1016万例文収録!

「All to」に関連した英語例文の一覧と使い方(943ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

All toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 47662



例文

In the image processor, a transparency setting monitoring part which monitors the transparency attributes of each canvas decides whether or not the transparency attribute of a canvas is opaque, and performs alpha-blending calculation by securing a memory for the alpha-blending calculation when at least one opaque canvas exists, and when all the canvases are opaque, memory for alpha-blending calculation is not secured but drawing is directly performed to a page drawing memory.例文帳に追加

本発明の画像処理装置では、キャンバス毎の透明度属性を監視する透明度設定監視部がキャンバスの透明度属性が不透明であるかどうかを判断し、ひとつでも不透明でないキャンバスが存在する場合にはアルファブレンド演算のためのメモリを確保してアルファブレンド演算を行い、全てのキャンバスが不透明ならアルファブレンド演算のためのメモリを確保せずに直接ページ描画メモリに対して描画を行う方法により課題を解決した。 - 特許庁

In this method for manufacturing an aluminate fluorescent substance using a compound at least including an alkali earth metal excluding magnesium, a compound including europium, a compound including magnesium and a compound including aluminum as raw materials, the atomic molar ratio of the sum of the mole numbers of magnesium and manganese to the sum of the europium and the alkali earth metal excluding magnesium in the all raw material compounds is set at 1.06-1.09.例文帳に追加

アルミン酸塩蛍光体の製造方法について、少なくともマグネシウム以外のアルカリ土類金属を含む化合物と、ユーロピウムを含む化合物と、マグネシウムを含む化合物と、アルミニウムを含む化合物とを原料とし、すべての原料化合物中について、マグネシウム以外のアルカリ土類金属とユーロピウムの合計モル原子数に対する、マグネシウムとマンガンの合計モル原子数の比を1.06以上1.09以下とする。 - 特許庁

To provide a resin tile superior in flame retardant performance and in durability in long-term use, and capable of smoothly manufacturing a corrugated plate-like resin tile being a tile shape used for all purposes without deteriorating molding of a thermosetting resin including incombustible fiber even if the content of the incombustible fiber is increased for improving strength and flame retardancy, in the resin tile used as a lightweight roof tile.例文帳に追加

軽量な屋根瓦として使用される樹脂瓦において、火災に遭遇した際の難燃性や、長期間の使用に際しての耐久性が優れ、又、強度及び難燃性を向上させるために、不燃性繊維の含有量を増加させても不燃性繊維を含有せる熱硬化性樹脂の成形を悪化させることなく、汎用されている瓦形状である波板形状の樹脂瓦を円滑に製造することができる樹脂瓦を提供する。 - 特許庁

Each of network terminals 11-13 broadcasts a calibration signal, all other concerned network terminals than the network terminals 11-13 receive this calibration signal, measure the strength of the received calibration signal, each network terminal measuring the calibration signal transmits a measurement result to a network terminal that generates a topology map and the network terminal generating the topology map generates the topology map on the basis of the received measurement result.例文帳に追加

各ネットワーク装置から較正信号を同報送信し、このネットワーク装置以外の関連する全てのネットワーク装置によりこの較正信号を受信し、受信した較正信号の信号強度を測定し、測定を行った各ネットワーク装置からトポロジマップを生成するネットワーク装置に測定結果を送信し、トポロジマップを生成するネットワーク装置において、送信されてきた測定結果に基づいてトポロジマップを生成する。 - 特許庁

例文

A password input processing part 14 displays an asterisk being a display event in accordance with a password input by an input part 11 in a password input field arranged on the screen of a display part 16, and when the end of the password input is detected by an event discriminating part 13, a password input processing part 14 displays the asterisk in all fields in the password input field to mask this password.例文帳に追加

表示部16の画面上に設けられたパスワード入力フィールド内への入力部11によるパスワード入力に応じて、パスワード入力処理部14が表示イベントであるアスタリスクを表示させ、このパスワード入力の終了がイベント判別部13によって検出されると、パスワード入力処理部14は、このパスワード入力フィールド内の全フィールドにこのアスタリスクを表示させて、パスワードの隠蔽を図る。 - 特許庁


例文

When detecting the positions and capacities of all the free spaces in the data areas based on the control data recorded on the disk 1, and recording the signals in the free spaces at a predetermined transfer rate, the system controller 3 checks whether the continuous recording and reproducing is possible or not for a series of recording signals based on the time needed to seek the data areas and the capacity of the first track buffer 10.例文帳に追加

システムコントローラ3が、ディスク1に記録されているコントロールデータに基づいて、データ領域間の全ての空き領域の位置と容量をそれぞれ検出し、その空き領域に所定の転送レートで記録信号の記録を行う場合に、データ領域のシークに要する時間、第1のトラックバッファ10の容量等に基づいて、一連の記録信号の連続的な記録再生が可能であるか否かを判別する。 - 特許庁

In a time-division multi-threaded processor 10 including a plurality of time partitions TP which are provided on a microkernel 14 independently of each other and comprise periodic partitions TP1 and TP2 periodically executing tasks and a preferential partition TP0 preferentially executing a task, the microkernel 14 simultaneously invokes all the plurality of time partitions TP to start time-counting in each time partition TP, whereby task schedules are synchronized between respective time partitions TP.例文帳に追加

マイクロカーネル14上に互いに独立して設けられる、定周期でタスクを実行する定周期パーティションTP1,TP2と、優先的にタスクを実行する優先パーティションTP0と、からなる複数のタイムパーティションTPを備える時分割マルチスレッド化されたプロセッサ10において、マイクロカーネル14は、複数のタイムパーティションTPのすべてを同時に起動させて各タイムパーティションTP内の計時を開始させることで、各タイムパーティションTP間のタスクスケジュールのタイミングを合わせる。 - 特許庁

The electromagnet coil-pressure sensor device for an EBS wheel modulator equipped with a solenoid control valve for an electronically controlled electric-pneumatic pressure braking device and controlled by CAN data bus comprises at least one coil having an electric terminal, provided in a coil body, a pressure sensor having the electric terminal for detecting pressure to be output, and a plate for all parts of the control device.例文帳に追加

電子的に調整される電気−空気圧制動装置の電磁調整弁を備えかつCANデータバスを介して制御されるEBS車輪変調器制御装置用の電磁石コイル−圧力センサ装置は、コイル本体内に設けられかつ電気端子を持つ少なくとも1つのコイルと、出力される圧力を検出するために設けられかつ電気端子を持つ圧力センサと、制御装置のすべての部品用の板とを持っている。 - 特許庁

The invention provides a method for generating, revealing decomposing and eliminating degradative bacteria and enzyme to radioactivity/radioactive material hardly decomposed by using compound fermentation technology in compound microogranism kinetics system analysis of compound microogranism system, terminating oxidation/deterioration/decay in a process tank, suppressing all aerobic and anaerobic Fusarium bacteria group (oxidizing bacteria group), inducing solid fermentation in a deposition tank and causing a circulation cycle of compound microogranism.例文帳に追加

本発明は、複合微生物体系の複合微生物動態系解析における複合発酵技術を用いて、処理槽内の酸化・変敗・腐敗を止め、すべての好気性および嫌気性フザリウム属菌群(酸化性細菌群)を抑制し、沈澱槽において固形発酵を起こさせることで、複合微生物の循環サイクルを起させ、難分解性の放射能・放射性物質に対する分解菌、分解酵素を現生、発現させ、分解消失する方法を提供するものである。 - 特許庁

例文

A display means which optionally selects and displays data necessary for production control of the exposure system, a printing means which prints out the optionally selected data by the use of printers 404 and 406 residing in a network or a printer mounted on the exposure system, and an informing means which informs data all or partially to a host computer 401 in the network or other computers 403 and 405.例文帳に追加

前記露光装置の生産管理に必要なデータを任意に選択して表示する表示手段と、任意に選択された前記データを前記ネットワーク内のプリンタ404,406または前記露光装置402に搭載されたプリンタから印刷する印刷手段と、前記データの一部または全部を前記ネットワーク内のホストコンピュータ401または他のコンピュータ403,405ヘ通知する通知手段とを具備する。 - 特許庁

例文

A residual area can be secured without erasing the contents of data by providing an encoder 102 which lowers the quality of all or part of data recorded in a recording device 104, converts the data amount into a smaller amount than the amount of original data and records them in the recording device 104, and a data deleting means which deletes the original data subjected to the conversion by the encoder 102.例文帳に追加

データを記録装置104に記録するとともに、記録装置104に記録されているデータの全部または一部の質を低下させて、元のデータの量よりもデータ量を小さく変換して記録装置104に記録するエンコーダ102と、エンコーダ102によって変換の対象となった元のデータを削除するデータ削除手段とを備えることにより、データ内容を消去することなく残存領域を確保することができる。 - 特許庁

The method of manufacturing the all-solid lithium ion secondary battery includes steps of: obtaining a laminate by stacking an electrode green sheet of at least either of the positive electrode and the negative electrode on a solid electrolyte or a solid electrolyte green sheet; and sintering the laminate; and is characterized by including the solid electrolyte or a fibrous material converted to a solid electrolyte by a heat treatment in the electrode green sheet.例文帳に追加

および固体電解質または固体電解質グリーンシートに、正極および負極の少なくとも一方の電極グリーンシートを積層し、積層体を得る工程と、前記積層体を焼結する工程と、を有する全固体リチウムイオン二次電池の製造方法であって、 前記電極グリーンシート中に固体電解質または熱処理によって固体電解質となる繊維状材料を含有させることを特徴とする全固体リチウムイオン二次電池の製造方法。 - 特許庁

The whole audio data on one face of a disk are constituted of one album, and one album is constituted of title groups #1 to #n constituted in units of index, and all bonus information are arranged in the title group #n.例文帳に追加

オリジナルの楽曲を含むオーディオタイトルにより構成された第1のタイトルグループと、ボーナス情報を含むオーディオタイトルにより構成された第2のタイトルグループであってAVタイトルを許容する第2のタイトルグループと、ボーナスの情報にアクセスするためのインタラクティブデータと、再生装置がオーディオタイトルをサーチ可能なサーチポインタと、を有するデータ構造を記録媒体や通信媒体を介して伝送する。 - 特許庁

The processing agent kit for silver halide color photography is obtained by filling a biodegradable plastic container using at least one starting material selected from polyethylene succinate, β-hydroxybutyric acid plastic, polybutylene succinate, polylactic acid and cellulose acetate with a processing agent having bleaching ability or fixing ability, wherein a ratio of ammonium ions in the processing agent having bleaching ability or fixing ability is50 mol% to all cations.例文帳に追加

ポリエチレンスクシネート、β−ヒドロキシ酪酸系プラスチック、ポリブチレンスクシネート、ポリ乳酸及び酢酸セルロースから選ばれる少なくとも1種類を原料とする生分解性プラスチック容器に、漂白能または定着能を有する処理剤を充填したハロゲン化銀カラー写真用処理剤キットであって、該漂白能または定着能を有する処理剤中のアンモニウムイオン比率が、全カチオンに対し50モル%以下であることを特徴とするハロゲン化銀カラー写真感光材料用処理剤キット。 - 特許庁

The whole audio data on one face of a disk are constituted of one album, and one album is constituted of title groups #1 to #n constituted in units of index, and all bonus information are arranged in the title group #n.例文帳に追加

オリジナルの楽曲を含むオーディオタイトルにより構成された第1のタイトルグループと、ボーナス情報を含むオーディオタイトルにより構成された第2のタイトルグループであってAVタイトルを許容する第2のタイトルグループと、ボーナスの情報にアクセスするためのインタラクティブデータと、再生装置がオーディオタイトルをオーディオタイトル単位でサーチ可能なサーチポインタと、各タイトルグループのメニュー(AMGI)と、を有するデータ構造を記録媒体や通信媒体を介して伝送する。 - 特許庁

The serial/parallel mutual conversion of the signals is executed, all the signals are transmitted to a micro processing circuit installed and disposed on the board, the processing and control of communication contents are executed in it and guiding communication is performed on the basis of the contents.例文帳に追加

装置本体基板上に、デジタルパルスを無線出力するためのパルス無線送受信回路と、このパルス返信波を受信するための回路を内部に構成し、この信号を無線通信ドライバ回路に送り、これとは別の周波数帯を利用する無線通信用の、送受信制御回路を同時に同一基板回路上に配設し、これらの信号をシリアル/パラレル相互変換を実行して、すべての信号を、この基板上に設置配設された超小型演算処理回路に送信し、この中において通信内容の処理と制御を実行させ、その内容に基づいて、誘導通信を行う。 - 特許庁

Every time the user performs an image search in a nonvolatile memory of a digital camera or an external memory unit, a single folder is created to save all or part of a reference image, image search results and a search information file.例文帳に追加

ユーザーが数多くの画像データを保存してあるメモリユニットから所望の画像データを検索した際に、画像検索条件の情報とその検索条件で検索された画像データの情報を含む独立した1つのファイル(検索情報ファイル)を作成するとともに、デジタルカメラ内の不揮発メモリや外部メモリユニットに画像検索をユーザーが行うごとに1つのフォルダを作成し、その1つのフォルダにリファレンス画像及び画像検索結果及び検索情報ファイルのすべてまたは一部を保存する。 - 特許庁

Thus, products to be recommended can be changed in real time while grasping the user's likings at all times.例文帳に追加

Webチャットの観測に基づく商品推薦システム20は、ユーザ1と他者2とのチャット中での発言をそれぞれ形態素解析5しながら、ユーザの発言、他者の発言情報7、さまざまな嗜好別に分類された単語組み合わせパターン9を用いてユーザの嗜好情報11を更新し、ユーザの嗜好に合った商品を商品データベース13から検索して推薦することで、常にユーザの嗜好を捉えながら推薦する商品をリアルタイムに変化させることができる。 - 特許庁

A home subscriber server for handling IP multimedia subsystem subscriptions comprises means for maintaining associations between a plurality of public user identities and a plurality of service profiles, and means for identifying to a network node all public user identities that are associated with a common service profile, and two or more public user identities are associated with the common service profile.例文帳に追加

IPマルチメディアサブシステム加入を処理するホーム加入者サーバは、複数のパブリックユーザアイデンティティと複数のサービスプロファイル間の関係を保持する手段と、ネットワークノードに対する、共通のサービスプロファイルに関連付けられているすべてのパブリックユーザアイデンティティを識別する手段とを備え、複数のパブリックユーザアイデンティティの2つ以上は、共通のサービスプロファイルに関連付けられている。 - 特許庁

This method comprises detecting a user entering a fingerprint at the fingerprint input unit; and, in response, identifying the user from the fingerprint entered; accessing one of the logical storage space in accordance with access rights of the user as defined; and automatically starting a document processing workflow related to the logical storage space accessed without needing at all further interactive processing by the user.例文帳に追加

この方法は、指紋入力ユニットにてユーザが指紋を入力するのを検出することと、それに応じて、入力された指紋からユーザを識別することと、識別された通りのユーザのアクセス権限に従って論理的格納空間の1つにアクセスすることと、自動的に且つさらなるユーザの対話処理をも何ら必要とすることなく、上記アクセスされた論理的格納空間に関するドキュメント処理ワークフローを始動させることと、を備えている。 - 特許庁

In this method of deodorizing a sulfur compound, a sulfuric compound is adsorbed/resolved with deodorants 49 and 51 made of a porous material such as porous ceramics including a material with the adsorption and resolution action on a sulfuric compound, heated hot air is blown all over the deodorants 49 and 51 to launder the deodorants, and the resolved sulfuric compound is collected/purified.例文帳に追加

硫黄化合物を脱臭する脱臭方法において、硫黄化合物に対し吸着力を備え且つ分解する作用を備えた物質を含有する多孔質な物質例えば多孔質セラミックスからなる脱臭剤49,51により硫黄化合物を吸着分解させ、脱臭剤49,51全体に加熱した熱風を吹き付けて脱臭剤49,51を洗浄し、分解された硫黄化合物を回収浄化することを特徴とする硫黄化合物の脱臭方法及び脱臭装置並びにその装置を有するレンズ研削装置。 - 特許庁

To provide an intra-group object restarting function for fault occurrence with low system dependency, with which plural related objects are registered as a group and all the other objects in the group are automatically restarted when a fault occurs in at least one object even in a system having only a standard object managing mechanism in the distributed object environment of connecting various computers.例文帳に追加

異なった計算機が接続された分散オブジェクト環境において、標準的なオブジェクト管理機構しか持たないシステム上であっても、関連した複数オブジェクトをグループとして登録し、その中の1つ以上のオブジェクトに障害が発生した場合に、グループ内の他のすべてのオブジェクトの自動再起動を実現する、システム依存性が低い障害発生時グループ内オブジェクト再起動機能の提供。 - 特許庁

To provide an apparatus and a method of inspecting an electronic component mounting film carrier tape, which can early detect defective electronic component mounting parts of the tape, before inspecting all the mounting parts in the quality inspection thereof about electric wire breakage, short circuiting or lack of leads at each electronic component mounting part as well as defective patterns, such as protrusions on the carrier tape.例文帳に追加

電子部品実装用フィルムキャリアテープにおいて、各電子部品実装部のリードの電気的な断線、短絡、欠け、突起などパターン不良などの品質検査を実施する際に、電子部品実装部の全数について検査を実施する前に、早期にその不良を検出することが可能な電子部品実装用フィルムキャリアテープの検査装置およびそのための電子部品実装用フィルムキャリアテープの検査方法を提供する。 - 特許庁

The shielding liquid crystal part is constructed so as to make the shielding face shield all or a part of the liquid crystal display pixels against a plurality of directions of line of sight.例文帳に追加

本発明は液晶表示構造体にかかるものであって、複数の液晶表示画素からなる液晶表示画素配列部と、前記液晶表示画素配列部上に配置される前記液晶表示画素の全部又は、一部を所定の視線方向から遮蔽するための遮蔽面を形成するための遮蔽液晶部と、を有する液晶表示構造体であって、遮蔽液晶部は、前記遮蔽面が、複数の視線方向から前記液晶表示画素の全部又は一部を遮蔽するように構成される液晶表示構造体である。 - 特許庁

To provide a magnetic tape cartridge provided with control members capable of controlling the tilt of a lock member in almost all directions.例文帳に追加

リールハブの外周に磁気テープを巻装した単一のリールがカートリッジケース内に回転可能に収容され、上記リールハブの内部に、非使用時にリールをロックしてリールの回転を禁止するロック部材が、ロック位置とロック解除位置との間でその軸線方向に移動可能に設けられるとともに、このロック部材との係合によって、ロック部材の軸線周りの回動と、ロック部材の傾きとを規制する規制部材がカートリッジケースの内壁面に設けられてなる磁気テープカートリッジにおいて、ロック部材の軸線の略全方向の傾きを規制する。 - 特許庁

Thus, the watch device 1, for which only the font corresponding to the character code of one byte is registered, can receive and display all the data registered while using various kinds of characters on the side of the PC 6.例文帳に追加

該(PC)に記憶されている全データが1byteコードでなるデータに変換されて該(WC)からの転送データと比較され(WC)側に存在しない新規・更新データ(ND)が判断され、この(ND)は、1byteコードでのみ構成されたデータの場合はそのまま(WC)に転送記憶され、1byteコード対応のフォント変換テーブルにてフォントパターンに変換されて表示され、また、1byteコード以外のデータを含んで構成された(ND)の場合は、ビットマップデータに変換されて(WC)に転送記憶され、そのまま表示される。 - 特許庁

An electrolytic capacitor is provided with electrolyte that contains organic solvent and water as solvent, the concentration of water contained in the solvent is 20 to 80 wt.% of all the solvent, the organic solvent contains one or more solvents selected out of proton and non-proton solvents, and the organic solvent contains also one or more elements selected out of carboxylic acid or carboxylate and inorganic acid or its salt as electrolyte and a separator.例文帳に追加

本発明の電解コンデンサは、電解液の溶媒として有機溶媒と水を含み、有機溶媒中の水濃度を全溶媒の20〜80重量%とし、前記有機溶媒は、プロトン系及び非プロトン系溶媒の溶媒の中から選択される1 種以上を含み、また、電解液の電解質として、カルボン酸またはその塩及び無機酸またはその塩から選択される少なくとも1 種以上を含み、前記セパレータを含む。 - 特許庁

This volume rendering graphic board 140 for performing interactive rendering of a volume data set in real time, is provided with a single integrated circuit 202 provided with an interface, which executes rendering processing of all volume data sets in real time and is also for communicating with a host computer 130, and storage devices 100, 200 and 204 which are connected to the circuit 202 and store rendering data used by the circuit 202.例文帳に追加

ボリュームデータセットのリアルタイムのインタラクティブなレンダリングを行うためのボリュームレンダリンググラフィックボード140であって、ボリュームデータセットのすべてのレンダリング処理をリアルタイムで実行するとともに、ホストコンピュータ130と通信を行うためのインターフェースを備えた単一の集積回路202と、集積回路202に接続されて、集積回路202で用いられるレンダリングデータの格納を行う記憶装置100,200,204とを備えている。 - 特許庁

This electrooptical device has data lines, scanning lines, TFTs and pixel electrodes, on a TFT array substrate, and is provided with the holding capacity consisting of first electrodes 71 electrically connected to the TFTs and pixel electrodes, second electrodes 300 disposed facing them, and dielectric films 75 disposed therebetween, wherein an oxidized film 501 is formed by oxidizing all or part of at least one of surfaces of the the first and second electrodes.例文帳に追加

TFTアレイ基板上に、データ線、走査線、TFT及び画素電極からなる電気光学装置であって、TFT及び画素電極に電気的に接続された第1電極(71)、これに対向配置された第2電極(300)、及び、これらの間に配置された誘電体膜(75)とからなる保持容量とを備えてなり、前記第1電極及び前記第2電極の少なくとも一方の表面の全部又は一部が酸化された酸化膜(501)とを備えている - 特許庁

To solve a problem that conventional carriers can satisfy a demand for improving carrying rates, because each structure of the conventional carriers is a structure for simultaneously and integrally carrying one mushroom culture vessel or laterally one row mushroom vessels in a container, but not a structure for carrying all of the vessels at once.例文帳に追加

複数個の円筒状の茸栽培容器を受け皿状のコンテナ内に縦複数列及び横複数列の矩形配列状に収納し、コンテナ内の外周列に位置する縦一列分及び横一列分の複数個の茸栽培容器の外側周側面を圧接部材により同時圧接することになり、この圧接部材を支持可能な支持部材を外周列に位置する縦一列分及び横一列分の複数個の隣り合う茸栽培容器の間に存在する平面略V谷状の間隙部に配置しているから、搬送速度を向上することができる。 - 特許庁

A screen control information 301 defines control modules to all screen components which can be displayed on an operating panel 108, a screen layout information 302 defines a layout for screen components showing the operating panel 108, a panel control module 202 displays a copying function condition setting screen on the operating panel 108 in accordance with the screen control information 301 on the basis of the layout defined by the screen layout information 302.例文帳に追加

画面制御情報301は、操作パネル108に表示可能な全ての画面構成要素に対する制御モジュールを定義し、画面レイアウト情報302は、操作パネル108に表示する画面構成要素のレイアウトを定義し、パネル制御モジュール202は、画面構成要素を、画面レイアウト情報302で定義されるレイアウトに基づき、画面制御情報302に従って操作パネル108にコピー機能条件設定画面を表示する。 - 特許庁

The file recognition device is provided with: a file grouping section for classifying a file group being an object of recognition based on file types, from a prescribed viewpoint; a file type recognition section for recognizing file types in accordance with features specific to specific information types; and a file type recognition correction section for correcting respective recognition results of files in consideration of accuracy of recognition of all files in the group.例文帳に追加

本発明にかかるファイル認識装置は、ファイルタイプによる認識の対象であるファイルグループを、所定の視点から分類するファイルグループ化セクションと、特定の情報タイプに特定の特徴に応じてファイルタイプを認識するファイルタイプ認識セクションと、グループ内の全てのファイルの認識の正確性考慮して、ファイルそれぞれの認識結果を補正するファイルタイプ認識補正セクションとを備える。 - 特許庁

Business methods were decided as the following: 1) the purchase of reserve floor space(with fixed-term lease rights) from are development consortium by a community development company financed by the shopping district and people holding the land rights, and the subsequent operation and maintenance of all facilities; 2) the rights holder accepts rent for land from the community development company; and3) a landowner opening a store will rent the floor and pay rent to the community development company (the store size is relevant, but generally store rent and the rent for land offset each other)while on the other hand follow the management of the community development company regarding floor use.例文帳に追加

事業手法としても、〔1〕商店街、土地等権利者などが出資して設立するまちづくり会社が、再開発組合から保留床(定期借地権付き)を購入し、施設全体を運営・管理する、〔2〕権利者はまちづくり会社から地代を受け取る、〔3〕出店する地権者は、まちづくり会社から床を借り家賃を支払う(出店面積にもよるが、家賃と地代はおおむね相殺される)一方、床の利用にあたっては、まちづくり会社のマネージメントに従う、ことを取り決めた。 - 経済産業省

An aggregated result of the "Questionnaire survey concerning daily lives" on the villages and the like with advancing depopulation and aging (National Planning Division, National and Regional Planning Bureau, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, December 2008) Summarized the "Questionnaire survey regarding daily lives," which selected 20 regions from all over the country as certain sorts of regions including the villages with senior citizens of the age of 65 years and above covering 50 percent or more and surveyed the householders and the like from August to September in Fiscal Year 2008 例文帳に追加

人口減少・高齢化の進んだ集落等を対象とした「日常生活に関するアンケート調査」の集計結果(平成 20年 12月国土交通省国土計画局総合計画課)65歳以上の高齢者人口が50%以上の集落を含む一定の地区を、全国から20地区選定し、平成20年度8月から9月にかけて各地区の世帯主等を対象にした「日常生活に関するアンケート調査」をまとめたもの - 経済産業省

However, a special clause between users cannot serve as a justification for any act that is against the principle of good faith and therefore, a seller shall not be discharged from liabilities if the exhibitor itself is aware that all or part of the items on exhibition belong to others or that the quantity of products are insufficient, that the item on exhibition has any defects (e.g. any dents or stains which are not stated in the description of such product), and where the seller still engages in the transaction without notifying the bidders and/or successful bidders thereof. 例文帳に追加

ただし、当事者間の特約によって信義に反する行為を正当化することは許されず、したがって、出品者が出品物の全部又は一部が他人に属すること、数量が不足していること、出品物に瑕疵(例えば商品説明には記載されていなかったキズや汚れなど)があること等を自ら知っているにもかかわらず、これを入札者・落札者に告げないで取引した場合にまで、売主に免責を認めるものではない。 - 経済産業省

In advertising on personal computer screens, etc., such as at home pages on the web, it is desirable that all of the above matters be displayed for confirmation without necessitating any screen scrolling or switching to other screens. In particular, the vendor's name, address, and telephone number (and the name of the representative or business manager if the vendor is a corporation) should be displayed in such a way that consumers can easily be recognized when an advertisement is initially displayed on the screen. 例文帳に追加

なお、インターネット上のホームページなどパソコン画面上等の広告では、上記事項の全てを確認するには画面のスクロールや画面の切替を要さずにすむよう記載することが望ましいが、特に販売業者の氏名、住所及び電話番号(法人の場合はさらに代表者又は業務責任者の氏名)については、画面上に広告の冒頭部分を表示したときに認識できるように記載すべきである。 - 経済産業省

5 All member countries recognize that circumvention is an issue of concern. The basic conflict over anti-circumvention is between, on one side the United States, the European Union, and other Members that already have their own anti-circumvention rules and wish to legitimize them, and on the other side a large number of other Members including Japan who are wary of introducing these measures because they could restrict legitimate investment activities and potentially reduce and distort trade and investment. There are sharp differences of opinion on this issue, and no agreement is in sight.例文帳に追加

迂回に関しては、それが問題であることは認識されているものの、既に独自の迂回防止規定を導入しておりそれをAD 協定上も正当化したい米国・EU 等と、迂回防止措置により正当な投資活動まで規制の対象となり、貿易・投資の流れを萎縮又は歪曲するおそれがあるとして当該措置の導入の在り方に慎重な我が国をはじめとする多くの加盟国等との意見の相違があり、AD 協定における規律の必要性の有無もしくは内容について、現在まで加盟国間で合意に至っていない。 - 経済産業省

3. I have discussed the Doha Development Agenda (DDA) with many trade ministers in occasions such as those at APEC and in Geneva. Last week I had meetings with ASEAN ministers. Through these discussions, I became confident that we all share the same desire for economic development through expansion of trade by a successful conclusion of the DDA. This Ministerial Conference must be a solid step forward to make our desire a reality. 例文帳に追加

3.私自身、これまで、APECやジュネーブにおける会合、さらには先週開催されたアセアン諸国との会合等の場において、多くの貿易大臣とDDAにつき議論を重ねてきました。そのような議論を通じて確信したことは、DDAを成功させ、貿易の拡大を通じて経済を発展させることは、我々の共通の願いであるということです。香港閣僚会議は、その我々の願いを実現するために確実に踏み出す場であります。 - 経済産業省

(iii) in the case where the articles of incorporation have provisions other than those set forth in the preceding two items as a requirement for concluding a resolution pertaining to actions prescribed in Article 144-7, paragraph 2 of the Act, and when said resolution is not concluded if all the specified shareholders who had notified that they would disagree with said action disagree with the resolution at a general meeting of shareholders prescribed in the same paragraph, the number of specified shares of stock held by specified shareholders who had notified that they would disagree with said action; 例文帳に追加

三法第百四十四条の七第二項に規定する行為に係る決議が成立するための要件として 前二号の定款の定め以外の定款の定めがある場合において、当該行為に反対する旨の 通知をした特定株主の全部が同項に規定する株主総会において反対したとすれば当該 決議が成立しないときは、当該行為に反対する旨の通知をした特定株主の有する特定 株式の数 - 経済産業省

Another distinctive character of Germany in comparison with Japan and South Korea is that there are no electrical equipment items of which the export profitability index declined substantially from the 1995 baseline relative to domestic prices, despite the fact that the absolute levels of both export prices and domestic prices of the item declined considerably in all of the three countries. On the contrary, the export profitability index for many of the items such as communication equipment and household electronics has been raising a level of the index.例文帳に追加

また、日韓と比較してドイツのもう一つの大きな特徴は、3 か国とも輸出物価・国内物価ともに絶対的な価格水準が大きく低下している電子機器の品目でも、国内物価との関係でみた輸出収益力指標においては、1995 年の基準と比較して大きく低下した品目は存在せず、むしろ通信機器や民生用電子など水準を継続して引き上げている品目が多いことにある。 - 経済産業省

Partly as a result of the building of the FTA networks, there has been a considerable development of the cross-border production sharing as well as the concentration/optimal allocation of production resources. Companiesinitiatives to upgrade their supply chains all over Asia would be encouraged even further, if, through a broader regional economic partnership, tariffs are cut under a more unified market access schedule, the Cumulative Rules of Origin (CRO) are enabled, and various rules concerning business activities are unified.例文帳に追加

FTA 網の整備も手伝って、東アジア各国における工程間分業、生産拠点の集約化及び最適配置は相当程度進んでいるが、広域経済連携によって更に統一的なスケジュールで関税を削減し、原産地規則の累積を可能にし、ビジネス活動に関する様々なルールを共通化することができれば、企業がアジア全体にまたがるサプライチェーンの高度化に取り組むことを一層後押しする。 - 経済産業省

One of the major points at issue is the flat tariff reduction method for all items covered by NAMA negotiations (Switzerland formula), and exceptional measures for developing countries when applying this formula (relaxation of the tariff elimination or exemption). When it comes to the coefficient that decides the reduction width of the Switzerland formula and applying the ratio of exception measures, taking the argument in the ministerial meeting in Jul. 2008 into consideration, although it doesn't reach at the final agreement, a concrete numerical value is shown in the 4th revised edition of chairperson text in Dec. 2008 (Figure 5-2-3-4).例文帳に追加

主要な論点の一つは、NAMA交渉の対象となる全品目に対する一律の関税削減の方式(スイス・フォーミュラ)及び当該フォーミュラを適用する際の途上国に対する例外措置(関税削減の緩和又は免除)であり、このスイス・フォーミュラの削減幅を決める係数や例外措置の適用割合については、2008 年7 月の閣僚会合での議論を踏まえ、最終的な合意には至っていないものの、2008 年12 月の第4 次改訂議長テキストにおいて、具体的な数値が提示されている(第5-2-3-4 図)。 - 経済産業省

Such agreements can be further subcategorized into:(i) those providing for the common rules of procedure applicable to any and all disputes (See, for example, NAFTA Article 2012, Paragraph 1; FTAA Chapter 23, Article 16, Paragraph 1; US - Jordan FTA Article 17, Paragraph 3; and Korea -Singapore FTA Article 20.9, Paragraph 1), and (ii) those providing that each panel or arbitral panel shall, at its own discretion, establish the rules of procedure on a case by case basis (See, for example, CARICOM, Arbitration Procedure, Article 200, Paragraph 1; Australia - Singapore FTA Chapter 16, Article 6, Paragraph 4; and Thailand - New Zealand FTA Article 17.7, Paragraph 11).例文帳に追加

また、②については、更に、全ての案件に適用 されるルールを規定する協定(NAFTA(2012条 1項)、FTAA(23章16条1項)、US-ヨルダン (17条3項)、韓国-シンガポール(20.9条1項) 等)と、各パネル又は仲裁廷が、当該案件限りのも のとしてその都度手続ルールを定めると規定する 協定(CARICOM の仲裁手続(200条1項)、オー ストラリア-シンガポール(16章6条4項)、タ イ-ニュージーランド(17.7条11項)等)とに分 かれる。そのほかには、極めて例外的であるが、抽 象的に国際法によるとのみ規定するものもある (CARICOM のCaribbean Court of Justiceにお ける手続(217条1項))。 - 経済産業省

The Panel issued a report on May 31, 2001, finding that the US authorities had excluded the captive products (products created by vertically integrated U.S. textile manufacturers for their own internal use) from their definition of "domestic industry" goods. It also interpreted Article 6.4 of the Agreement on Textiles and Clothing as requiring the investigating authority to determine that imports from all Members cause the serious injury or threat of injury. Accordingly, the Panel concluded that the transitional safeguards in question were inconsistent with the Agreement on Textiles and Clothing because the US authorities did not examine the effect of imports from Mexico, the biggest exporter of combed cotton yarn into the US.例文帳に追加

パネルは2001年5月31日に報告を発出し、①米国当局は損害の認定において国内産業の定義から次工程向け産品(垂直統合された米国繊維業者による自己消費のための生産)を除外した、②繊維協定第6条4項は、すべてのWTO加盟国からの輸入が重大な損害またはその現実のおそれの帰属を調査当局に要求している、と認定・解釈した上で、米国当局は綿コーム糸の最大の輸入国であるメキシコからの輸入の影響を分析しなかったことを理由として、本件TSG措置は繊維協定に違反しているとした。 - 経済産業省

Under the final rule, following its reasonable country of origin inquiry, if (a) the issuer knows that its conflict minerals did not originate in the Covered Countries or knows that they came from recycled or scrap sources, or (b) the issuer has no reason to believe its conflict minerals may have originated in the Covered Countries, or (c) the issuer reasonably believes its conflict minerals came from recycled or scrap sources, then in all such cases the issuer must disclose its determination and describe briefly in the body of Form SD, the reasonable country of origin inquiry it undertook and the results of the inquiry.例文帳に追加

最終規則の下では、合理的な原産国調査に基づき、発行人が(a)その紛争鉱物が対象国を原産国とするものではないと知っている、または再生利用品もしくはスクラップ起源であると知っている場合、(b)その紛争鉱物が対象国を原産国とする可能性があると確信する理由がない場合、または(c)その紛争鉱物が再生利用品もしくはスクラップ起源であると合理的に確信している場合、当該発行人は、FormSDの本文に、その判断を開示し、行った合理的な原産国調査とその結果を簡単に説明しなければならない。 - 経済産業省

A research by the Japan Economic Foundation pertaining to the necessity of localization of management categorized by job function toward market exploration in emerging markets shows, 75.7% of companies answered the localization of sales department is necessary, followed by 69.3% who answered that localization of sales department is necessary, and the last of all, 67.5% answered that localization of human resources/labor department is necessary, and 67.5% answered that localization on procurement/purchasing department is necessary. Number of the companies are increasing which stated that localization is necessary or localization is preferable on such a departments where negotiation or close communication with local people and companies are required (Figure 3-2-1-28).例文帳に追加

財団法人国際経済交流財団(2010)で、新興国市場の開拓に向けたマネジメントの現地化の必要性を部門別にみると、「営業・販売部門」(75.7%)、「人事・労務部門」(69.3%)、「調達・購買部門」(67.5%)など、現地の人・企業との交渉や密なコミュニケーションを要する部門で「現地化は必要である」または「現地化した方が望ましい」と回答した企業割合が高くなっている(第3-2-1-28 図)。 - 経済産業省

The “Guidelines on clinical research using human stem cells” (hereunder, the “guidelines”), all involved in human stem cell clinical research should respect, were established in July 2006 to ensure, through respect for the individual and human rights, and the maintenance of scientifically-based safety and efficacy, that the clinically promising field of human stem cell research achieves public understanding and is appropriately implemented and maintained.例文帳に追加

将来有用な医療に繋がる可能性を秘めたヒト幹細胞臨床研究が、社会の理解を得て適正に実施及び推進されるよう、個人の尊厳及び人権を尊重し、かつ、科学的知見に基づいた有効性及び安全性を確保するために、ヒト幹細胞臨床研究にかかわるすべての者が尊重すべき事項を定め、「ヒト幹細胞を用いる臨床研究に関する指針」(以下「指針」という。)を平成18年7月に策定した。 - 厚生労働省

2) For human stem cell clinical research involving collaboration between multiple institutions for the collection, processing, and transplantation or administration, in the event of a serious situation as set forth in 3(12) and 4(5), the institute director who received the report of the serious situation must instruct the principal investigator to take any necessary actions as described in 1) above, and inform all of the institute directors at the other institutions involved in said clinical research of the serious situation and any actions being taken.例文帳に追加

② 採取、調製及び移植又は投与の過程を複数の機関で実施するヒト幹細胞臨床研究を実施する場合において、3(12)又は4(5)の規定により重大な事態が報告された場合には、報告を受けた研究機関の長は、研究責任者に対し、①に掲げる必要な措置を講ずるよう指示した上で、当該臨床研究を実施する他のすべての研究機関の長に対して、重大な事態及び講じられた措置等について周知しなければならない。 - 厚生労働省

If we could fly out of that window hand in hand, hover over this great city, gently remove the roofs, and peep in at the queer things which are going on, the strange coincidences, the plannings, the cross-purposes, the wonderful chains of events, working through generations, and leading to the most outre results, it would make all fiction with its conventionalities and foreseen conclusions most stale and unprofitable." 例文帳に追加

もしも僕たちがその窓から手を携えて飛び立ち、この大都会の上空に浮かび、そっと家々の屋根を取り去り、中をのぞき込むと、そこでは変わったことが起こっている、奇妙な偶然の一致、さまざまな計画、行き違い、不思議な出来事の連鎖、それらは何世代にもわたって生じきて、きわめて突飛な結果をもたらす、それを見れば因習的で結末が見越せる小説などみんなひどく古くさくて無益なものになってしまうさ。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

Against this backdrop, we all committed to strengthening the CMIM as a part of the regional financial safety net, and unanimously agreed as follows: to double the total size of the CMIM from US$120bn to US$240bn; to increase the IMF de-linked portion to 30% in 2012 with a view to increasing it to 40% in 2014 subject to review should conditions warrant; to lengthen the maturity and supporting period for the IMF linked portion from 90 days to 1 year and from 2 years to 3 years, respectively; and those for the IMF de-linked portion from 90 days to 6 months and from 1 year to 2 years, respectively; to introduce a crisis prevention facility called "CMIM Precautionary Line (CMIM-PL)." 例文帳に追加

このような背景の下、我々は、地域の金融セーフティネットである CMIM の強化にコミットし、全会一致により以下の点に合意。(i) CMIM の資金規模について、現行の 1,200 億ドルから 2,400 億ドルへ倍増(ii) IMF デリンク割合について、2012 年に 30%へ引き上げ、一定の条件のレビューを前提として、2014 年に 40%へ引き上げ(iii) 満期及び最大支援期間について、IMF リンク部分は、各々現行の 90 日から 1年、現行の 2 年から 3 年へ延長。IMF デリンク部分は、各々現行の 90 日から 6か月、現行の 1 年から 2 年へ延長(iv) 危機予防機能(CMIM 予防ライン (CMIM-Precautionary Line (PL))を導入 我々は、サーベイランス、金融セーフティネット及び能力強化の分野において、IMF の関与を継続。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS