1016万例文収録!

「越手」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 越手に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

越手の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 932



例文

この既選出特別特典持越手段により特定の特別特典が選び出された状態が継続している既選出特別特典持状態では、既選出特別特典とは別の前記特別特典を含む全ての遊技特典を抽選対象として前記内部抽選を実行させる抽選対象決定段をさらに備える。例文帳に追加

Under the selected special favor carry-over mode in which the state of a selected specified special favor is continued by the selected special favor carry-over means, a lottery subject decision means is further provided to allow the execution of the internal lottery covering as subjects all game special favors containing those other than the selected special favor. - 特許庁

「年をせる、せない」という表現は、私は直接番組を見ていませんので分かりませんが、一般的には、事業会社あるいは中小零細企業の方々の口から「年末え、年度えの資金の当てがうまくいくかどうか」といったことについての懸念などとともに発せられることの多い表現ではないかなという気がするわけでございますが、我が国の現在の実体経済の状況というのは、地域経済そして中小零細企業の業況というのは大変厳しいものがあるわけでございまして、そういう意味でそういった事業会社の経営において、年をせるかせないかといったことが語られることがあるやに思いますけれども、金融システムそのものにつきましては、先ほど申し上げたような、全体としての安定性をきちんと保っていくという対応が行われ、かつその対応が相当程度定着をしてきているということでございます例文帳に追加

As I did not watch that television program, I do not exactly know what he meant by the expressionkeep themselves going beyond the end of the year.” However, similar expressions are often used by business managers, including SME managers, such as when they say that they do not knowwhether we can secure sufficient funds to keep us goingbeyond the end of the year, or beyond the end of the fiscal year. The condition of Japan’s real economy - the condition of regional economies and SMEs - is very severe. Therefore, business managers apparently speak of the difficulty of keeping themselves going beyond the end of the year. However, we have taken measures to keep the financial system stable, and those measures have now been well established, as I said earlier.  - 金融庁

回収したトナーを廃棄用の部位に搬送する第1の搬送段と、リサイクル用の部位に搬送する第2の搬送段と、これらの搬送段を制御する第1の制御段と、現像剤供給段を制御する第2の制御段とからなり、作像条件がある基準レベルをえている場合には、第1の制御段は回収トナーのリサイクル率を低くする。例文帳に追加

Namely, the kind of paper can be inputted in the microcomputer 21 by a control panel 27, and the final recycled toner supply rate is decided by multiplying the recycled toner supply rate selected by an AIDC sensor 7 by a coefficient such as a coefficient set in accordance with the kind of paper. - 特許庁

一方の輸送段において、前方にある他方の輸送段から、該他方の輸送段の速度を示す無線を受信するステップ、自身の速度を検出するステップ、及び前記一方の輸送段の速度と前記他方の輸送段の速度の間の速度差としきい値との比較に基づいて、前記一方の輸送段に追し操作又は速度調整操作のどちらを推奨するかを決定するステップを備え、前記速度差が前記しきい値未満の場合には前記速度調整操作が推奨され、前記速度差が前記しきい値以上の場合には追し操作が推奨される。例文帳に追加

The speed alignment operation is recommended when the difference in speed is less than the threshold value and the overtaking operation is recommended when the difference in speed is equal to or greater than the threshold value. - 特許庁

例文

制御段4は、積分電圧検出段3が検出した積分電圧が所定の電圧値をえた際に積分電圧検出段3が検出している積分電圧とその間の積分時間を用いて入射光量に応じた測光値を求める。例文帳に追加

The control means 4 finds a photometric value corresponding to the quantity of incident light using the integrated voltage detected by the integrated voltage detecting means 3 when the integrated voltage detected by the integrated voltage detecting means 3 exceeds a designated voltage value and the integrating time of the meantime. - 特許庁


例文

矛盾検知段120は、演算段110で求めた状態検知の結果が所定の閾値をえて変化した場合及び計測段300で取得した計測値に対して逆転した場合に、理論値から外れる矛盾として検知する。例文帳に追加

Contradiction detecting means 120 detects, as a contradiction deviating from a theoretical value, a case where the calculating means 110 gives a state detection result which differs by more than a predetermined threshold and which contradicts the measured values obtained by the measuring means 300. - 特許庁

判定段14は、加算段13による加算結果と規定の閾値との大小を比較し閾値をえる加算結果が得られたときに遅延段12で設定された遅延時間に対応する方向から音波が到来していると判断する。例文帳に追加

A determination means 14 compares the addition result by the addition means 13 with a regulated threshold, and determines, when an addition result exceeding the threshold is obtained, that the sound wave comes from a direction corresponding to the delay time set by the delay means 12. - 特許庁

そのため、パッケージ・危険ワインド数に近づいたパッケージ径を検出する検出段21と、この検出段21の信号により前記パッケージに対して制動を作用させ、パッケージ・危険ワインド数をえるところで解除される制動段22と、を備える。例文帳に追加

Therefore, the arrangement is equipped with a sensing means 21 to sense that package diameter which has approached the package/hazardous winding number, and a braking means 22 which applies braking to the applicable package in conformity to the signal given by the sensing means 21 and is disengaged when the package/hazardous winding number is going to be exceeded. - 特許庁

これにより、車間距離制御段M6による定車間走行中であっても、動操作段M8を操作するだけで先行車に接近することが可能となり、隣り車線からの他車の割り込みを防止したり、先行車の追いしに要する時間を短縮したりすることが可能になる。例文帳に追加

Consequently, it becomes possible to approach the preceding vehicle by just operating the manual operation means M8 even during fixed distance traveling by a vehicle distance control means M6 to prevent other vehicle cut in from a next lane and to enable to reduce time for overtaking the preceding vehicle. - 特許庁

例文

これによって、第2検出段22の検出範囲22aを人が通過するときにもドア10は閉じ位置となるし、第2検出段22の検知範囲22aをえて第1検出段21の検出範囲21aに人が入った時には閉じ動作しているドア10が開き動作する。例文帳に追加

Accordingly, when a person passes the detection range 22a of the second detecting means 22, the door 10 is put in a closed position, and when the person crosses the detection range 22a of the second detecting means 22 and enters the detection range 21a of the first detecting means 21, the door 10 in closing action is put in opening action. - 特許庁

例文

自動結束機10は、引き締め段34によるワイヤWの引き出し方向への引張り時に、該引き締め段34が、被結束材の外周にワイヤWが当接する引き締め完了位置をえて作動したことを検出する検出段70を備えている。例文帳に追加

This automatic binding machine 10 is equipped with a detecting means 70 which detects the operation of a tightening means 34 beyond the tightening completion position where a wire W comes into contact with the outer periphery of the material to be bound when the wire W is pulled in the pulling-out direction by the tightening means 34. - 特許庁

電源システムの容量をえないように複数のデバイスグループに分割する段と、デバイスに対して他の装置からの電源断命令を拒絶させるようにする段と、デバイスグループ毎に電源を落とす段と、によって課題を解決する。例文帳に追加

The problem is solved by a means of dividing a plurality of device groups so as not to exceed the capacity of a power supply system, a means of making the device reject a power supply turn-off instruction from the other devices, and a means of turning off the power supply for each device group. - 特許庁

そして、ワンウェイクラッチ機構5をすり本体1の両端に固定し、すり本体1を配置場所の内側方向にのみ回転可能として、外側方向への回転の抑止時に複数のスピンドル部材11で荷重を分散して受けるとともに、すり本体1の乗えによる外側への転落事故を防止可能とした。例文帳に追加

A load is dispersively received by the plurality of spindle members 11 when restraining rotation in the outside direction, and a fall accident to the outside by getting over the handrail body 1 can be prevented. - 特許庁

インタリーブ変換段304は、符号化データ修正段302で得られた符号化データを復号化段303で復号した後の画像における前記複数の画像領域を前記飛びし走査の逆の処理により単一の画像領域からなる画像に変換する。例文帳に追加

An interleave conversion means 304 converts the image comprising a plurality of the images areas after decoding the encoded data obtained by the encoded data correction means 302 at a decoding means 303 into an image comprising a single image area through inverse processing to the interlace scanning. - 特許庁

矛盾検知段120は、演算段110で求めた状態検知の結果が所定の閾値をえて変化した場合及び計測段300で取得した計測値に対して逆転した場合に、理論値から外れる矛盾として検知する。例文帳に追加

A contradiction detecting means 120 detects a result of the condition detection found by the computing means 110 as a contradiction running out of a theoretical value, when the result varies exceeding a prescribed threshold value and is inverted with respect to the measured values acquired by the measuring means 300. - 特許庁

そして、無端ベルト13の回転を制御する制御段90は、無端ベルト13の側端が規制段21をえると、無端ベルト13の側端の幅方向の位置を検知する位置検出段59からの信号に基づき無端ベルト13の回転を停止させる。例文帳に追加

A control means 90 controlling the rotation of the endless belt 13 stops the rotation of the endless belt 13 based on a signal from a position detection means 59 detecting the position of the side end in the width direction of the endless belt 13 when the side end of the endless belt 13 exceeds the regulation means 21. - 特許庁

余裕度演算段13は、印刷装置の排紙速度制御部(図示せず)から与えられる排紙速度、記憶段15に記憶された関係、および中間排紙枚数演算段14から与えられた排紙枚数に基づいて、前記積層量が許容積層量をえるまでの余裕度を演算する。例文帳に追加

An allowance degree computing means 14 computes the degree of allowance till the pile amount exceeds the allowable pile amount, based on a delivery speed given from a delivery speed control part (not shown in Fig.) of a printing apparatus, the relation stored in the storage means 15 and the number of delivered sheets given from the intermediate delivered sheet number computing means 13. - 特許庁

これにより、車間距離制御段M6による定車間走行中であっても、動操作段M8を操作するだけで自車を加速することが可能となり、先行車の追いしに要する時間を短縮することが可能になる等、ドライバーの意志に副った車速制御が可能になる。例文帳に追加

This allows the acceleration of the vehicle concerned only through the manipulation of the means M8 even during the constant inter-vehicle running made by the means M6, and a vehicle speed control in conformity to the driver's will can be established including the possibility of shortening of the time required to go ahead of the preceding vehicle. - 特許庁

車体のロール角を検出するための検出段と、前記検出段からの信号を入力し前記ロール角またはロール角速度が予め定められた値をえた時にエンジンの回転数を低減するエンジン制御段とを有することを特徴とする。例文帳に追加

This device comprises a detecting means for detecting the rolling angle of a body and an engine control means for inputting a signal from the detecting means and reducing the rotating speed of an engine then the rolling angle exceeds a preset value for a rolling angular velocity. - 特許庁

ガス計量装置1は、ガス計量段Aと、ガス計量段Aにおいて求めたガス使用量を監視し予め定めた遮断設定値をえたガス流量となったときガス供給を遮断する合計流量遮断機能段Bとを有する。例文帳に追加

The gas metering device 1 comprises gas metering means A and total flow rate shut-off function means B for monitoring the quantity of gas consumed determined in the gas metering means A and shutting-off gas supply when a gas flow rate exceeds a predetermined shut-off set value. - 特許庁

本発明の動物侵入防止用策は、地面から上方に向かって延びるように配置された網段4と、該網段の上端から上方に向かって延びるように配置された壁段6と、前記網段および壁段を支持する支持段2、12と、を備え、対象動物が飛びえられない高さを有していることを特徴とする。例文帳に追加

This fence for animal entering prevention is characterized in that the fence is equipped with a net means 4 which is arranged so as to extend from the ground upward, a wall means 6 which is installed so as to extend from the top of the net means upward and supporting means 2 and 12 for supporting the net means and the wall means, respectively. - 特許庁

このため、エンジンの出力制御装置において、エンジン出力制御段は、少なくとも燃料カット制御による出力制御を行う第1制御段と、スロットル弁開度を制御して出力制御を行う第2制御段とを備え、第1制御段の実施時間が設定時間をえたときに、第1制御段から第2制御段によるエンジン出力制御に切り換える。例文帳に追加

In the output control device for an engine, an engine output control means is provided with a first control means performing output control by at least fuel cut control and a second control means performing output control by controlling throttle valve opening, and changes over engine output control by the first control means to by the second control means when execution time of the first control means exceeds established time. - 特許庁

各保持段と各保持段に作用すべき開放段の対応関係情報を記憶するとともに、本来の所定場所に卵を放出集合することができずに保持段により持ちし搬送されたことを検出し、当該保持段と作用すべき開放段の対応関係情報を読み取る。例文帳に追加

Information on the correspondence of each holding means and an opening means applied to each holding means is stored, and it is detected that an egg cannot be discharged and collected to an original predetermined place, but carried over by the holding means, and the information on correspondence between the holding means and the opening means to be applied is read. - 特許庁

愛する人の死など、喪失を体験した人が悲しみという正常な感情を乗りえるための助けをするプロセスで、訓練を受けたカウンセラーや支援団体によって行われる。例文帳に追加

the process by which a trained counselor or a support group helps a person work through normal feelings of sorrow after a loss, such as the death of a loved one.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

実際に測量が開始され、一部では建設にも着したが、碓氷峠などの山えが予想以上に険しく、工事の長期化や費用増、開業後の輸送力制限などが避けられなくなった。例文帳に追加

In fact, survey began and construction started in some areas but mountainous terrains such as Usui-toge Pass presented more serious challenge than anticipated thereby various setbacks such as work delays, cost overrun and transport capacity restriction after the opening became inevitable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新しい師匠が悟りを開いていなくとも、悟りを開いていた師匠の時代から数世代の間であれば、世代をえて弟子が悟りを開くことは可能なため、その様な段が取られる。例文帳に追加

Even if the new master had not attained enlightenment, the disciples would have been able to do so if it is within a few generations from that of the master who gained enlightenment, therefore it is possible to take such a measure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、「大江山をえて生野(丹後の地名)へと向かう道のりは遠いので、まだ母のいる天の橋立の地を踏んだこともありませんし、母からの紙もまだ見ていません」という意味である。例文帳に追加

This poem means that 'it takes many days to cross Mt. Oe and go to Ikuno (a place-name in Tango), so I have never been to Amano Hashidate, where my mother lives, and I have not received a letter from her yet, either.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤白坂には、「藤白のみ坂をゆと白樽のわが衣は濡れにけるかも」(『万葉集』巻9・1675)という皇子を偲んだものとおぼしき作者不詳の歌碑も残っている。例文帳に追加

At the Fujishiro Hill, a stone monument inscribed with a poem supposedly composed in memory of Arima no miko by an unknown composer stands: 'Having walked over the Fujishiro Hill, the white cloth of my sleeves is wet with tears.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高麗壱調 新鳥蘇、古鳥蘇、進走禿(進宿徳)、退走禿(退宿徳)、納曽利※、胡蝶※、長保楽、延喜楽、蘇利古※、綾切、新靺鞨、敷、皇仁庭、貴徳、狛鉾、八仙(雅楽)、仁和楽、胡徳楽、埴破、進蘇利古例文帳に追加

Koma-ichikotsucho tone: Shintoriso, Shinsotoku, Taisotoku, Nasori*, Kocho*, Choboraku, Engiraku, Soriko*, Ayakiri, Shinmaka, Shikite, Onnintei, Kitoku, Komaboko, Hassen (Gagaku), Ninnaraku, Kotokuraku, Hannari, Shinsoriko  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝統的な漉き前和紙の「本鳥の子」は、高級襖紙の代名詞であり時間が経つほどに鳥の子の肌は独特の風合いを保ち、むしろ新しいものよりも上品な肌合いになる。例文帳に追加

The 'hon-torinoko,' a traditional handmade Echizen paper, is a synonymous with high-quality fusuma paper, which keeps its unique taste and rather, exhibits a more refined touch as it ages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

団扇絵を多く掛け、現在は日本橋(東京都中央区)で団扇、扇子、カレンダー業を営み、新宿伊勢丹、日本橋三、銀座伊東屋などに出店している。例文帳に追加

It dealt with many Uchiwae (pictures on fans), currently it runs a fan, folding fan and calendar business in Nihonbashi (Chuo Ward Tokyo) and has branch stores at Isetan Shinjuku Store, Nihonbashi MITSUKOSHI, GINZA ITO-YA and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日の空衣は、1922年、嘉納治五郎のプロデュースで船義珍が講道館で演武、指導した時に、義珍が柔道衣を借用したことがその起源である。例文帳に追加

The prototype of today's karate uniform is a judo uniform, which Gichin FUNAKOSHI borrowed when he gave a karate demonstration and lectures in 1922 at the Kodokan Judo Institute, under the management of Jigoro KANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で「残月」「後獅子」「吾妻獅子」「梅の月」など、事を技巧的で長いものとし、三味線が器楽的に大いに活躍する曲をも多数作曲した。例文帳に追加

However, he also wrote many pieces such as 'Zangetsu' (A Morning Moon), 'Echigo Jishi' (Lion of Echigo), 'Azuma Jishi' (Lion of Azuma) and 'Ume no Tsuki' (Plum Moon) in which the tegotomono is long and technical, and in which the shamisen is a featured instrument.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中でも30年以上前から記念文字彫りサービスを行っている洞爺湖の「後屋デパート」では、漫画『銀魂』の主人公「坂田銀時」がその柄に洞爺湖と彫られた木刀で戦うストーリーで人気が集まった。例文帳に追加

Above all, the 'Echigo-ya Department Store' at Toya-ko Lake that has been offering the service of hand-engraving memorial inscriptions for more than 30 years has become popular because of a story in the manga "Gintama" (Silver Soul), in which the main character 'Gintoki SAKATA' fights with a bokuto whose hilt is engraved with the name of Toya-ko Lake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々は後国で甲冑・鎧を作っていたが、茶道具を初めて掛けた初代・中川與十郎が紹益を名乗り、二代目浄益以降の当主は浄益という名を継いでいる。例文帳に追加

The Nakagawa family initially were body armor craftspeople in Echigo Province but the first Yojuro NAKAGAWA who made tea utensils for the first time in the family history assumed the name of Shoeki which was passed down to subsequent generations of men that headed the Nakagawa family as Joeki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また「吾妻獅子」(峰崎勾当作曲)、「後獅子」(同)、「御山獅子」(菊岡検校作曲)など「獅子物」と呼ばれる曲群の事は、直接獅子舞を描写するというよりは、格調高くしかも華麗な旋律を持つのが特徴である。例文帳に追加

Also a group of pieces of tegoto called 'shishimono' (pieces about lions) such as 'Azuma Jishi' and 'Echigojishi,' both by Koto MINEZAKI, and 'Miyamajishi' (by Koto ISHIKAWA) have a feature of stylish and gorgeous melodies rather than being a direct description of shishimai (lion dance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、オリンピックでは、馬場馬術、障害飛競技、総合馬術の3種目が行われるが、世界選権大会ではこれらに加え、軽乗競技、エンデュランス馬術競技、馬車競技の計6種目が行われる。例文帳に追加

In the Olympic Games, dressage, jumping and eventing are performed; in the world championships, para-equestrian dressage, endurance and driving are added to them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1997年(平成9年)に東京駅近くにある大丸百貨店が父の日を前に「東京褌祭り」と称して派な柄物の中褌の大量展示販売を行ったことがあったが、定着することなく終わった過去があった。例文帳に追加

In 1997, the Daimaru department store which is near to Tokyo Station once carried out the large-scale exhibition and sale of showy patterned Ecchu fundoshi called "Tokyo Fundoshi Matsuri" (Tokyo fundoshi festival) before Father's Day, but it ended as a past event without taking root.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼芸が兄土岐政頼との家督相続に敗れると、勘九郎は密かに策を講じ、大永7年8月、政頼を革城に急襲して前へ追いやり、頼芸の守護補任に大きく貢献した。例文帳に追加

When Yorinari lost to his older brother Masayori TOKI in a succession struggle, Kankuro (Dosan) secretly plotted a sudden attack against Masayori at Kawate-jo Castle and drove him out to Echizen, which greatly contributed to Yorinari's assignment to shugo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

無秩序に攻めてくる大友軍を相に義久は「釣り野伏せ」という戦法を使い、川をえて追撃してきた大友軍に伏兵を次々と出し、大友軍を壊滅させた。例文帳に追加

Yoshihisa employing a tactic called 'Tsuri-Nobuse' (a tactic using three forces in which one lets the enemy advance (tsuri) while the rest two hide lying low on both sides (nobuse), which will eventually come out and surround the enemy) against the marauding Otomo forces, who were attacking in disarray from across the river, sent wave after wave of troops to lie in ambush for the Otomo marauders, eventually wiping them out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またそれとは別に、智観世から複数の伝書が能を愛好した徳川家康に献上され、家康を通じて細川幽斎や織田信忠がこれをに入れている。例文帳に追加

Aside from this, multiple Densho were given to Ieyasu TOKUGAWA, who had an affinity for Noh by Ochi-Kanze; Yusai HOSOKAWA and Nobutada ODA later obtained them through Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義朝は子や一族郎党30余騎で京を落ち再挙すべく東国を目指すが、大原(現京都市左京区大原)の竜下で落ち武者狩りの比叡山の僧兵が行くを遮ったため合戦となった。例文帳に追加

Yoshitomo, with children, family, and retainers on more than 30 horses, had to make another attempt to slip out of Kyoto aiming for the Eastern provinces; however, at Ryugegoe in Ohara (present day Ohara in Sakyo Ward, Kyoto City), a battle ensued upon his encounter with fleeing troops (soldier-monks of Mount Hiei) who were blocking the way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

副将を預かった河重房は、鎌倉へは連れて行かず、京で処置するようにとの義経の命を受け、「若君は京に留まるので、緒方惟義が預かるはずになっています」と御車を差し向けた。例文帳に追加

Upon receiving an order from Yoshitsune to execute the vice commander in Kyoto without sending him to Kamakura, Shigefusa KAWAGOE, who was in charge of Yoshimune, sent him a wagon, telling him that he would be placed in the custody of Koreyoshi OGATA in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義貞は弟脇屋義助とともに矢作川の戦い(愛知県岡崎市)、河原の戦い(静岡県静岡市駿河区)で足利直義・高師泰の軍を破る。例文帳に追加

Along with his brother Yoshisuke WAKIYA, Yoshisada defeated the troops of Naoyoshi ASHIKAGA and Moroyasu KO in the Battle of Yahagigawa (Okazaki City, Aichi Prefecture) as well as in the Battle of Tegoshigawara (Suruga Ward, Shizuoka City, Shizuoka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景時の書状の他にも、範頼の管轄への権行為、配下の東国武士達への勝な処罰など義経の専横を訴える報告が入り、5月、御家人達に義経に従ってはならないという命が出された。例文帳に追加

Apart from the Kagetoki's letter, reports stating the tyranny of Yoshitsune, such as his exceeding the authority of Noriyori's jurisdiction and punishing Togoku Samurai following him according to his own judgment, came to Yoritomo's knowledge and in June (May under the old lunar calendar), Yoritomo ordered gokenin not to follow Yoshitsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また昨今の「地名事典」の中には、岐阜市の最高峰の「百々ヶ峰の名は、前守の居城があったから」とか書いているのもあるが、「築城の名」であったことから、そんな話が生まれたのかも知れない。例文帳に追加

In some of recent 'gazetteers,' there is a description about the highest mountain in Gifu City that 'the mountain was given a name Dodogamine because the castle where the governor of Echizen Province used to live existed there,' and such episode may have been told from his aspect that 'He is a mater of castle construction.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また「岐阜城落城後の前守は行方不明」と書いている事典もあるが、「築城の名」として高知城・江戸城・篠山城の築城に当たっている。例文帳に追加

Some of gazetteers tell 'the governor of Echizen Province is missing after Gifu-jo Castle was surrendered'--but he was involved in the construction of Kochi-jo Castle, Edo-jo Castle and Shinoyama-jo Castle as a 'mater of castle construction.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正13年(1585年)に入ると、紀伊国の雑賀衆や土佐国の長宗我部元親、中国の佐々成政など、前年の小牧・長久の戦いで家康に味方した勢力は、秀吉によってことごとく討伐された。例文帳に追加

Entering 1585, all of the powers that assisted Ieyasu in Battle of Komaki-Nagakute in the previous year, such as Saika-shu in Kii Province, Motochika CHOSOKABE in Tosa Province, and Narimasa SASSA in Ecchu Province, were defeated by Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後勝家は滝川一益、織田信孝とを結んで秀吉と対抗するが、天正11年(1583年)の賤ヶ岳の戦いで秀吉に敗れ、前北ノ庄にてお市とともに自害した。例文帳に追加

Following this, Katsuie opposed Hideyoshi, joining hands with Kazumasu TAKIGAWA and Nobutaka ODA, but he lost against Hideyoshi at the Battle of Shizugatake in 1583, and he and Oichi killed themselves in Kitanosho in Echizen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元亀元年(1570年)の前国筒山城攻め(対朝倉義景)、野洲市河原の戦(対六角義賢)、天正元年(1573年)の槇島城の戦い(対足利義昭)などに参加、戦功を挙げた。例文帳に追加

Morimasa continued joining various battles, including the Siege of Tezutsuyama Castle in Echizen Province (against Yoshiaki ASAKURA) in 1570, the Battle of Yasugawara (against Yoshikata ROKKAKU) and the Battle of Makishima Castle (against Yoshiaki ASHIKAGA) in 1573, and performed distinguished war service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS