1016万例文収録!

「都士」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 都士に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

都士の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 390



例文

土方歳三や島田魁ら数名の新選組隊らと共に、大鳥圭介ら旧幕府軍と合流して宇宮の戦い・日光口の戦い・会津戦争に転戦(中島は、会津戦争で重傷を負った彰義隊隊大島清慎を救護所まで運んだと言う)。例文帳に追加

He was incorporated in the former Edo bakufu army (the army of Japanese feudal government headed by a shogun), together with several Shinsengumi members, such as Toshizo HIJIKATA and Kai SHIMADA, and fought in a series of battles, from the Battle of Utsunomiya and Battle of Nikkoguchi to the Aizu War (it is said that Nakajima carried Seishin OSHIMA, a member of Shogitai (a group of former Tokugawa retainers opposed to the Meiji government who fought in the Battle of Ueno) who was seriously injured in the Aizu War, to an aid station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

側の記録である『玉葉』(正治2年正月2日条)によると、他の武たちに嫉まれ、恨まれた景時は、頼家の弟源実朝を将軍に立てようとする陰謀があると頼家に報告し、他の武たちと対決したが言い負かされ、讒言が露見した結果、一族とともに追放されてしまったという。例文帳に追加

According to "Gyokuyo" (The Diary of Kanezane KUJO), a record on the Kyoto side (section of January 26, 1200), Kagetoki, against whom other samurais jealously held a grudge, reported to Yoriie the conspiracy of those supporting MINAMOTO no Sanetomo, a younger brother of Yoriie, for the shogunate, and confronted other samurais only to be accused of slander, which resulted in his expulsion from the clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

接続する電線の端部同の間隔を任意に変更可能にすることにより、電線端部の接続箇所の合に応じた最適な離間距離に調整できるようにして、電線の端部同を容易かつ簡易に、また、同時に外観に優れる状態で導通接続させることのできる接続スリーブを提供すること。例文帳に追加

To provide a connection sleeve which can readily and simply conduct and connect the end portions of an electric wire, and at the same time, with excelling appearance by enabling optional change in the distance of the end portions of the wires to be connected by and enabling adjustment of the optimum distance, according to the convenience of the connection parts of the wire ends. - 特許庁

第十七条の十 消防設備は、総務省令で定めるところにより、道府県知事(総務大臣が指定する市町村長その他の機関を含む。)が行う工事整備対象設備等の工事又は整備に関する講習を受けなければならない。例文帳に追加

Article 17-10 A fire defense equipment officer shall, as provided for by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications, take training sessions concerning the construction work or improvement work for equipment, etc. subject to construction or improvement work, which is provided by a prefectural governor (including a municipal mayor or another organ designated by the Minister of Internal Affairs and Communications).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第六十五条の三 道府県労働局長は、身体又は精神の機能の障害がある者に対して、その者が行うことのできる作業を限定し、その他作業についての必要な条件を付して、発破技免許又はガス溶接作業主任者免許を与えることができる。例文帳に追加

Article 65-3 (1) The Director of the Prefectural Labour Bureau may grant a license for blasting expert or operations chief of gas welding to a person who has mental or physical disability with restrictions of type of work which the said person can operate, and with other necessary conditions concerning the operation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

2 道府県労働局長は、身体又は精神の機能の障害がある者に対して、その取り扱うことのできる揚貨装置の種類を限定し、その他作業についての必要な条件を付して、揚貨装置運転免許を与えることができる。例文帳に追加

(2) The Director of the Prefectural Labour Bureau may grant a license for cargo lifting appliance operator to a person who has mental or physical disability with restrictions of type of cargo lifting appliance, which the said person can operate, and with other necessary conditions concerning the operation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

東京駅八重洲南口(到着は日本橋口)-新宿駅新南口-池尻大橋駅<上り便のみ停車>-向ヶ丘バスストップ-江田バスストップ-大和バスストップ-厚木バスストップ-御殿場バスストップ-富バスストップ-静岡バスストップ-浜松北バスストップ-土山サービスエリア-京駅烏丸口例文帳に追加

Yaesu Minami Exit, Tokyo Station (Nihonbashi Exit for arriving buses) - Shin Minami Exit, Shinjuku Station - Ikejiriohashi Station (a stop only for inbound buses) - Mukaigaoka bus stop - Eda bus stop - Yamato bus stop - Atsugi bus stop - Gotenba bus stop - Fuji bus stop - Shizuoka bus stop - Hamamatsukita bus stop - Tsuchiyama service area - Karasuma Exit, Kyoto Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大石寺のものは、1280年(弘安3年)太歳庚辰3月日、日蓮の真筆で紙幅の漫荼羅であり、富宗学要集5巻には「紫宸殿御本尊と号す」と記載され、天皇が日蓮の仏法に帰依したとき、天皇に下附し京御所紫宸殿に奉掲するための特別の本尊とされている。例文帳に追加

The one in Taiseki-ji Temple is a paper-drawn Manadara with authentic writing by Nichiren on March 1280, and is described in the fifth volume of the Fujishu Gakuyoshu as 'named Shishinden-gohonzon,' and is a special Honzon that was given to the Emperor when he became a believer in Nichiren's Buddhism and to be kept in the Shishinden, Kyoto Imperial Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に届けられた貞任の首級に降人となった郎党が泣きながらクシで髪を整えたこと、老武の佐伯経範の奮戦死、安倍則任の妻の幼子を抱いての投身等。個人の印象的な説話により、単なる合戦記録を超えた文学として評価されている。例文帳に追加

The diary is praised as a work that surpasses simple war records for its impressive stories of individuals such as those of Sadato's followers who had surrendered used a comb to, while in tears, tidy the hair of his decapitated head after it arrived in the capital; the death of an old samurai named Tsunenori SAEKI who died after fighting bravely; ABE no Norito's wife who jumped to her death with her baby in her arms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは『陸奥話記』の巻末に「少生、但千里之外タルヲ以テ」<わたくしは、(陸奥からは)遠く離れた場所のものなので>とあり、作者が東国とかかわった武ではなく、の貴族であることを示唆しているのともかかわると思われる。例文帳に追加

It is thought that the words 'I am far away (from Mutsu)' at the end of "Mutsuwa-ki" indicate that its author was not a samurai linked to Togoku (the eastern part of Japan, particularly the Kanto region) but was instead a noble in the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

貞次門下から尾張藩の岡部忠次(藤左衛門)、長屋忠久(忠左衛門)、同忠重(六左衛門)らが、さらに忠重門下からは京三十三間堂の通し矢で名高い星野茂則(勘左衛門)が輩出し、各家は代々技術を伝えた。例文帳に追加

Among the famous disciples of Sadatsugu, were Tadatsugu OKABE (Tozaemon) (feudal soldier of Owari domain), Tadahisa NAGAYA (Tadazaemon) and Tadashige (Rokuzaemon), moreover, among the famous disciples of Tadashige, there was Shigenori HOSHINO (Kanzaemon), who was highly reputed for his long-range archery skills in the Kyoto Sanjusangen-do Temple; they handed down the techniques from generation to generation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらはいずれも多かれ少なかれ団らん的な、あるいは「一味同心」的な性格をもつ芸能・芸道であったが、当時の武の日常に対応したものであり、惣における庶民の日々の生活、さらに市民の生活にも合致したものであった。例文帳に追加

These performing arts, which were more or less characterized by the concept of harmony or "Ichimi doshin" (working together with one mind), reflected the ordinary lives of the warrior class at the time, and were perfectly fit for the everyday life of people in So (a community consisting of peasants' self-governing association) as well as of urban citizens.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市中に造り酒屋などが発生したが、文安の麹騒動のように市中の商人同で商圏をめぐって争いごとが起こると、そうした俗世の混乱とは無縁に淡々と酒造りを続ける僧坊酒がさらに評価を高めることになった。例文帳に追加

Sake breweries developed in Kyoto City but soboshu, made by temples which quietly continued brewing sake without being bothered by worldly complication, was more highly-esteemed as merchants in town began to fight over the market as in the case of Bunan no Koji Sodo (Riot caused by rice malt sellers in the Bunan era).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京九段の靖国神社(旧紅葉山)舞台は京の某画家、東京麹町富見町の細川公別邸舞台は近藤樵仙、東京浅草南元町の梅若宗家舞台は土屋秀禾、鎌倉笹目谷の鎌倉能楽会舞台は平福百穂による。例文帳に追加

The pictures of the front stage of Yasukuni-jinja Shrine (formerly, Mt. Momiji) at Kudan in Tokyo were painted by a painter living in Kyoto; the pictures of the stage in a villa of the Hosokawa clan at Fujimi-cho, Kojimachi in Tokyo were painted by Shosen KONDO; the pictures of the stage of the Umewaka head family at Minami-motomachi, Asakusa in Tokyo wee painted by Shuka TSUCHIYA; and the pictures of the stage for Kamakura-nohgaku-kai society in Sasamegayatsu, Kamakura were painted by Hyakusui HIRAFUKU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長年にわたって日向国城市領主であった北郷氏が、鹿児島市内に移された後、地頭として三島通庸が送られ、不平族をなだめるのに辣腕を発揮し、廃藩置県までその職を務めた例がみられる。例文帳に追加

For example, after the Hongo clan that had ruled Miyakonojo City of Hyuga Province for a long period of time was transferred to Kagoshima City, Michitsune MISHIMA was sent out to Miyakonojo City as the land steward and efficiently managed to appease the discontented samurai, fulfilling his duty until the abolition of feudal domains and the establishment of prefectures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから間もない元治元年6月5日(1864年7月8日)、長州藩と宮家との連絡役であった古高は新撰組に捕縛され、副長・土方歳三の拷問を受けて容保殺害計画や孝明天皇拉致計画、京市中放火計画などを自白したとされる。例文帳に追加

Soon after that, on July 8, 1864, it is said Furutaka, who was the contact person between the Choshu Domain and the Miyake (house of an imperial prince), was caught by Shinsengumi and tortured by the Deputy Chief, Toshizo HIJIKATA, Furutaka confessed there was a plan to kill Katamori MATSUDAIRA, or a plan to kidnap Emperor Komei, a plan to set fire all over Kyoto city, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後は京に留まり朝廷から禁裏御守衛総督に任じられ、守護職・松平容保(会津藩主)、所司代・松平定敬(桑名藩主)と共に勤皇の志や公家の取り締まりにあたる(一会桑(一橋・会津・桑名)体制)。例文帳に追加

Thereafter, he remained in Kyoto and he was appointed to Kinri Goshuei Sotoku (Head of the Imperial Palace/Emperor's Protector); together with the Protector (Shugoshoku) Katamori MATSUDAIRA (Aizu-han Clan) and Kyoto Shoshidai Sadaaki MATSUDAIRA (Chief of Kuwana-han Clan) regulated the nobles and those loyal to the Emperor (Ichi-Kai-So (Hitotsubashi-Aizu-Kuwana) structure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5月、越中国砺波山の倶利伽羅峠の戦い(富山県小矢部市-石川県河北郡津幡町)で10万とも言われる平維盛率いる平氏の大軍を破り、勝ちに乗った義仲軍は沿道の武たちを糾合し、怒濤の勢いで京を目指して進軍する。例文帳に追加

At Battle of Kurikara-toge at Mt. Tonami in Ecchu Province (from Oyabe City, Toyama Prefecture to Tsubata-machi, Kahoku-gun, Ishikawa Prefecture) Yoshinaka's army defeated a vast force of the Heishi clan, estimated to be a hundred thousand soldiers, led by TAIRA no Koremori; encouraged by this victory Yoshinaka's army rallied warriors en route and advanced toward Kyoto in full force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下関の白石正一郎宅で平野国臣から京大坂の緊迫した情勢を聞いた西郷は、3月22日、村田新八・森山新蔵を伴い大坂へ向けて出航し、29日に伏見に着き、激派志たちの京焼き討ち・挙兵の企てを止めようと試みた。例文帳に追加

Saigo heard about the tense situation in Kyo-Osaka from Kuniomi HIRANO at the residence of Ichiro SHIRAISHI in Shimonoseki, and on March 22, he left via port to Osaka with Shinpachi MURATA and Shinzo MORIYAMA, and arrived at Fushimi on 29th, and they tried to stop the plans of extremist patriots who were to burn Kyoto and were raising an army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃、紀伝道においては、菅原清公・菅原是善父子が相次いで文章博を務めて私に文章生と師弟関係を結び(「菅家廊下」)、これに反発する良香・巨勢文雄らとの間で一種の学閥争いが生じていた例文帳に追加

Meanwhile, in kidendo, SUGAWARA no Kiyokimi and then his son SUGAWARA no Koreyoshi served as Monjo hakase and privately established master and apprentice relationships with monjosho (called Kanke Roka), and there was an academic faction conflict with MIYAKO no Yoshika and KOSE no Fumio who opposed the idea of Kanke Roka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広野の子孫は、代々、明法博などの官職を得て京に住した系統(当道の子の右近少将の坂上好蔭の系統)と、平野庄に土着したとされる系統(広野の孫の出羽権介の坂上峯盆の系統)に分かれた。例文帳に追加

The descendants of Hirono were divided into two lines; the line living in Kyoto for generations with the official court ranks of Myobo hakase (teacher of law in the Ritsuryo system), etc. (the line of SAKANOUE no Yoshikage, a child of Masamichi, Ukon no shosho - Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) and the line settling into Hiranosho (the line of SAKANOUE no Minebon, Dewa no Gon no Suke who was the grandchild of Hirono).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のたしなみとされた笠懸の武芸の初見は後冷泉天皇期の天喜5年(1057年)、京木津河畔の奈良への往還の途次において、藤原氏の警護を勤めた頼俊の家来たちによって行われたという記録が残っている。例文帳に追加

The first record of the military art of kasagake (horseback archery competition), which was considered to be essential for warriors, is when it was held by retainers of Yoritoshi who guarded the Fujiwara clan in 1057 in the Emperor Goreizei's era in Kizu-kohan Riverside in Kyoto during the round trip to Nara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、嘉禎4年(1238年)2月17日には、鎌倉幕府4代将軍藤原頼経の入洛(京へ行くの)に際し、192騎いる先陣の御所随兵の22番として、本庄四郎左衛門尉時家、25番に本庄朝次、他、四方田氏一族など児玉党武の名前が見られる。例文帳に追加

Also on March 11, 1238, when FUJIWARA no Yoritsune, the fourth Shogun of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) entered into Kyoto, the names of Honjo Shiro Saemon no jo Tokiie as the 22 of the vanguard Gosho zuihyo (an accompanied soldier of Imperial palace) among 192, Asatsugu HONJO as 25, and other Samurai of Kodama Party, such as the family of the Yomoda clan were seen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、5日後の西郷書簡には「中村半次郎を長州へ行かせたが、藩境でとめられ入国できなかった」とあって、当時の状況では、京藩邸はともかく、長州本国へ薩摩藩が入国することは不可能だったと知れる。例文帳に追加

In a letter of Saigo five days later, however, it is recorded, 'Although I allowed Hanjiro NAKAMURA to visit Choshu, he was stopped at the border of the domain and could not enter,' and we can know that under the situation at that time the retainers of the Satsuma domain could not enter the territory of Choshu domain even if they might be going into the residence of the domain in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、足利義教が第6代将軍となってから一度も京へ出仕せず、永享4年(1432年)9月の富遊覧の際も所領に近い矢作宿に義教が宿泊しているにもかかわらず伺候しなかったため、義教の忌諱に触れた。例文帳に追加

However, after Yoshinori ASHIKAGA became the sixth generation shogun Akihide never visited Kyoto - nor did he pay his respects to Yoshinori while the latter was touring Fuji in September 1432 and stayed at an inn in Yahagi which was close to his territory – and fell out of Yoshinori's favor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1867年(慶応3年)、徳川慶喜の無罪を訴え薩摩藩を訴える討薩表を持ち旧幕府軍の先鋒を率い京に向かう途中、鳥羽(洛外)の関所を守る薩摩藩椎原小弥太と問答の末、薩摩藩陣地から発砲される。例文帳に追加

In 1867, while he was bringing an action against Satsuma clan to appeal for Yoshinobu TOKUGAWA's innocence with the statement to the Emperor to avenge Satsuma in hand, and leading the spearhead of the old shogunate army toward Kyoto, he was fired from the encampment of Satsuma clan at the end of answering the questionings from Koyata SHIIHARA, who was the feudal retainer of Satsuma guarding the checking station of Toba (Rakugai [outskirts of Koyo]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月2日、上道斐太が小野東人から奈良麻呂らの謀反への参加を呼びかけられたと仲麻呂へ密告したことにより、仲麻呂は直ちに中衛府の兵を動かして前皇太子道祖王の邸を包囲し、小野東人らを捕らえて左衛府の獄に下した(橘奈良麻呂の乱)。例文帳に追加

On July 2, in response to Kamitsumichi no Hitatsu's information that he was approached by Ono no Azumahito to be in part of the rebellion planned by Naramaro and others, Nakamaro instantly led the troops of Chuefu (guard) to surround the residence of Funado no Okimi, the former Crown Orince, and capture Ono no Azumahito and others to throw them into jail of Sa-Ejifu (the revolt of TACHIBANA no Naramaro).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのとき運転はブレーキハンドルを非常ブレーキ位置にセットし、さらにマスコンキー(京線車両の5300系以前についてはリバースハンドル:主幹制御器に取り付ける前進・後進の切り替えハンドル)を所持してホームに立つ。例文帳に追加

Then, the driver, in addition to setting the brake handle at the emergency position, stands on the platform, taking the master controller key with him (when the train is Kyoto Line Train Series 5300 or older, the reverse handle: a switching handlebar for going forward/backward, which is attachable to the principle controller).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、地方間同の交通は農民の逃亡を助けることになるとして主要官道を除いてはほとんど整備されず、地方の川には年貢をへ運ぶ時だけ舟橋をかければ良いと考えられていた(『日本紀略』の延暦20年5月甲戌条)。例文帳に追加

However, most roads except major Kando (roads that were improved, managed, and maintained by the Japanese nation) were not improved because the government was afraid that improving the traffic connecting among local regions might help farmers flee from the region, and thus the government believed that it should be enough to prepare a bridge of boats on rivers in the local regions only when nengu (land tax) needed to be transported to the capital (Kinoeinu-jo in May 801 of "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊岡県を二分し、天田郡と丹後が京府、氷上、多紀2郡と但馬が兵庫県に編入されることになったのは旧出石藩の桜井勉氏の案であるが、当初桜井氏は豊岡県全域と飾磨県(播磨)との合併を進言したようである。例文帳に追加

It was the proposal of Mr. Tsutomu SAKURAI of the former Izushi Domain that Toyooka prefecture be divided up into two areas, annexing Amada District and Tango to Kyoto while annexing Hikami and Taki Districts and Tajima to Hyogo, but he seems to have suggested consolidating Toyooka prefecture and Shikama prefecture (Harima province) at first.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、宮廷の対立が戦闘によって解決したこと、とりわけ京市街を戦場とし、数百年ぶりに死刑が執行されたことは、当時の人々に大きな衝撃を与え、貴族から庶民まで武の力を強く印象づけることとなった。例文帳に追加

People at that time, however, were surprised by the fact that the internal conflict of the Imperial Court was resolved militarily, particularly in a battle in the urban area of Kyoto, and the death penalty was imposed for the first time in hundreds of years; commoners as well as nobles were left with a strong impression of samurai power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この戦いで、京見廻組の長であった佐々木只三郎が重傷(のち死亡)、新撰組諸調役兼監察山崎烝が重傷(後紀州湾沖にて死亡)、同吉村貫一郎が行方不明(後に大坂の南部藩藩邸で自害)となった。例文帳に追加

During the battle Tadasaburo SASAKI, the head of the Kyoto-Mimawarigumi (a special police force), was badly wounded (and later died); Susumu YAMAZAKI, an internal affairs officer and secret agent of the Shinsengumi, was badly wounded (and later died off the coast of Kishu Bay); and Kanichiro YOSHIMURA, who had the same position as Yamazaki, went missing (and later killed himself in the Nanbu domain residence in Osaka).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、大規模な軍事衝突にも関わらず、参加諸大名の気は低く、かと言って勝利の際の利益配分を期待しなかったわけではないため、結果的に首で延々と11年間も決着が付かない軍事衝突を断続的に行う事になった。例文帳に追加

Yet despite the enormous size of the armies involved, morale among the various participating daimyo was low; this wasn't to say that they weren't hoping to be rewarded if their side was victorious, but as a result of this situation, inconclusive and intermittent fighting ravaged the capital for the next eleven years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その頃、明治政府の参与を免ぜられて京に引籠もっていた愛宕通旭はかつて廷臣八十八卿列参事件にも加わった事があり、「天皇の藩屏」たる公卿が薩長の下級武によって政治の中枢から切り離されていくことに苛立ちを感じていた。例文帳に追加

At the same time, Michiteru OTAGI, who had been dismissed from the position of councilor to the Meiji Government and retired to Kyoto, felt irritated that, despite having participated in the demonstration held by 88 retainers of the Imperial Court and been part of 'the protective wall for the emperor', he had now been cut off from the center of politics by lower-ranking samurai from Satsuma and Choshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京に入った愛宕主従は古賀・中村に誘われた秋田・久留米藩や前述の堀内誠之進らと謀議を重ね、秋田藩内の同志に呼びかけて日光を占領し、更に東京に火を放って天皇を京に連れ出す作戦を練った。例文帳に追加

Otagi and his men arrived in Tokyo, and repeatedly plotted together with Seinoshin HORIUCHI and retainers of the Akita and Kurume clans, who were called by Koga and Nakamura, to occupy Nikko with help from the members from the Akita clan, setting fire to Tokiyo and taking the emperor to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これら以外だと藤原利仁を始祖とする「利仁流」や、藤原道兼の後裔とする宇宮氏が多く、他に嵯峨源氏の渡辺氏や大江広元が有名な大江氏などがあり、有力な武団はこれらの家系のどれかを起源としていた。例文帳に追加

Except for these, many bushi were from the 'Toshihito school' whose originator was FUJIWARA no Toshihito and from the Utsunomiya clan who were the descendants of FUJIWARA no Michikane; additionally there was the Watanabe clan from Saga-Genji (Minamoto clan) and the Oe clan where OE no Hiromoto was famous; the famous samurai groups originated from one of these family lines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

横山党(よこやまとう)は、平安時代後期から鎌倉時代にかけて、武蔵国多摩郡(現・東京八王子市)横山庄を中心として、武蔵国(大里郡・比企郡-橘樹郡)および相模国北部に割拠した同族的武団である。例文帳に追加

The Yokoyama Party, centered in the Yokoyama-sho estate in Tama County, Musashi Province (the present Hachioji City, Tokyo), was an armed group from the same family that existed from the late Heian period to the Kamakura period, and based themselves in Musashi Province (Osato County, Hiki County, and Tachibana County) and the northern part of Sagami Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、大名貸に伴う大坂から江戸への貨幣の流出は、江戸商人による大坂からの物資買付とともに、武とその生活を支える商工業者による消費市江戸と「天下の台所」と呼ばれた大坂との間に高度な為替の仕組を生み出す間接的な要因にもなった。例文帳に追加

Also, money outflow from Osaka to Edo due to daimyogashi and Edo merchants buying goods from Osaka became remote causes of creating a sophisticated system of currency exchange between Edo, a consumer city of samurai and people in trade and manufacture who supported lives of samurai, and Osaka, a city called "the kitchen of Japan."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌正治2年(1200年)正月20日、景時は一族とともに京へ上る道中で東海道の駿河国清見関(静岡市清水区)近くで偶然居合わせた吉川氏ら在地武たちに発見されて襲撃を受け、狐崎において合戦となる。例文帳に追加

On February 13, 1200, Kagetoki, who was heading for Kyoto with his clan, was found and attacked by local samurais including the Yoshikawa clan, who happened to be staying near the Kiyomigaseki checking station on the Tokiado Road in Suruga Province (now Shimizu Ward, Shizuoka City), which resulted in a battle at Kitsunegasaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

館内には、末川博の社会的・学問的業績、遺品などを展示する「メモリアルルーム」のほか、京地方裁判所で1928年から15年にわたって実際に使われていた陪審法廷が「松本記念ホール陪審法廷」として移築され、1999年4月より無料で一般に公開されている。例文帳に追加

Within the hall, in addition to the 'Memorial hall' where Doctor SUEKAWA's belongings as well as his social or academic accomplishments are exhibited, a jury court that was in fact used in Kyoto District Court for 15 years from 1928 was moved and reconstructed as 'The MATSUMOTO memorial hall, a jury court' and is open to the public free of charge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当道の子の坂上好蔭は武人として東北で活躍するが、その子の坂上是則、孫の坂上望城は歌人として名をなし、その子孫は代々、京の検非違使庁に出仕し明法博や検非違使大尉を継承した。例文帳に追加

SAKANOUE no Yoshikage, the son of Masamichi, played an active role as a warrior in Tohoku region, and his son SAKANOUE no Korenori, and his grandson SAKANOUE no Mochiki became famous as kajin (waka poets), then, their descendants successively served to Kebiishicho (Office of Police and Judicial Chief), where they took over the positions of Myoho hakase (professor of law) and Kebiishi police officer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物品搬送の下準備や搬送物品の使用時などに要する手間の削減、物品搬送に要するコストの削減、及び、搬送物品の品目確認や数量確認の容易化を図りながら、搬送中に物品同が互いに干渉して傷付く不合を未然に回避できるようにする。例文帳に追加

To reduce time and labor required at the time of making preliminary arrangement of commodity transportation or of using transported commodities, to reduce the cost required for transporting articles, and to avert in advance from the inconvenience of having commodities in transit interfering with and damaging one another while contriving to make it easy to check the identification of the items in transit or the quantities thereof. - 特許庁

マイコン14では、電流センサ17によって検出される組電池10の充放電電流の検出値の2乗に比例するばらつきパラメータを度積算することで、電池セルCij同のばらつきを定量化したパラメータである積算値を算出する。例文帳に追加

A microcomputer 14 integrates each parameter of variations proportional to a square of the detected value of the charge and discharge current of the battery pack 10 detected by a current sensor 17, to calculate the integrated value as a parameter having the variations of battery cells Cij quantified. - 特許庁

会の雑踏や遊園地の中等で、同伴している子供が迷子になったり、仲間同ではぐれた時に、互いに居場所を確認しあう迷子予防捜索システムと、目的地に行く道が分からない人に道案内を行う道案内システムを提供する。例文帳に追加

To provide a lost child preventing search system which makes persons confirm present locations of each other in the case that attendant children are lost or persons have lost sight of their companions within urban bustle, an amusement park, or the like and to provide a road guide system which guides persons who have lost ways to their destinations. - 特許庁

支持部材の支持溝の設置間隔を広げることなく、即ち乾燥処理効率を低下させることなく、温水からの引上げ途中における隣接するウェーハ同がくっつき合うという不合を解消し、ウェーハの乾燥不良が皆無となるようにした温水引上乾燥装置を提供する。例文帳に追加

To provide a hot water haul up/drying device where inconvenience that adjacent wafers stick each other, while they are hauled up from hot water without enlarging an installation interval between the support groves of a support member, namely, without lowering drying processing efficiency and the non conformity that the drying effect of the wafers is completely eliminated. - 特許庁

従来では倉庫と駐車場は個々の目的にのみ利用されていて市部で困っている駐車場と家庭用貸し倉庫が一体化している地利用と簡単な方法で組立解体が出来て地震等にも耐える構造を得る。例文帳に追加

To obtain a structure that enables land utilization by forming a parking lot and a rental warehouse for household use in one piece since the warehouse and the parking lot are utilized for individual purposes conventionally in cities, can be assembled and disassembled by a simple method, and can withstand an earthquake or the like. - 特許庁

光ファイバ同の突き合わせ力により一方又は両方の光ファイバの先端部に撓みが生じてもその撓みを容易に逃がすことができ、光ファイバの曲げによる損失増大や、光ファイバの先端部に破損が生じるようなことがなく、接続不良などの不合を防止する。例文帳に追加

To release flection that one or both of optical fibers have at tip portions owing to abutting forces of the optical fibers even in such a case, to causes neither an increase in loss due to bending of an optical fiber nor breakage of a tip portion of an optical fiber, and to prevent trouble such as a connection defect. - 特許庁

東京立川市の多摩信用金庫は、全国316カ所に設けられている「地域力連携拠点」として、地域のNPO、大学のTLO(技術移転機関)、高等専門学校等のパートナー機関や、中小企業診断等の専門家と連携を行いながら、地域中小企業の経営課題の解決に取り組んでいる。例文帳に追加

Acting as one of Japan’s 316 regional power collaboration centers, Tama-Shinkin Bank in Tachikawa City, Tokyo, works in collaboration with partner organizations such as local NPOs, university Technology Licensing Organizations (TLOs), technical colleges, and experts such as small and medium enterprise management consultants to solve the management problems of local SMEs. - 経済産業省

『吾妻鏡』1232年(貞永元年)12月5日条に、大江広元の頃の「寿永・元暦以来京より到来する重書並びに聞書、人々の款状、洛中及び南・北嶺以下、武家より沙汰し来たる事の記録、文治以後の領家・地頭所務條々の式目、平氏合戦の時東勲功の次第・注文等の文書」が分散してしまった為、北条泰時がこれを集めさせ、目録とともに長井泰秀に渡したとある。例文帳に追加

In the article dated December 5, 1232, of "Azuma Kagami", important documents and kikigaki (account of what one hears) from Kyoto in and after the Juei and Genryaku eras, petitions of people, records of suits from samurai families in Rakuchu (inside the capital), Nanto, and Hokurei, shikimoku (law codes in the itemized form, which were used in the medieval Japan) of articles of works of ryoke (virtual proprietors of manor) and the lords of manors in and after the Bunji era, and documents, such as shidai (one of component parts of a Noh play) and orders of deeds of valor of eastern samurai at battles of the Taira clan' in the days of OE no Hiromoto were scattered, and Yasutoki HOJO collected them and transferred them to Astride NAGAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして同1232年(貞永元年)12月5日(旧暦)条の、大江広元の頃の「寿永・元暦以来京より到来する重書並びに聞書、人々の款状、洛中及び南・北嶺以下、武家より沙汰し来たる事の記録、文治以後の領家・地頭所務條々の式目、平氏合戦の時東勲功の次第・注文等の文書」が分散してしまった為、北条泰時がこれを集めさせ、目録とともに長井泰秀に渡したとある件。例文帳に追加

Moreover, the December 5, 1232 entry of the "Azuma Kagami," written at the same time as Oe's article, records that 'important documents and kikigaki (accounts of what one hears) from Kyoto in and after the Juei and Genryaku eras, petitions of people, records of suits from warrior families from within the capital (Kyoto), from the southern capital (Nara), from Mt. Hiei, as well as the shikimoku (legal codes in itemized form, used during medieval Japan) of articles of the works of absentee proprietors and lords of private estates in and after the Bunji era, and documents and letters on details of war exploits (or distinguished service) of eastern warriors in the Battles against the Taira clan' were all scattered to the winds, so Yasutoki HOJO had these documents collected and handed over to Munehide NAGAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS