小企業においては、経営資源を得意工程に集中し、自社のコアコンピタンスを確立することが併せて重要であると言える例文帳に追加

As was observed in Part II, Chapter 3, moreover, it is important that SMEs, with their limited business resources, simultaneously focus their business resources on their fields of expertise and establish their own core competences.  - 経済産業省

中小企業経営者が事業売却を検討する理由としては、企業自体の存続はもちろんのこと、やはり現在の従業員の雇用を確保し続けることが大きな要因と言える例文帳に追加

A major reason why SME entrepreneurs consider selling their business is not only of course to ensure the survival of their enterprise, but also to ensure the continued employment of existing employees. - 経済産業省

よって、買収した中小企業の経営資源である従業員をすぐに解雇することは、そもそも買収のメリットを失わせることになるため、一般的に起こりづらいと言えるのである。例文帳に追加

As immediately laying off the employees who are an SME’s business resource would eliminate one of the attractions of acquiring the enterprise in the first place, therefore, this is generally unlikely to occur. - 経済産業省

これらをまとめると、評価のしやすさという観点からは、規模が小さい企業ほどアルバイトから正社員への登用が行われやすい環境であると言える例文帳に追加

Putting all this evidence together, conditions at smaller enterprises appear more conducive to employing arubaito workers as permanent employees in terms of ease of assessment. - 経済産業省

このように、中小企業が若年者定着の取組を行うことで、その企業自らに対しても様々なプラスの効果をもたらしており、その結果として業績の向上にも寄与していると言える例文帳に追加

Thus by taking steps to retain younger workers, SMEs themselves enjoy a variety of benefits, and these contribute in turn to an improvement in performance. - 経済産業省

以上から見れば、職場に子ども、特に低年齢児を連れてこられる環境を整備することは、従業員にとっての仕事と育児の両立のしやすさにつながると言えるだろう。例文帳に追加

From the above, it may be concluded that developing an environment in which employees can bring children (especially very small children) to the workplace translates into greater ease of combining work and parenting for employees. - 経済産業省

すなわち、仕事と育児の両立を支援する取組は、従業員の定着、新規の人材確保、従業員のモチベーションアップによって企業経営にプラスに寄与すると言える例文帳に追加

In other words, measures to assist the balancing of work and parenting could be said to have a positive effect on business management by contributing to the retention of employees, recruitment of new human resources, and motivation of employees. - 経済産業省

「まちの魅力」の創出は、事業の性質上、公益的な取組であり、官民の親和性がもともと高い事業分野であると言えるだろう。例文帳に追加

Making towns more appealing is by its nature an activity that is in the public interest, and is a field of activity in which there is inherently a high degree of affinity between the public and private sectors. - 経済産業省

これらは、まちなか居住者や来街者の現時点におけるニーズを満たすという観点ではなく、まちの持続的な発展に向けた将来の活力を創出しようとするものであると言える例文帳に追加

The purpose of initiatives of this kind is more to generate future vitality in the interests of the sustainable development of towns than to meet the present needs of downtown residents and visitors. - 経済産業省

地域横断的に言えることとしては、日系製造業の場合、どの地域でも、調達については、日本をはじめとする国外からの供給にある程度依存しているということである。例文帳に追加

Regardless of region, it is said Japanese manufacturers are dependent to some extent on the supply from foreign countries such as Japan for procurement. - 経済産業省

震災直後から被災地域において、懸命に復旧活動を行ってきた企業等の関係者の方々の努力の結果が、被災地域の鉱工業生産指数の力強い改善として表れてきたと言える例文帳に追加

It can be said that strenuous restoration efforts made by people concerned, including those who work in the private sector, from right after the earthquake until now led to the result of strong improvement in the industrial production index in the disaster-affected area. - 経済産業省

ドイツの輸出収益力指標は、2000 年代に入ってから徐々に低下しているもののその水準は最低となった世界経済危機時でも基準から1 割弱の減少幅しかなく、非常に安定していると言える例文帳に追加

Although Germany’s export profitability index has been declining gradually since the early 2000s, the breadth of decline is rather small and stays within 10% below the 1995 baseline even at its lowest level during the global economic crisis. - 経済産業省

一方、新興国事業の弱みは、「低価格化」、「マーケティング」が上位だが、欧米事業と比べた差に着目すれば、特に「低価格化」、「部材調達力」、「組織マネージメント力」、「マーケティング力」が同様に特徴的な弱みと言える(第3-2-1-15 図)。例文帳に追加

But for businesses in Europe and the U.S, it can be said thathigh quality”, “strength of brand”, “short delivery/improving speed”, “after-sales service” are factors that determine the advantages similarly with those in emerging countries (Figure 3-2-1-15). - 経済産業省

現地市場のパイが高まる状況においては、現地調達額のみならず、日本からの調達額も伸びていると言える(但し、世界金融危機の影響等のため08 年、09 年は減少している)。例文帳に追加

In this situation in which the proportion of the local market is increasing, it can be said that not only the amount of local procurement but also the amount of procurement from Japan increased in 2008 and 2009, it decreased due to the impact of the world financial crisis). - 経済産業省

対外直接投資の拡大に伴う直接投資収益と特許等収入の拡大が我が国の対外所得の重要な稼ぎ柱としての存在感を高めてきていると言える例文帳に追加

Owing to an expansion of direct investment income and increase of income such as patents in line with the increase of direct investment abroad, it can be said that these incomes are now important moneymakers in the foreign income of Japan. - 経済産業省

また、中部以西の地域でも、近畿地域を除き、中国地域や九州地域からの輸出シェアが、当該地域からの全世界向け輸出シェアよりも高く、相対的に西日本からの輸出が多くなっていると言える例文帳に追加

Moreover, in the area from Chubu and to the west except Kinki area, share of export from Chugoku area and Kyushu area is higher than the share of export from the area for whole world. It may be said that export from West Japan relatively increases. - 経済産業省

このように本震災後約1 か月の時点で、個々の企業、拠点によって幅はあるものの、生産活動は、相当程度の回復を果たしつつあったと言える例文帳に追加

As stated above as of approximately one month after this earthquake disaster, although there is the variety depending on individual company and the base location, it can be said that the production activities have been recovered to some extent. - 経済産業省

イタリア、スペイン、ポルトガル、アイルランド等、財政事情が厳しい他のユーロ圏諸国にも懸念が広がり、ユーロ圏内でのソブリンリスクへの対応について、課題が表面化したと言える(第1-2-2-13図、第1-2-2-14図、第1-2-2-15図)。例文帳に追加

Concern spread to other Eurozone member countries with straitened state finances, such as Italy, Spain, Portugal and Ireland, and this in turn has revealed many issues relating to the handling of sovereign risk within the euro area (see Figure 1-2-2-13, Figure 1-2-2-14 and Figure 1-2-2-15) - 経済産業省

今後しばらく欧州全体として回復が弱含みであることから、ドイツ企業にとって欧州域外の輸出拡大・販路開拓は重要な取組の1 つとなると言えるだろう。例文帳に追加

Since the recovery of Europe as a whole is expected to be weak, one of the important challenges for German companies will be to expand export and develop sales routes out of Europe. - 経済産業省

耐久消費財については、保有世帯比率が順調に増大しているものの、2005 年度時点で保有比率は、自動車が約5%、カラーテレビが約20%と水準はいまだ低く、潜在的な市場拡大の余地は大きいと言える(第1-4-13 図)。例文帳に追加

Meanwhile, the percentage of households owning consumer durables is steadily expanding. However, the ratio of ownership remains low, with about 5% owning cars and 20% color television sets in FY2005, and thus the potential for market expansion is considerable (Figure 1-4-13). - 経済産業省

また、こうした東アジアを一体としてとらえた効率的な販売拠点設置が、東アジアにおける事業ネットワークの拡大・深化にもつながっていると言える例文帳に追加

It could also be said that the establishment of efficient sales bases considering East Asia as an integrated whole is leading to the expansion and deepening of business networks in East Asia. - 経済産業省

こうした東アジアにおける開発機能の展開は、我が国企業による生産・販売活動が東アジア経済に深く浸透しつつあることの証左とも言える例文帳に追加

This expansion of development functions into East Asia stands as proof that production and sales activities by Japanese companies have deeply penetrated the East Asian economy. - 経済産業省

これらの国々においては、経済規模に対してモノの取扱量が多く、活発な物流が行われており、同時にこうした輸送量の拡大に応じたインフラ面も整備が進みつつあると言える例文帳に追加

In these countries, freight handling capacity is large relative to the size of their economies, and distribution is brisk. At the same time, infrastructure is being developed to meet the expansion of transportation volume. - 経済産業省

また、サービス部門においては金融・保険等の特定の業種に投資が集中しており、他のサービス業種においても対内直接投資を促進していくことが重要な課題と言える(第4-4-4 図)。例文帳に追加

In the service sector, investments are concentrated in specific industries such as finance and insurance, so promotion of inward FDI in other service industries is important (Figure 4-4-4). - 経済産業省

そうした観点から、政府首脳や関係閣僚、地方自治体の首長等と産業界とが連携して、相手国政府や産業界に直接働きかけること(いわゆる「トップセールス」)は、大きな意義を持つと言える例文帳に追加

From this perspective, Japanese government leaders and related cabinet ministers, heads of regional and local governments, etc., cooperate with Japanese industry to directly influence government and industry of foreign countries (so-calledtop sales”).  This is said to be very significant. - 経済産業省

こうした会合やセミナー、フォーラム等の場で、我が国と諸外国の官民がハイレベルで直接意見交換を行うことは、我が国と諸外国との間の様々なレベルにおける意思疎通を円滑にする上でも意義があると言える例文帳に追加

High level direct exchange of opinions by public and private leaders of Japan and various countries at these meetings, seminars, fora, etc., is also said to be significant to facilitate mutual understanding at various levels between Japan and other countries. - 経済産業省

対個人サービスの生産性を上げるためには、需要者の密度の経済性が必要であり、それは換言すれば、サービス産業の生産性を上げるためには、需要者、つまりサービスを受ける人の集積化が必要であると言える例文帳に追加

The economies of the density of people who demand personal services is necessary for improving the productivity of personal services. In other words, productivity improvement in the service industry requires a concentration of people who demand the services, i.e. , those who receive the services. - 経済産業省

中国を始めとするアジアでは質・量両面で水問題が深刻化し、まさに今1970年代に公害と経済成長による質・量の問題に直面した我が国と同様の状況にあると言える例文帳に追加

Water-related problems in both quantity and quality are becoming more and more serious in Asian countries, including China. China is like Japan in the 1970s when it faced the same problems as a result of pollution and economic growth. - 経済産業省

GATT時代からのパネル運用の実績を下敷きに、1995年のWTO協定発効以降、各国によりWTO紛争解決手続が活用されることにより、WTO協定におけるルール重視の考え方は、国際的に広く共有されてきたと言える例文帳に追加

A rules-oriented approach to WTO Agreements has been widely shared internationally due to (i) the accumulated panel practices from the GATT period, and (ii) since the coming into effect of WTO Agreements in 1995, each country exploiting the WTO dispute settlement procedures. - 経済産業省

例文

同様に、製錬または精製された紛争鉱物についても言えるように、対象国の外部において在庫となっている紛争鉱物は、対象国における紛争には寄与しないだろう。例文帳に追加

Similarly, as is true with smelted or refined conflict minerals, conflict minerals stockpiled outside the Covered Countries would not contribute to conflict in the Covered Countries. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS