1153万例文収録!

「ACTUAL」に関連した英語例文の一覧と使い方(341ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ACTUALを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 19434



例文

In the actual work of compiling history books, the office work was done by establishing the institution (Senkokushisho [History Compilation Bureau]) (and official documents and records which were necessary for compiling history books were collected in Naiki [secretary of the Ministry of Central Affairs] or Geki [Secretary of the Grand Council of State], which was the reason why Zushoryo did not involve with the work of compiling history books). 例文帳に追加

実際の撰史事業はその都度機構(撰国史所)を設けて事務を行っていた(また、撰史に必要な公文書・記録類が集められたのが内記や外記であったということも図書寮が撰史事業に関わらなかった理由として挙げられる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The general leader of this besieged group was the British envoy Claude MacDonald but the actual leader during the siege was Goro SHIBA (since he was the most senior military officer), and he received much praise from not only Japanese but also European and US parties after the release. 例文帳に追加

またこの籠城組の全体的な指導者はイギリス公使クロード・マクドナルドであったが、籠城戦に当たって実質総指揮を担ったのは柴五郎であり(各国中で最先任の士官だったから)、解放後日本人からだけでなく欧米人からも多くの賛辞が寄せられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In modern Japan, 'insei' is used to mean the subject person assumes a position that nominally does not have actual power, primarily for the purpose of exercising virtual power, thereby avoiding legal/moral responsibilities accompanying the exercise of power; it differs in essence from insei in its historical connotation. 例文帳に追加

現代日本政治の「院政」は、名目上実権を持たない地位に就いて実質的な権力を行使することにより、権力行使に伴う法的・道義的責任を回避することを主目的とする意味で使われており、歴史上の院政とは本質的に異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, Moronao felt it necessary to give sufficient reward to bushi to prevent them from confronting the bakufu or supporting the Southern Court, and thought that buke who had been the actual managers of the shoen of kuge, temples and shrines as shugo (constable) or jito (land steward) should become the landlord. 例文帳に追加

一方、師直は、武士たちが幕府に敵対したり南朝側についたりしないよう、十分な恩賞を与える必要を感じ、守護・地頭やその配下という形で公家や寺社の荘園を実際に管理している武家が土地支配者となるべきであると考えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As a result, Kokaho continued after that, and in 914 the law permitted changing the koka in local kokuga that had been uniform throughout the country (1 roll of silk = 50 bunches of rice plant, 1 roll of cotton = 5 bunches of rice plant), and in 947 it ordered Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara) and Tanba Province to reduce koka to suit the actual conditions. 例文帳に追加

こうした事から以後も估価法は継続され、延喜14年(914年)には全国一律であった地方国衙の估価(絹1疋=稲50束、綿1屯=稲5束)を国例に合わせて変更する事を許し、天暦元年(947年)には畿内と丹波国に実情に合わせた引き下げを命じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Consequently, even if a three-phase brushless DC motor 31 enters an extremely low speed state and the accurate detection of a pole position in the motor becomes difficult, actual torque can be favorably obtained by swinging a motor field angle based on a torque command value higher than the request torque.例文帳に追加

これにより、三相ブラシレスDCモータ31が極低速状態等になってモータ内の磁極位置の正確な検出が困難になった場合でも、要求トルクよりも高いトルク指令値に基づいてモータ界磁角を振ることで、実トルクを良好に得ることができる。 - 特許庁

To provide an inexpensive apparatus for evaluating characteristics of ECUs for brushless motors, which accurately evaluates ECUs under conditions equal to those of the case that brushless motors are incorporated in actual equipment, and also accurately evaluates their stationary characteristics, characteristics of ECUs themselves.例文帳に追加

ブラシレスモータを実機に組み込んだ場合と同等な条件のもとでECUの特性を正確に評価することができるとともに、ECU自体の特性であって、その静的な特性を正確に評価することのできる安価なブラシレスモータ用ECUの特性評価試験装置を提供すること。 - 特許庁

A arbitration logic is offered to each resource so that a control logic necessary for predicting latent resource access competition can be effectively distributed, and the pipelines are selectively stopped so that the actual generation of access competition can be prevented.例文帳に追加

各資源に対する調停論理を提供することにより、本発明の実施例は、潜在的な資源アクセス競合を予測するのに必要な制御論理を有効に分散することができ、さらにパイプラインを選択的に停止して競合の実際の発生を回避することができる。 - 特許庁

There are four electrodes, the first surface electrode 41 to the fourth surface electrode 44 functioning as external connection terminals, and therefore, a combination of the electrodes when applying polarity in polarization treatment and a combination of the electrodes when supplying driving signals in actual driving can be varied.例文帳に追加

外部接続端子として機能する第1表面電極41乃至第4表面電極44は、4つあることから分極処理時の極性の付与の際の電極の組み合わせと実駆動時の駆動信号供給の際の電極の組み合わせとを変えることができる。 - 特許庁

例文

Then, when reproducing the operation with the automatic reproduction function, the various setting values set to the actual machine are first changed to setting values recorded in association with the specific operation procedure to be reproduced, and the specific operation procedure to be reproduced is reproduced thereafter.例文帳に追加

そして、自動再生機能における操作再生の際は、まず、実機に設定されている各種設定値を、その再生対象の特定操作手順に対応付けられて記録されている設定値に設定変更し、その後、再生対象の特定操作手順を再生する。 - 特許庁

例文

The ECU 50 calculates target throttle upstream pressure based on an engine operation condition at each time and calculates middle throttle upstream pressure between the target throttle upstream pressure and actual throttle upstream pressure, and calculates the target throttle opening based on the middle throttle upstream pressure.例文帳に追加

このとき特に、ECU50は、その都度のエンジン運転状態に基づいて目標スロットル上流圧を算出すると共に、目標スロットル上流圧と実スロットル上流圧の間で中間スロットル上流圧を算出し、その中間スロットル上流圧に基づいて目標スロットル開度を算出する。 - 特許庁

To provide a transdermal analyte measuring system and a transdermal analyte measuring method capable of obtaining a measured value of an analyte amount excellent in tracking ability to fluctuation of the analyte amount in an actual living body without waiting for a long time before measuring.例文帳に追加

測定前に長時間待機する必要がなく、実際の生体内中の分析物量の変動に対する追随性に優れた分析物量の測定値を得ることのできる経皮的分析物測定システムおよび経皮的分析物測定方法を提供すること。 - 特許庁

Further, we believe the notion of good faith performance is important so that an issuer will not be able to establish a reasonably designed inquiry but subsequently fail to undertake the steps necessary to carry out the actual inquiry.例文帳に追加

さらに我々は、発行人が合理的に設計された調査を定めることができるが、その後になって実際に調査を実行するのに必要な手順を実行しないという事態が生じないように、誠実な実行という考え方が重要であることを確信している。 - 経済産業省

Below, we introduce an example of an SME that provides services to foreign tourists that, by providing information on its services through its homepage and through agencies, has actually improved its productivity by preventing a discrepancy between the expectations of its customers and their actual experience of the services provided例文帳に追加

実際、海外からの外国人観光客向けにサービスの提供等を行っている中小企業が、自社のサービスをホームページや代理店を通じて情報提供することで顧客が期待する品質との乖離を防ぎ、生産性を向上させている事例がある。 - 経済産業省

First is the risk of excessive investment that is not accompanied by actual demand causing excess production, the problem of bad debt and so forth; the second is the risk of excess reliance on external demand, increasing vulnerability to changes in the foreign economic situation in addition to causing the problem of external imbalances and the problem of trade friction.例文帳に追加

第一に、実需を伴わない過剰な投資が生産過剰や不良債権問題等を引き起こすリスクであり、第二に、過度の外需への依存が海外経済の変動の影響を受けやすくすることに加えて、対外不均衡問題、貿易摩擦問題を引き起こすリスクである。 - 経済産業省

During the course of the negotiations, Japan gives due consideration to avoid major discrepancies among its EPAs in terms of applying the country-of-origin rules, while taking note of the manufacturing processes and actual situations of trade of each partner country. The enacted EPAs have been providing certain degrees of effects of liberalizing trade.例文帳に追加

その交渉の中では、製造工程及び貿易の実態を踏まえつつ、協定間で原産地規則に大きな違いが生じないよう最大限配慮して交渉を行ってきており、発効したEPAについては、貿易自由化による一定の効果が表れつつある。 - 経済産業省

Japan shall aim to enteremerging space markets―which consists of mainly developing countries with high access potential, and commit to the development of technology of small sized satellite, needs of which are high in emerging space nations. It is important to build up actual performance by promoting satellite launches.例文帳に追加

今後は、アクセス可能性の高い市場である、途上国を中心とする宇宙新興国市場への参入を目指すべきであり、宇宙新興国のニーズが高い小型衛星の技術開発等を進め、打ち上げを推進して実績を積み上げていくことが重要となる。 - 経済産業省

The MHLW shall publish a summary of monitoring inspection status based on this plan around June of the following fiscal year. The summary shall include the actual implementation of monitoring inspections and other inspections under inspection orders on imported foods and the results of these inspections, monitoring and guidance given to the importers and their brief results.例文帳に追加

本省は、モニタリング検査、検査命令等の輸入食品等に係る検査の実施状況及びその結果の概要、輸入者に対する監視指導及びその結果の概要等の本計画に基づく監視指導の実施状況について、翌年度の6月を目途に公表する。 - 厚生労働省

The MHLW shall properly check the circumstances of inspections based on monitoring plans and give necessary instructions to the quarantine stations as well as finish reviewing the monitoring plan by around the middle of FY 2009, in order to implement effective inspections that respond to the actual import conditions.例文帳に追加

本省は、モニタリング計画に基づく検査の実施状況について適宜点検を行い、検疫所に対して必要な指示を行うとともに、輸入実態に即した効果的な検査が実施できるよう、当該年度の半ばを目途としてモニタリング計画の見直しを行う。 - 厚生労働省

Firstly, it will become even more crucial to establish a collaborative partnership between the governmental bodies responsible for education, and those responsible for vocational training, and enterprises as actual employers, as the integration between education and training, and the integration between educational training and employment accelerate.例文帳に追加

一つは、教育と訓練の融合、教育訓練と雇用の融合というのが進んでいる中で、教育を担当する政府機関、職業訓練を担当する政府機関、実際に雇用する企業の三者による協力関係の構築が非常に重要になっていきます。 - 厚生労働省

The MHLW shall publish a summary of monitoring inspection status based on this plan around August of the following fiscal year.The summary shall include the actual implementation of monitoring inspections and other inspections under inspection orders on imported foods and the results of these inspections, monitoring and guidance given to the importers and their brief results.例文帳に追加

本省は、モニタリング検査、検査命令等の輸入食品等に係る検査の実施状況及びその結果の概要、輸入者に対する監視指導及びその結果の概要等の本計画に基づく監視指導の実施状況について、翌年度の8月を目途に公表する。 - 厚生労働省

As a first step of assistance, they need to accurately understand their financial status using a uniform perspective, with a reference toGuidelines for the management and assessment of a drinking water supply service (JWWA Q100) (JWWA)”, and then consider a phased approach for recovering costs based on the actual situation, such as the local policies and economic conditions.例文帳に追加

まずは、「水道事業ガイドラインJWWAQ100(日本水道協会)」等を参考に統一的な視点で正確な財務の状況を把握した上で、現地の方針や経済状況等の実情に基づいた段階的な費用回収方法を検討し支援していくことが重要と考えられる。 - 厚生労働省

For reference, “Manuals of emergency in earthquake and disasters (JWWA, in Japanese)”illustrates the establishment of a support system and actual execution of support activities bywater utilities and related institutions, and “Lessons from Water Supply Accidents (JWWA, inJapanese)” shows how to respond to various accidents.例文帳に追加

緊急時における事業者および関係機関による支援体制の構築や実際の支援活動については、「地震等緊急時対応の手引き(日本水道協会)」等が、また、各種事故対応については、「実務に活かす上水道の事故事例集(日本水道協会)」等が参考となる。 - 厚生労働省

In the Japanese economy, the number of non-regular employees has been increasing in line with thediversification of employment forms under a situation where companies have been trying to address economicfluctuations and medium to long term structural changes.During the 25 years from 1985 to 2010, the number of regular employees has not been decreasing drasticallyoverall, but the number of non-regular employees significantly increased. Not only part-time workers but alsoother forms of non-regular employment increased. Aging of the workforce contributed to the increase ofnon-regular employment.Although actual use of non-regular employment is different in each industry, the ratio of non-regularemployment is increasing in all industries. We observe cases that the non-regular employees have come to play acore role and have become a substantial part of the workforce. However, the percentage of companies planning toincrease the ratio of regular employees in the future exceeds the percentage of companies planning to increase theratio of non-regular employees.例文帳に追加

我が国経済における非正規雇用は、企業が経済変動や中長期的な構造変化に対応する中で、雇用形態の多様化の進行とともに増加してきた。 - 厚生労働省

The guidelines on establishment and operation of feebased homes for the elderly specify that when contracts are canelled within 90 days,all advance payments,minus actual expenditures,should be refunded.However,this is not mandated by the Act on Social Welfare Service for Eldrly,so some businesses do not follow this systems.例文帳に追加

有料老人ホームは、設置運営標準指導指針において、90日以内の契約解除の場合に、実費相当額を除いて前払金を全額返還することを規定しているものの、老人福祉法には位置づけられていないため、この制度を設けていない事業者が存在している。 - 厚生労働省

Actual records of on-site counseling services offered Labour Bureaus Iwate Miyagi Fukushima Other On-site counseling services (*1) 1,770 times 1,544 times 1,800 times 595 times (*2) 6,127 cases 7,115 cases 4,272 cases 5,472 cases *1: As of February 29, 2012*2: Hokkaido, Aomori, Akita, Yamagata, Ibaraki, Tochigi, Gunma, Saitama, Chiba, Tokyo, Kanagawa, Niigata, Toyama, Fukui, Yamanashi, Nagano, Gifu, Shiga, Kyoto, and Osaka例文帳に追加

出張相談実績労働局 岩手 宮城 福島 その他1,770回 1,544回 1,800回 595回出張相談(1) (2)6,127件 7,115件 4,272件 5,472件1:平成24年2月29日現在2:北海道、青森、秋田、山形、茨城、栃木、群馬、埼玉、千葉、東京、神奈川、新潟、富山、福井、山梨、長野、岐阜、滋賀、京都、大阪 - 厚生労働省

Because the tales follow historical events, the reader may sometimes mistake the whole tale as historical fact, however, authors often dramatized their stories or wrote with limited knowledge of actual events, therefore the events in the stories can differ greatly from historical fact (similar to war chronicles). 例文帳に追加

歴史の流れに従っているため、物語を全て史実のように錯覚してしまうケースもあるが、作者による演出の挿入や作者が当時知っている範囲で書かれていることも多いために、作中のエピソードと史実が合致しない事例も有り得る(軍記物語にも同様のことが言える)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These were appreciated by officers and under-officers of the Imperial Japanese Army (they had to buy the military sword and military uniform at their own expense as personal possessions) as blades they could get cheaply and use freely, and non-commissioned officers got them as government-furnished military swords (such as Type 95 Military Swords), and these swords were used in actual war. 例文帳に追加

これらは将校准士官(軍刀初め軍服(大日本帝国陸軍)は私物として自費購入であった)には安価で惜しげなく使える刀身として重宝され、下士官兵には官給軍刀(九五式軍刀等)として支給され、大量に実戦投入された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At present, a facility named The Japan Falconiformes Center located at the same place is not open to the public and the actual conditions of its organization, activity, and finance are not known, but it is said to have 22 million annual budget and its envelop mentions that its head office is located in the General Affairs Department of Chubu Electric Power Company. 例文帳に追加

現在同一地所にある日本ワシタカ研究センターなる施設は公開されておらず、組織・活動実態と財産状況は不明であるが、年間予算2200万円とされ、所用の封筒には中部電力総務部が本部事務局として表記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The character '笨' is used instead of '' in the notation of 'nanbon-joshi' in some schools (there is the practice of specifying the fundamental tone using nanbon-joshi even in shamisen music, sokyoku (koto music), sankyoku (music performed by a shamisen (three-stringed Japanese guitar), so (thirteen-stringed Japanese zither), and shakuhachi (bamboo flute) trio), and biwa (Japanese flute) music, but attention is required because the actual tones vary according to the instrument). 例文帳に追加

「何本調子」の表記に「笨」の字を用いる流派もある(なお、三味線音楽、箏曲・三曲、琵琶においても「何本調子」で基本音を定める慣習があるが、分野によって実際の音の高さは異なっているので注意が必要である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was done to remove logic duplication as well as to allow the implementation of a stackable storage approach, where users could configure LiveUser to first call a cache storage layer, which in turn would fetch the necessary data on demand from the actual storage layer. 例文帳に追加

この分割により、ロジックの重複が排除され、ストレージ層をスタッカブルな形式で実装できるようになりました。 つまり、まず最初にキャッシュストレージを参照し、その後で必要に応じて実際のストレージ層のデータを取得するといったようにLiveUser を設定できるようになったのです。 - PEAR

During actual operation, a control section 3 outputs a switching element control signal for controlling conduction of the switching elements in the upper and lower arm switches to an inverter circuit, and detects current flowing through the shunt resistors 19-21 by the switching element control signal.例文帳に追加

実運転時には、制御部3は、上アームスイッチ部および下アームスイッチ部のスイッチング素子の導通を制御するためのスイッチング素子制御信号をインバータ回路に出力するとともに、スイッチング素子制御信号によってシャント抵抗19〜21に流れた電流を検出する。 - 特許庁

A sample image ensuring optimal print finish is prestored in a sample image data base for each photography scene of different background, pause, or the like, and a sample image corresponding to the photography scene of an actual object is selected among these sample images (step S10).例文帳に追加

予めサンプル画像データベースに背景、ポーズ等が異なる各撮影シーン毎にプリント仕上がりが最適となるサンプル画像を記憶させておき、これらのサンプル画像の中から実際に撮影しようとする被写体の撮影シーンに対応するサンプル画像を選択する(ステップS10)。 - 特許庁

In a stage 52 for generating an object program 57 from specifications 51 described in C language, at selecting an instruction code 41 from an instruction library 53, the instruction code is selected based on evaluation data 43 obtained by executing the actual layout of an additional processing unit for executing the instruction code.例文帳に追加

C言語で記述された仕様51からオブジェクトプログラム57を生成する段階52において、命令ライブラリ53から命令コード41を選択する際に、その命令コードを実行する追加処理ユニットを実レイアウトした評価データ43に基づいて命令コードを選択する。 - 特許庁

Thus, a method port attaining method is prepared, which improves reliability in the development by separating the method port interface from actual attainment in order to call a method for calling a specific function in the component even in a situation where each class attainment is different.例文帳に追加

そのため、本発明は、コンポーネント上の特定機能を呼び出すためのメソッドをそれぞれのクラス実現が異なる状況でも呼び出しできるようにメソッドポートインターフェースと実際の実現とを分離させることで、開発の信頼性を高められるメソッドポートの実現方案を用意しようとする。 - 特許庁

The train numbers controlled by an operation control system, and the operation numbers controlled by a vehicle operation system, are associated beforehand to allow automatic calculation of travel kilometer from the operation number to each formation outputted by the vehicle operation system, and the actual timetable from the operation control system.例文帳に追加

運行管理システムが管理する列番と車両運用システムが管理する運用番号を予め関連付けておき、車両運用システムが出力する各編成に対する運用番号と運行管理システムの実績ダイヤから自動で走行キロを計算することができるように構成した。 - 特許庁

A specific article is specified on the total page number table displayed by Web browser of a personal computer 10 of a publishing firm side, and when a file in a disk 11 is specified, the file is transferred to an actual data storage part 200 by file transfer software to perform sending of a manuscript to a printer.例文帳に追加

出版社側のパソコン10のWebブラウザにより表示させた台割表上で特定の記事を指定するとともに、ディスク11内のファイルを指定すると、ファイル転送ソフトにより当該ファイルが実データ格納部200へ転送され、入稿処理が行われるようにする。 - 特許庁

To surely control the ringing/stop operation of a sound source in accordance with a ringing request from an application from the power ON of the sound source to actual ringing in an audio system which receives the ringing request from the application and performs power control and a ringing instruction upon the sound source.例文帳に追加

アプリケーションから鳴動要求を受け、音源に対する電源制御及び鳴動指示を行うオーディオ装置において、音源の電源投入から実際に鳴動できる状態になるまでの、アプリケーションからの鳴動要求に応じた音源に対する鳴動/停止の制御を確実に行う。 - 特許庁

A current waveform identifying means (104) acquires an output current equivalent value (y_n) for calculating a dead time compensation amount (Δv_ref) by a predetermined identification process, based on an actual output current value (x_n) detected through a current detecting means (CT).例文帳に追加

電流検出手段(CT)を介して検出された実出力電流値(x_n)に基づいて、デッドタイム補償量(Δv_ref)の演算に使用されるべき出力電流相当値(y_n)を、所定の同定処理により求める電流波形同定手段(104)を有する。 - 特許庁

An ECU corrects the operation force to the operation amount characteristic of the stroke simulator based on the comparison result of the actual characteristic actually measuring relative to the reference characteristic, and derives the control target value (step 102 to 110) and controls the braking force so as to be the control target value (step 112).例文帳に追加

ECUはストロークシミュレータの操作力−操作量特性を実測した実特性の基準特性に対する比較結果に基づいて補正して制御目標値を導出し(ステップ102〜110)、この制御目標値となるように制動力を制御する(ステップ112)。 - 特許庁

and R(Ω)≤9.0 (OPU is finish oil pickup (%); D is total fineness (dtex) of combined filament yarn; IL is the number of interlacements (interlacements/m): Tw is actual number of twists; R is leakage resistance (Ω)).例文帳に追加

0.6≦OPU(%)≦1.5 10≦IL(コ/m)≦100 0<Tw(T/m)≦7000/√(D×0.90) R(Ω)≦9.0 (ここで、OPUは油剤付着量(%)、Dは混繊糸の総繊度(dtex)を、ILは交絡数(コ/m)を、Twは実撚り数(T/m)を、Rは漏洩抵抗(Ω)をそれぞれ表す。) - 特許庁

A transmission control ECU 17 has a calculation part 23 for outputting the target engine speed as the function of a throttle opening and a vehicle speed, and a motor control value determination part 24 for outputting a control value for the motor 7 in accordance with the target engine speed and an actual engine speed.例文帳に追加

変速機制御ECU17は、スロットル開度と車速の関数として目標エンジン回転数を出力する算出部23と、目標エンジン回転数と実際のエンジン回転数とに基づいてモータ7の制御値を出力するモータ制御値決定部24とを有する。 - 特許庁

Natural environmental sound content sampled in the actual natural environment and natural environmental sound content obtained by receiving a real-time broadcast are inputted from a natural environmental sound content input part 3 to a natural environmental sound field processing part 4 to perform sound field processing so that the listener is surrounded from all directions.例文帳に追加

自然環境音コンテンツ入力部3から、実際の自然の中で採取した自然環境音コンテンツやリアルタイム放送を受信して得る自然環境音コンテンツが、自然環境音音場処理部4に入力され、全方位から包まれるような音場処理が施される。 - 特許庁

The function of the adjustment magnification process part 72 is constructed using a hardware, and the electronic magnification process is applied according to the reference magnification rate and the adjustment magnification rate that are set based on the actual measurement size of the drawn object 14, as an internal setup operation during the period when the drawn object 14 is exposed.例文帳に追加

調整変倍処理部72は、ハードウエアでその機能が構築され、被描画体14に露光を行っている最中の内段取りの作業として、基準変倍率、および被描画体14の実測サイズを元に設定される調整変倍率に応じた電子変倍処理を施す。 - 特許庁

A step-up voltage controller 110 executes feedback control and determines a voltage instruction value, based on a voltage difference between the step-up target value and an actual step-up voltage, and outputs a step-up circuit driving duty signal of a duty ratio in accordance with the voltage instruction value.例文帳に追加

昇圧電圧制御コントローラ110は、上記昇圧目標値と実昇圧電圧との電圧差に基づいてフィードバック制御を実行して電圧指令値を決定し、この電圧指令値に対応してデューティ比の昇圧回路駆動デューティ信号を出力する。 - 特許庁

A caught image is subjected to feedback, and the result is displayed while desirably overlapped on the object 1 so as to confirm the the feedback result on the object 1 so that the position, etc., of the part of a defect, etc., of the object 1 can be recognized on the actual object in particular.例文帳に追加

特に、被写体1の欠陥等の部分の位置等をその実際の被写体上で知ることができるように、撮り込んだ画像にフィードバックをかけて、その結果を望ましくは被写体1上に重ねて表示し、フィードバックの結果を被写体1上で確認するようにしたもの。 - 特許庁

An electrode plate 27 opposing to the surface of the melt is attached to the lower end of the heat shielding member 26, and a detection means 29 for applying alternating voltage between the electrode plate 27 and the melt detects the deviation of actual electric capacity from a standard electric capacity between the electrode plate and the melt.例文帳に追加

熱遮蔽部材の下端には融液表面に対向して電極板27が取付けられ、電極板及び融液間に交流電圧を印加する検出手段29が電極板及び融液間の実際の静電容量と基準静電容量との偏差を検出する。 - 特許庁

Furthermore, the log record evaluation value computing section adds the second log record sufficiency obtained for respective terminals A, B, and derives an additional value thereof, as a log record evaluation value that is the degree of fulness of log records in an entire path until an actual threat X reaches asset information W.例文帳に追加

また、ログ記録評価値算出部は、各端末A,Bについてそれぞれ得られた第2ログ記録十分度を加算し、その加算値を、発生した脅威Xが資産情報Wに到達するまでの経路全体におけるログ記録の充実度合いであるログ記録評価値として導出する。 - 特許庁

A fatigue test is performed by applying a prescribed residual stress and a stress amplitude to the portion to be measured in the test body so as to reproduce the residual stress and the stress amplitude measured in the actual structure, to thereby evaluate accurately the fatigue strength of the structure.例文帳に追加

実構造物で測定された残留応力および応力振幅を再現させるように、試験体の被測定部位に所定の残留応力および応力振幅を加えて疲労試験を行うことにより、構造物の疲労強度を正確に評価できるようになる。 - 特許庁

例文

To provide a system to construct a virtual shopping mall corresponding to an actual shopping mall and a shop by combining shopping mall information or shop information making geographical information as a base and to support communication between the shopping mall or the shop and a user via a network.例文帳に追加

地理的情報をベースにして商店街情報または商店情報を組み合わせた現実の商店街や商店に対応した仮想商店街を構築しておき、ネットワークを介して商店街又は商店と利用者とのコミュニケーションを支援するシステムを提供する。 - 特許庁




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS