ACTUALを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 19434件
This vehicle speed control device controls the vehicle speed according to the deviation between the actual vehicle speed and the set vehicle speed after changed by the driver, that is, the larger the deviation is, the larger the variation of vehicle speed for reaching the set speed is made, and the smaller the deviation is, the smaller the variation of vehicle speed is made.例文帳に追加
運転者によって変更された後の設定車速と実車速との偏差に応じて、偏差が大きいほど設定車速に到達するための車速変化量を大きくし、偏差が小さいほど前記車速変化量を小さくする車速制御装置。 - 特許庁
Before an actual reproduced signal is sent out, it is decided that the disk is which one of a press CD, a CD-R, or a CD-RW, when the disk is the former, high frequency band compensation is performed, when the disk is the latter, low frequency band compensation is performed, thereby, reproduced RF signal quality is improved.例文帳に追加
実際の再生信号を送り出す前に、プレスCD又はCD−R、あるいはCD−RWのいずれであるかを判定し、前者であれば高域補償を実施し、後者の場合には低域補償を実施することで、再生RF信号品質を改善する。 - 特許庁
In an actual data pair acquisition part 51, a color data pair in which the color data of a first color space and the color data of a second color space are paired, to be used when generating the color conversion characteristic model stipulating the correspondence relation of the color of the first color space and the color of the second color space, is acquired.例文帳に追加
実データ対取得部51にて第1色空間の色と第2色空間の色との対応関係を規定する色変換特性モデルの生成に際し使用する第1の色空間の色データと第2の色空間の色データとを対とする色データ対を取得する。 - 特許庁
To provide a transfer carrier capable of supplying continuously a relative large-sized actual installed component to an automatic assembling machine in the same manner as that for a carrier tape, not occupying any storing space and further resolving a certain limitation on a storing amount when the carrier is taken up onto a reel as found in the prior art carrier tape.例文帳に追加
本発明は、比較的大型の実装部品をキャリアテープと同様に、連続して自動組立機に供給できると共に、収納スペースを取らず、従来のキャリアテープのようにリールに巻き取る場合の収納数量の制限を解決できる搬送キャリアを提供する。 - 特許庁
To provide a command application support system capable of accurately and quickly executing application of a command required for service provision to a customer and for updating facility information by managing information synchronously with an actual contained state of NEs at all times without being affected by new installation / reduction of NEs.例文帳に追加
NEの新設/減設にも影響を受けることなく、常に実際のNEの収容状況と同期の取れた情報を管理することにより、顧客へのサービス提供や設備情報の更新に必要なコマンド投入を正確かつ迅速に実行可能とすること。 - 特許庁
Thus, attention is paid not only to whether or not to control the display of a special display form but also to whether or not to change the switching frequency of the residual time information to the switching frequency different from the actual elapsed time, and the decrease in the game amusements is suppressed.例文帳に追加
これにより、特別表示態様を表示制御するか否かに注目させるだけでなく、残余時間情報の切替頻度を実際の経過時間とは異なる切替頻度に変更するか否かにも注目させることができ、遊技興趣の低下を抑止可能となる。 - 特許庁
Furthermore, at the adaptation of the engine, the adaptation ECU 25 determines that the actual values of the plurality of performance parameters are converged with respect to an adaptation target value under a variety of operation conditions at the adaptation, and registers the command value of the control parameter in a converged state of each performance parameter to the memory as the adaptation value.例文帳に追加
また、適合ECU25は、エンジンの適合に際し、適合時の各運転条件において、適合目標値に対して複数の性能パラメータの実値が収束していることを判定し、各性能パラメータの収束状態での制御パラメータの指令値を適合値としてメモリに登録する。 - 特許庁
The tire is grounded on a parallel groove part 5, and an image of the tire is picked up from the extending direction of the grounding face 2, or the tire is grounded on a transparent road face model 13 and the image of the tire is picked up from a side opposite to the grounding face to be associated with the grounding characteristic on the actual uneven road face.例文帳に追加
平行溝部5にタイヤ接地させて接地面2の延在方向からタイヤを撮影し、あるいは、透明路面モデル13にタイヤを接地させて接地面と反対側の側からタイヤを撮影し、凹凸のある実際の路面での接地特性と関連付ける。 - 特許庁
The actual rotation center position of the rotary shaft 5 is obtained, and the correction of the amount of deviation of the obtained position from the rotation center position, that is a reference position is made, when positioning a fixed slit plate, thus positioning the fixed slit plate to the rotation center position of the rotary shaft 5.例文帳に追加
回転軸5の実際の回転中心位置を求め、これが、基準位置とされる回転中心位置からずれている量の補正を、固定スリット板の位置決めの際に行うことにより、固定スリット板は、回転軸5の回転中心位置に対して位置決めされる。 - 特許庁
The Watanabe family maintained the family status of joshi (superior samurai) in the Tahara Domain and was granted 100 koku through generations, but since his father Sadamichi was an adopted son, his salary was reduced to 15-people buchi (or 27 koku when converted to koku in the Tahara Domain) and the actual income was only 12 koku because of the financial difficulties of the domain. 例文帳に追加
渡辺家は田原藩の中でも上士の家格を持ち、代々100石の禄を与えられていたが、父定通は養子であったために15人扶持(石に直すと田原藩では27石)に削られ、加えて折からの藩の財政難による減俸で実収入はわずか12石足らずであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Most military expenditures supporting the Uesugi army were obtained by commerce, a highly praised anecdote 'send salt to the enemy' was admired by Sanyo RAI as a heartwarming story, in actual fact Kenshin did not prohibit the selling of salt by the merchants in Kai Province and Shinano Province as an important source of funds for military expenditure. 例文帳に追加
上杉軍の行動を支える軍費の大半は通商によって得られており、頼山陽が美談として激賞した「敵に塩を送る」という逸話も、実際には軍費調達の必要上から甲斐・信濃の商人への塩販売を禁じなかっただけと見ることも出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ooka Seidan (judgements of Ooka magistrate) can be given as an example having similar nature, but appearance of Tadasuke OOKA, who was the actual bugyo (magistrate) and daimyo (Japanese feudal lord) of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) on the scene was likely to cause a political problem and therefore, instead of Tadasuke OOKA, a historic figure Fujitsuna appeared as the main character in some cases. 例文帳に追加
同様の性格を持つものとしては大岡政談が挙げられるが、江戸幕府の奉行・大名であった大岡忠相を登場させることには政治的な問題が生じやすかったため、歴史上の人物であった藤綱を代わりに主人公とした例もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) When a representative of a juridical person or an agent, employee, or other worker of a juridical person or of an individual, commits a violation of the preceding paragraph concerning the business of the juridical person or of the individual, the actual offender shall be punished and in addition the said juridical person or the individual shall be punished by the fine set forth in the same paragraph. 例文帳に追加
2 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関し、前項の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対して同項の刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16 (1) The person who makes a Disclosure Request, and the person who obtains the disclosure of Administrative Documents shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, pay a fee pertaining to the Disclosure Request and a fee pertaining to the implementation of disclosure of an amount specified within the scopes of actual costs by a Cabinet Order respectively. 例文帳に追加
第十六条 開示請求をする者又は行政文書の開示を受ける者は、政令で定めるところにより、それぞれ、実費の範囲内において政令で定める額の開示請求に係る手数料又は開示の実施に係る手数料を納めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where an act prescribed in Article 127(3) is avoided, if the other party did not know, at the time of the act, the fact that suspension of payments, etc. had taken place nor the fact that the act would prejudice any rehabilitation creditor, it shall be sufficient for the other party to return the actual enrichment that he/she enjoys. 例文帳に追加
2 第百二十七条第三項に規定する行為が否認された場合において、相手方は、当該行為の当時、支払の停止等があったこと及び再生債権者を害する事実を知らなかったときは、その現に受けている利益を償還すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The actual keys themselves are not exposed, but ssh installs a forwarding port for the duration of your login, and if an attacker has broken root on the insecure machine he can utilize that port to use your keys to gain access to any other machine that your keys unlock. 例文帳に追加
実際の鍵そのものが見えてしまうわけではありま せんが、ssh は、あなたが loginしている間、転送用ポートを作ります。 攻撃者が安全でないマシンの rootを破ったら、このポートを使って暗号鍵を取得し、この暗号鍵でロックが外れる他のマシンへのアクセスを得てしまいます。 - FreeBSD
Generally speaking, to be able to respond, each interactive GUI component needs to register to an event listener and needs to implement an event handler.As you can see, NetBeans IDE handles hooking up the event listener for you, so you can concentrate on implementing the actual business logic that should be triggered by the event.例文帳に追加
一般に、応答できるためには、対話型の GUI コンポーネントがイベントリスナーに登録され、イベントハンドラを実装する必要があります。 イベントリスナーの関連付けは NetBeans IDE によって自動的に行われるので、開発者はそのイベントでトリガーする実際のビジネスロジックの実装に専念できます。 - NetBeans
Furthermore, while degrees of latitude are almost correctly measured on the basis of astronomical observation, degrees of longitude are less precise due to a lack of well-developed chronometers required for measurement, and lines of longitude deviate a little eastward from the actual position in marginal areas such as Hokkaido and the south Kyushu. 例文帳に追加
また緯度については天体観測からほぼ正確に測定できているものの、経度については測定に必要なクロノメーターの未発達などの理由により若干精度が劣り、北海道や九州南部などの辺縁部では実際の位置よりもやや東方向にずれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One explanation states that 1 of Sanjusangen-do Temple's ken (space between two pillars) is the equivalent of 2 of today's ken (12 shaku) to make the entire length of the hall approximately 120 meters (33 x 2 x 1.818) but this is incorrect both in terms of the length of the space between pillars and the number of pillars (however, it essentially matches the actual external length of approximately 121 meters). 例文帳に追加
「三十三間堂の1間(柱間)は今日の2間(12尺)に相当する」として堂の全長は33×2×1.818で約120m、と説明されることがあるが、これは柱間長についても、柱間数についても誤りである(ただし実際の外縁小口間の長さ約121mとほとんど一致する)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to temple legend, Meigetsu-in Temple began as a hut named 'Meigetsu-an' that was built in 1160 by Tsunetoshi SHUDO to pray for the soul of his father, Toshimichi, who died in the Heiji War and that this was later restored by Norikata UESUGI but the prevailing theory claims that he was the actual founding patron. 例文帳に追加
なお、寺伝では、平治の乱で没した首藤俊通(しゅどうとしみち)の菩提の為、永暦元年(1160年)、その子の経俊が「明月庵」を建立したのが草創とされ、上杉憲方は中興者とされているが、実際の開基は上杉憲方とみるのが通説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the fact that Todai-ji Temple was even used as an excuse for a rebellion shows that construction of Todai-ji Temple was a large project aiming only to realize the Emperor's wish while totally neglecting other issues such as actual working conditions and financial affairs. 例文帳に追加
しかしながら、反乱の口実にまで東大寺が利用された、ということは、東大寺建立自体が、天皇の理想を実現させる、ただそれだけのために実際の労働状況や財政事情等の問題点を度外視した途方もない、一大プロジェクトであったことをも白日の下にさらした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However in 1690 Motohiro KONOE who was supported by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), caused Kaneteru ICHIJO's downfall, supported by the Retired Emperor Reigen, and took actual political power of the Imperial government, after that, a conflict started to deepened between the Chancellor Motohiro KONOE and Emperor Reigen's cloistered government, called 'the distance between the bakufu.' 例文帳に追加
しかし1690年には幕府の後押しを受ける近衛基熙が霊元上皇の後押しを受ける一条兼輝を失脚させて朝廷政治の実権を掌握したため、その後、関白近衛基熙と霊元天皇の院政との間で「幕府との距離」をめぐって対立が深まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Emperor held important authority in Japanese history, but the length of the period which the Emperor held the actual sovereignty as the ruler is extremely short compared to the length of the period the Emperor had existed, and most of the sovereignty was held by nobilities other than the Emperor, samurai families, bureaucracy, etc. 例文帳に追加
天皇は日本の歴史において重要な権威を有していたが、実際に君主として統治権を行使していた期間は、天皇が存在していた期間と比べ極端に短く、ほとんどが天皇以外の貴族や武家、官僚などによって統治権は行使されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, there are more than a few opinions that, even if the story of discovery of the two princes were not a historical fact, it is only that 'a story which is not a historical fact was appended' and it does not deny the Imperial lineage itself, thus advocating the actual existence of the two emperors who had been called Oke no miko. 例文帳に追加
また、両皇子発見譚が仮に史実ではなかったとしても「史実でない物語が付加された」ということにすぎず、天皇系譜そのものを否定したことにはならないとし、億計・弘計の両天皇の存在を主張する意見も少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are two classifications in terminology used in the burial system of the Yayoi period, which are; terms describing outside facility of burial facility (upper structure) such as shisekibo (a dolmen), funkyubo (grave mound or tumulus) and shukobo (burial mound surrounded by a moat), and terms describing individual shapes of actual burial facility (lower structure) such as kamekanbo (earthenware jar-coffin grave), dokobo (hole-shaped grave), mokkanbo (wooden coffin grave) and sekkanbo (stone coffin grave). 例文帳に追加
弥生時代の墓制を示す用語として、支石墓、墳丘墓、周溝墓などといった埋葬施設の外部施設(上部構造)を示す区分と、甕棺墓、土壙墓、木棺墓、石棺墓などといった個々の埋葬施設本体の形状(下部構造)を示す区分がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In evaluating the financial institution’s policy regarding the legal compliance system, the inspector shall bear in mind that the key point is whether the policy prescribes a strict stance on anti-social forces, the prevention of money laundering and inappropriate incidents, etc. and whether the policies are effective and suited to the actual state of the financial institution’s business operations. 例文帳に追加
金融仲介機能を積極的に発揮していくことの前提となる各リスク管理態勢に問題が認められ、適切なリスク管理態勢が整備されていないと認められる場合には、それぞれのリスク管理態勢の評定に反映することに留意する。 - 金融庁
The FSA will make active efforts to meticulously grasp the actual state of regional finance and to create a virtuous cycle in which the maintenance of sound financial conditions of financial institutions leads to smooth provisions of funds to SMEs. 例文帳に追加
金融庁としては積極的、かつ、きめ細かい実態把握を行い、金融機関の財務の健全性の維持と、地域の中小企業に対する円滑な資金供給の確保、これがよい循環をもって相互に補完していく、そういった状況の実現を目指していきたいと思っております。 - 金融庁
Could you tell me how you view megabanks' and regional banks' stances on lending to small- and medium-size enterprises (SMEs) and how you intend to reflect in financial regulation the results of a joint survey conducted by the FSA and the Small and Medium Enterprise Agency on the actual state of financing? 例文帳に追加
メガバンク、地方銀行の中小企業向け貸出の運営スタンスについての現状のご認識と、金融庁と中小企業庁が共同で始めています実態調査の結果を今後の金融行政にどのように反映させていくのかという2点について教えてください。 - 金融庁
This Guideline was prepared fully taking into consideration the actual state of affairs at these financial conglomerates so that they can be applied to various cases, and not all of the supervisory evaluation points described in this Guideline are to be uniformly applied to all of the Management Company and group companies. 例文帳に追加
本監督指針は、こうした金融コングロマリットの実態を十分に踏まえ、様々なケースに対応できるように作成したものであり、本監督指針に記載されている監督上の評価項目の全てを各々の経営管理会社及びグループ内会社に一律に求めているものではない。 - 金融庁
・Cases where in light of actual financial conditions, it is suspected that group financial institutions extend direct or indirect loans or other form of credit to parties which are incapable of making repayment or unwilling to make repayment and have them make payment for subscription of new shares with the funds provided by such loans or other forms of credit. 例文帳に追加
・財務の実態等を勘案すると、返済能力や意思のない先に、グループ内の金融機関が直接又は迂回して融資等の信用供与を行い、その融資等の信用供与による資金で増資払込みを行わせると疑われるようなケース。 - 金融庁
In sum, the "3S" approach is important in our efforts to design the future financial system: i.e., (i) ensuring the suitability to the actual circumstances of the markets and the financial industry ("Suitability"), (ii) supporting the sustainable functioning of financial intermediation and sustainable economic growth ("Sustainability") and (iii) securing the stability of the financial system ("Stability") 例文帳に追加
今後の金融システムの構築に際しては、市場や金融業の実情に適合すること(適合性、Suitability)、経済の持続的な成長や金融仲介機能の持続的な発揮に資すること(持続可能性、Sustainability)、金融システムの安定性を確保すること(安定性、Stability)の「3つのS」の視点が重要である - 金融庁
Defining specific details in the roadmap toward IFRS application may be beneficial for the future.In order to pave the way for smooth implementation of IFRS in Japan, however, a specific application outline depends significantly on the progress in the action taken to resolve various issues, including preparations and adaptation to actual accounting practices. 例文帳に追加
我が国におけるIFRS適用のための円滑な実務の準備のためには、その将来展望が示されることが有意義であると考えられる一方で、IFRSの適用の具体的な道筋は、実務の準備・対応をはじめとする諸課題への取組状況に依存する面がある。 - 金融庁
The FSA will also properly identify the actual business status of regional financial institutions in consideration of their diversity stemming from regional characteristics, size of business, type of business and other factors, and endeavor to conduct supervisory administration in an efficient and effective manner according to the circumstances etc., of individual financial institutions. 例文帳に追加
また、地域金融機関については、地域の特性、経営規模、業態等による多様性を有していることを踏まえ、その経営実態を的確に把握するとともに、個別金融機関の状況等に応じた効率的かつ効果的な監督行政に努める。 - 金融庁
14. The audit team did not perform the audit procedures to identify and understand the significant misstatement risk due to fraud, such as inquiring with the client management and statutory auditors regarding their understanding about those risks and their identification of actual fraud. 例文帳に追加
・ 不正による重要な虚偽表示が行われる可能性や、不正の疑いの把握の有無について、被監査会社の経営者や監査役等に対する質問を行っていないなど、不正による重要な虚偽表示のリスクの識別のための情報を入手し、理解するための手続を実施していない。 - 金融庁
For example, an error may occur due to carelessness at a location or business unit where rules related to internal controls are complied with, while an error may occur at a location or business unit where rules related to internal controls are not complied with at all; the likelihood of having an actual impact may be judged lower in the former case than the latter. 例文帳に追加
例えば、事業拠点において内部統制に関するルールが遵守されてはいたが不注意により誤りが発生したという場合、内部統制のルールが全く遵守されていなかったという場合よりも、影響の発生可能性は低いと判断される。 - 金融庁
Based on the fact-finding survey of market participants and others, from the viewpoint of taking appropriate responses in the context of international discussions and the actual state of affairs of Japan’s financial systems and financial industry, the FSA has compiled the “Draft Blueprint for the Development of Institutional Frameworks Pertaining to Financial and Capital Markets” as shown below. 例文帳に追加
今般、市場関係者等からの実態調査も踏まえ、国際的な議論や我が国の金融システム・金融業の実情に照らし、適確な対応を行う等の視点に立って、次のとおり「金融・資本市場に係る制度整備についての骨子(案)」を整理したところである。 - 金融庁
Furthermore, in order for the authority to gain sufficient understanding of actual trade conditions, it is important that they acquire information in a form which helps comprehend complex trade relationships and enables the identification of risk factors; and in order to achieve this, the content of the trade information provided to the authority also needs to be standardized. 例文帳に追加
また、当局による取引実態の十分な把握のためには、錯綜した取引関係を整理し、リスク要因の特定が可能となる形での情報の取得が重要となるが、その要請を満たすためには、当局に提出される取引情報の内容の定型化も必要となる。 - 金融庁
(i) From the perspective of ensuring the overall transparency of markets and enabling authorities to gain an adequate understanding of the actual conditions of OTC derivative transactions, information on OTC derivative transactions should be submitted to the authority from trade repositories and from CCPs. 例文帳に追加
① 市場全体の透明性を確保するとともに、当局による店頭デリバティブ取引の実態の十分な把握を可能とする観点から、取引情報蓄積機関や清算機関から当局への店頭デリバティブ取引情報の提出を可能とすべきと考えられる。 - 金融庁
This Guideline was compiled with due consideration of the actual state of Financial Instruments Business Operators, etc., so that it can be applied to various cases, and the requirements of the supervisory evaluation points specified in the Guideline shall not be uniformly applied to all Financial Instruments Business Operators, etc. 例文帳に追加
本監督指針は、金融商品取引業者等の実態を十分に踏まえ、様々なケースに対応できるように作成したものであり、本監督指針に記載されている監督上の評価項目の全てを各々の金融商品取引業者等に一律に求めているものではない。 - 金融庁
(iii) Whether the Financial Instruments Business Operator grasps the actual state of the sale, purchase and other transactions of securities by its officers, employees and other persons associated with them, who are in a position to access corporate-related information, and whether it has implemented appropriate measures, such as revising the relevant methods as necessary. 例文帳に追加
③ 法人関係情報を入手し得る立場にある、金融商品取引業者の役職員及びその関係者による有価証券の売買その他の取引等の実態把握を行い、必要に応じてその方法の見直しを行う等、適切な措置を講じているか。 - 金融庁
B. After the auction of the relevant government bond has been conducted and the issue name, coupon rate and other details have been announced, the Financial Instruments Business Operator should recalculate the value of the risk equivalent based on the actual coupon rate without any delay, and use it for the calculation of the capital adequacy ratio on and after the announcement date of the said coupon rate. 例文帳に追加
ロ.当該国債に係る入札が実施され、銘柄名、表面利率等が発表された際には、遅滞なく、当該表面利率等に基づき再計算を実施し、当該表面利率発表日以降の自己資本規制比率の計算に適用すること。 - 金融庁
(i) In cases where a group-wide framework is in place for the management of market risk, credit risk, liquidity risk and other types of risk, whether the actual nature of business operations and the risk profile of overseas bases have also been taken into account in the said framework, and whether appropriate consideration is given to any risks that are unique to the overseas bases. 例文帳に追加
① グループベースで市場リスク、信用リスク及び流動性リスク等の管理の枠組みを整備している場合、当該枠組みにおいて海外拠点の実際の業務内容やリスク特性等も勘案しており、かつ、海外拠点に特有のリスクを適切に考慮することとしているか。 - 金融庁
(ii) In cases where a group-wide framework for risk management is applied, whether the role played by overseas bases and the management framework applied to overseas bases are appropriate in light of the positioning of overseas bases within the group as well as the actual nature of their business operations and risk profiles. 例文帳に追加
② グループベースでのリスク管理の枠組みを適用する場合において、海外拠点が担う役割や海外拠点に適用される管理枠組みは、海外拠点のグループ内での位置づけや、実際の業務内容やリスク特性等を踏まえて妥当なものとなっているか。 - 金融庁
(ii) Whether the productivity-linked portion of compensation for officers and employees (as for employees, those employees who have a significant influence on the overall risk-taking of the group; hereinafter the same shall apply in IV-5-5) is appropriate given their responsibilities and the actual scope of their work, and in light of the policies concerning the financial soundness of the entire group and the degree of risk that the group can face. 例文帳に追加
② 役職員の報酬額に占める業績連動部分の割合は、役職員の職責や実際の業務内容のほか、グループ全体の財務の健全性やグループとして抱えることのできるリスクの程度に関する方針等も踏まえ、適切なものとなっているか。 - 金融庁
That was considered to be an example of a transition of tenmondo and tenmon misso from the prediction originated from China, which was made according to the actual movement of stars based on 上天思想, to the divination based on Onmyodo, which was a divination technique originally developed in Japan. 例文帳に追加
これは天文道及び天文密奏が次第に実際の星の動きを見て占うという中国由来の上天思想的な解釈から日本独自に発達していった占いの技法である陰陽道的な解釈へと変化していく状況を示した事例であると考えられてる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It seems that Yoshimoto hoped to restore the Imperial Court as well as its officials system by giving practical knowledge of the court officials system needed to participate in the affairs of the Imperial Court to Yoshimitsu, who held the actual power in the Imperial Court since the Eitoku era. 例文帳に追加
永徳期以後、朝廷の実権を掌握した義満に対して朝政参加のために必要な官職に関する実用的な知識を伝授するとともに、官職制度を含めた朝廷の再興を期待する良基の意向が反映されていると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the authenticity of this story is doubtful for two reasons: the first, except this time the actual operation totally contradicted Hirota's remarks, the second was that the other party, Terauchi, was a Southern troop commander in the field abroad at that time and Koiso would not point out 'the story is wrong' even if he thought so. 例文帳に追加
ただし、この時以外の実際の運用はまったく広田が言うようにはなっておらず、もう一方の当事者寺内はこの時南方軍司令官で海外出征中であり、小磯にしても「話が違う」と思っても指摘するわけがないので真偽不明の話ともいえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was characterized with the Edo bakufu as the supreme governing institution at the top of warriors, and yet with each feudal lord which maintained somewhat independent governing structure in its own territory (domain), as well as with the tax system based on annual yield of rice, Kokudaka-sei, whereby tax is paid by rice and other actual goods. 例文帳に追加
江戸幕府を全ての武士の頂点とし、最高の統治機関としながらも、各大名がそれぞれの領地においてある程度独立した統治機構(藩)を形成していることと、米などを現物で納めさせて年貢とする石高制をその基礎においていることが特徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This incident is also commonly known as 'Chushingura' (The treasury of Loyal Retainers); however, the name does not indicate the actual event, since it came from a ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater) play as well as a kabuki (traditional performing art) play called 'Kanadehon Chushingura' (The Treasury of Loyal Retainers) and the general term for other related materials. 例文帳に追加
この事件は一般に「忠臣蔵」の名でも知られているが、この名称は本件を題材とした人形浄瑠璃と歌舞伎の『仮名手本忠臣蔵』の通称、およびそこから派生したさまざまな作品群の総称であり、本件自体を指す語ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even after temporarily realizing the actual situation of the sake brewing industry through the Revision of the Sakekabu System in the Genroku Era, the bakufu repeatedly conducted the revision of the sakekabu system in a timely manner because the gap between shuzokabu amount and the amount of rice for brewing sake would again continue to widen unless actions were taken. 例文帳に追加
また、元禄の酒株改めによって幕府は一時的に全国の醸造業界の実態を把握したものの、酒造株高と酒造米高の格差は放置しておけば再びどんどん広がっていくので、これ以後も幕府は時に応じて酒株改めを繰り返すことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
