| 意味 | 例文 |
Being proposedの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50件
There are three types of traffic jam models being proposed so far. 例文帳に追加
今までに3タイプの渋滞のモデルが考案されている。 - Weblio Email例文集
URI_TemplateTable of ContentsIntroduction-- Introduction to URI_Template This package contains a parser for URI Templates as defined in the URI Template draft that is currently being proposed to the IETF. 例文帳に追加
これはURI Template draft で定義されているもので、現在 IETF に提案中です。 - PEAR
a statement by the applicant that the trade mark is being used or is proposed to be used.例文帳に追加
商標が現に使用されているか又は使用を予定している旨の出願人による陳述 - 特許庁
Gallium oxide powder characterized by bulk density (AD) being 0.40-0.70 g/cm^3 is proposed.例文帳に追加
嵩密度(AD)が0.40〜0.70g/cm^3であることを特徴とする酸化ガリウム粉末を提案する。 - 特許庁
Now, for the first time in history, international taxes are being proposed under the pretence of adressing climate change.例文帳に追加
いとも簡単に 現在、気候変動のためと称して、 国際税が史上初めて提案されています。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and it is probable that he had not sought to enrich himself, being a man who rather laid wagers for honor's sake than for the stake proposed. 例文帳に追加
それにフォッグ氏は、もともと金を得るためにというよりは、名誉を守るために賭けを提案したのだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
A threshold value adjusting unit 280 adjusts a threshold value for the communication status in transmission mode selection to be proposed the next time in accordance with a difference between the extracted transmission mode and a transmission mode being proposed the last time.例文帳に追加
閾値調整部280は抽出された送信モードと前回提案されていた送信モードとの差異に応じて次回提案すべき送信モード選択の際の通信状態の閾値を調整する。 - 特許庁
(a) a preliminary assessment from the Registrar concerning the likelihood of the application for the proposed trade mark being successful under Part 4 of the Act; and例文帳に追加
(a) 意図する商標の出願が法律第 4部に基づいて成就する可能性に関する登録官の事前評価、及び - 特許庁
The proposed terminal device is connected to the server which distributes resources being data and programs required to be periodically updated.例文帳に追加
提案する端末装置は、定期的に更新する必要があるデータやプログラムである資源、を配付するサーバに接続される。 - 特許庁
On the other hand, another opinion has been proposed that the master-servant relationship is specific to Japan, being fundamentally different from that found in European feudalism. 例文帳に追加
その一方、ヨーロッパ封建制と本質的に異なる、日本独自の主従関係であるとする見解も出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a system constructing mechanism by which a system being optimal to a user is automatically constructed and proposed and its constructing time is drastically reduced.例文帳に追加
ユーザに対して最適なシステムを自動的に構築して提案し、その構築時間を大幅に削減可能なシステム構築機構を提供する。 - 特許庁
For subsection 28(2) of the Act, the request must: (a) be in writing; and (b) be clear that an amendment of a design application is being requested; and (c) set out the nature and extent of the proposed amendments; and (d) be accompanied by: (i) a substitute document or representation incorporating the proposed amendments; or (ii) a statement setting out the proposed amendments and the place at which each amendment is proposed to be made. 例文帳に追加
法律第28条(2)に関して,請求は,次の通りでなければならない。(a)書面によること,及び (b)意匠出願の補正が請求されている旨を明瞭に示していること,及び (c)補正提案の内容及び範囲を記載すること,及び (d)次のものを添付すること (i)補正提案を組み入れた代替書類又は表示,又は (ii)補正提案及び各補正がなされるよう提案された個所を記載する陳述書 - 特許庁
In the same year, he resigned after being charged for doctoring the chousho (official document issued by Emperor) stating that the domain of Choshu, who also proposed action plans to the Imperial Court, criticized Satsuma. 例文帳に追加
翌年には同じく朝廷に献策していた長州藩の薩摩を批判する内容の勅書を改竄すると罪を問われて辞職する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is proposed so as to form a slot (2) being a cavity part having a depth of not exceeding one half of the height of a protruding piece (1) to the protruding piece (1).例文帳に追加
本発明は、突片(1)に、突片(1)の高さの1/2を超えない深さを有する空洞部であるスロット(2)を形成することを提案している。 - 特許庁
Meanwhile, after the publication and entry into force of the proposed BAT level, TCPA makers are being called upon to exert consistent efforts to supply TCPA with as low as possible HCB concentration regardless of the proposed BAT level (200ppm), given the fact that some makers are already making sample shipments of TCPA with a HCB concentration (50ppm or less) far less than the proposed BAT level. 例文帳に追加
一方、TCPAメーカーにおいては、当該BATレベルの公表、適用以降も、既に一部において、これを大きく下回るTCPA(50ppm以下)も既にサンプル出荷等されていることを踏まえ、今回のBATレベル(200ppm)にかかわらずHCB含有量ができるだけ低いTCPAが恒常的に供給されるよう、不断の努力を期待する。 - 経済産業省
Besides, a method of a coarse grain parallel processing by Open MP being a standard API for main storage sharing type multi-processor (SMP) architecture is proposed through the use of circuit division in the method.例文帳に追加
さらに本手法を回路分割を用いて、主記憶共有型マルチプロセッサ(SMP)アーキテクチャ用の標準APIであるOpenMPにより粗粒度並列処理する手法を提案する。 - 特許庁
Originally proposed by then-METI Minister Toshihiro Nikai as an "East Asian OECD" at the ASEAN economic ministers' meeting in August 2006, the organization came into being based on the consensus reached by leaders at the Third EAS in November 2007, following the discussions at the Summit and ministerial meetings.例文帳に追加
ERIAの沿革は、2006 年8 月の日ASEAN経済大臣会合等において、二階経済産業大臣(当時)が「東アジア版OECD」構想を提案したことに始まる。 - 経済産業省
This proposed new directive is set to cover doctors, architects,nurses, engineers, accountants, tax accountants and other professionals that are currently being recognized for mutual accreditation through individual EC directives. Attorneys will be covered by a separate directive after the new proposed directive is put into effect.例文帳に追加
この新指令(案)は、現在、個別のEC指令によって資格の相互認証が認められているところの医師、建築士、看護師、エンジニア、会計士、税理士等に関する資格をカバーすることが予定されている。なお、弁護士資格については、新指令施行後も別の指令によってカバーされるとされている。 - 経済産業省
In the event of conversion being requested or a proposed change of application accepted, those documents shall be filed and those procedures applied that correspond to the new form of industrial property.例文帳に追加
変更請求がなされ又は所轄当局の変更提案が受け入れられた場合は,出願人は対応する産業財産出願書類を提出し新規の手続が開始される。 - 特許庁
The European Parliament answered "No" to the Bush administration, voting 665 to 11 in opposition to a proposed secret agreement being negotiated by the European Union and the United States.例文帳に追加
ヨーロッパ議会は、ヨーロッパ連合とアメリカとの間で交渉が行われてきた秘密協定案を反対665票対賛成11票という投票結果により否決し、ブッシュ政権に「ノー」と答えた。 - Weblio英語基本例文集
This is a reproduction of the house in his father's native Chofu in which the family lived after being driven from Edo and placed under house being confined to their house after his father proposed a reformation of the domain at his master's request that displeased the high ranking retainers. 例文帳に追加
藩主の要請で藩の改革を提言したところ、そのことを快く思わない幹部藩士に陥れられ、一家は江戸を追われ閉門蟄居の身隣となり、その後、国元の長府で暮らすことになったときの住まいを再現したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the late Edo period, the town started to decline due to the oppressive tax, and as it opposed the construction of a railway station proposed in its neighborhood in the Meiji period, it could avoid being urbanized (the station was opened as Unebi Station.) 例文帳に追加
江戸後期に重税により町は衰退に向かい、明治期には近隣に持ち上がった鉄道駅建設計画に反対したことから都市化を免れることができた(畝傍駅として開業)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even though the chronology proposed by SERIZAWA is believed to need revision as a result of the increased number of materials unearthed since then, his general line of argument that the form underwent a change from being an elongated point with a primitive lingual barb to being one with a sharp bottom barb is widely accepted. 例文帳に追加
その後の資料の増加によって芹沢による編年は若干の修正を必要とするとみなされているが、大筋では、長身で幅が狭く舌部の返しの未発達なものから、基部の返しが鋭くなったものへと変遷することは広く認められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To prevent received facsimile information from being viewed by others in the case of receiving the facsimile information by the operation of a slave unit in an extension telephone set with a facsimile communication function coping with α5 proposed by DDI.例文帳に追加
DDIの提案するα5対応のファクシミリ通信機能付き親子電話機において、子機の操作によってファクシミリ情報を受信する場合に、受信したファクシミリ情報を他人に見られることがない様にする。 - 特許庁
For example, Ms. Krueger, the IMF's First Deputy Managing Director, proposed in November 2001 a majority-based decision-making process based on a statutory framework such as a treaty. This proposal is now being discussed at the IMF and other fore. 例文帳に追加
例えば、昨年11月にはIMFのクルーガー副専務理事が、条約等の法的手続きに則り、債権者の多数決等による意思決定プロセスを規定するシステムを提言し、現在、IMFを中心に検討が進められています。 - 財務省
As a solution to these concerns, it is important to develop a capital market within the region, among other measures, and in order to overcome these challenges, the Asian Bond Market Initiative (ABMI) and the Asian Bond Fund (ABF) initiative are being proposed.例文帳に追加
こうした問題点の解決策としては、域内資本市場の整備等が重要であり、このような課題を克服するために、アジア債券市場育成イニシアティブやアジア・ボンド・ファンド構想が打ち出されている。 - 経済産業省
This section also describes the "Free Trade Area of the Asia-Pacific (FTAAP)" which is designed to promote a broader economic partnership proposed and currently being discussed at the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum as part of regional integration efforts in Asia.例文帳に追加
また、アジアの地域統合に関連して、APECにおいて提案され、検討が進められている、より広範な経済連携の推進を目指す「アジア太平洋の自由貿易圏(FTAAP)」を巡る動きについても紹介する。 - 経済産業省
(9) In any appeal under this section the Court may, after hearing the Registrar, permit the trade mark proposed to be registered to be modified in any manner not substantially affecting the identity of the trade mark, but in any such case the trade mark as modified shall be advertised in the prescribed manner before being registered. [Am. Act A881]例文帳に追加
同一性を実質的に損なわない方法で当該登録出願商標の修正を許すことができる。ただし,この場合,修正された商標は,登録前に,所定の方式により公告されるものとする。[法律A881による改正] - 特許庁
It is deemed appropriate to set a certain get-acquainted period before the entry into force of the proposed BAT level (200ppm) in consideration of the time required for the start of the actual manufacture and recrystallization refinement as well as the fact that the entire amount of TCPA in use in Japan is being imported from overseas. 例文帳に追加
今回のBATレベル(200ppm)は、実際の製造及び再結晶精製の開始までに必要な時間、また、TCPAが全量海外輸入品で賄われていることを踏まえれば、その適用までに一定の周知期間を置くことが適当と考えられる。 - 経済産業省
(a) Amendments are entered by the Bureau by making the proposed deletions by drawing a line in red ink through the word or words cancelled, and by making the proposed substitutions or insertions in red ink, small insertions being written in at the designated place and larger insertions being indicated by reference. (b) Ordinarily all amendments presented in a paper filed while the application is open to amendment are entered and considered provided that amendments that do not comply with this rule may not be accepted. Untimely amendatory papers may be refused entry and consideration in whole or in part.例文帳に追加
(a)補正事項は,局が記入するものとし,取り消す語に赤インクで線を引いて削除案を示し,赤インクで置換又は挿入案を示し,小さい挿入事項は指定された場所に書き込み,大きい挿入事項は参照により表示する。 (b)通常,出願書類の補正が可能な期間中に提出された書面に提示された補正事項は,すべて記入され検討される。ただし,本条規則に従わない補正事項は,認められない。時宜を得ない補正文書については,記入及び検討が全部又は一部拒絶されることがある。 - 特許庁
Also, the shadow of an output image of an image output device 440 is read, and doctor's decided results (corrected results are corresponded when being different from the results of detection processing), comment and reporting contents which conform to a BI-RADS proposed by an ACR such as a diagnostic category are stored in the server 40.例文帳に追加
また、画像出力デバイス 440の出力画像を読影して、医師の判断結果(検出処理の結果と異なるときには訂正結果に対応する)、コメント、診断カテゴリー等のACRが提案するBI−RADSに準拠したレポーティング内容をサーバ40に保存する。 - 特許庁
To enable a magnetization measurement to be performed certainly even when, if an upper limit magnetic field capable of being generated from a magnetization measuring apparatus (MPMS) is applied in the magnetization measuring apparatus using a helium-3 refrigerator which can measure a magnetization up to 0.3K by utilizing the MPMS sold in the market which has been previously proposed.例文帳に追加
先に提案している市販の磁化測定装置(MPMS)を利用して、0.3Kまでの磁化測定を可能とするヘリウム3冷凍機利用磁化測定装置において、MPMSが発生することのできる上限磁場まで印加しても確実に磁化測定を可能とする。 - 特許庁
To provide a circuit constitution in which hardware size is further reduced, the speed is made faster, reduction in the speed is minimized and operations are executed employing compact hardware by improving the ciphering circuit previously proposed for the purpose of being installed on a communication device and a ciphering accelerator that are required to conduct a high speed process.例文帳に追加
高速処理が必要な通信装置や暗号アクセラレータに搭載することを目的に、以前に提案した暗号回路の構成をさらに改良し、ハードウェア規模を同等以下でより高速な回路構成と、速度低下を最小限に抑えながらコンパクトなハードウェアで実行する回路構成を提供する。 - 特許庁
In the image printing equipment, which receives and processes printing jog from at least one terminal connected therewith through network, other image printing equipments, which are connected communicably with one or a plurality of image printing equipment and are accepted as the most suitably proposed transferring destination equipment of the printing job received from the terminal, are decided being classified by the users or the terminals of a demandant.例文帳に追加
ネットワークを介して接続される1つ以上の端末から印刷ジョブを受け付けて処理する画像印刷装置であって、1つまたは複数の他の画像印刷装置と通信可能に接続され、端末から受け付けた印刷ジョブの転送先候補とする他の画像印刷装置を、該印刷ジョブの要求元のユーザ別または端末別に決定する。 - 特許庁
The Industrial Property Arbitration Tribunal shall comprise three members who shall be appointed every two years by the Ministry of Economic Affairs, Development and Reconstruction, one being freely chosen by the Ministry, another proposed by the President of the State Defense Council from among its body of attorneys and the third elected from a list of three persons submitted by the Court of Appeal of Santiago. 例文帳に追加
産業財産仲裁審判所は,経済・開発及び再開発省が2年毎に任命する3名の審判員から構成されるものとし,うち1名は省が任意に選定し,他の1名は国防会議の長がその弁護士団の中から推薦し,そして3人目はサンチアゴ控訴裁判所の提出する3名のリストから選任される。 - 特許庁
On an appeal under this section the Court may, after hearing the Registrar, permit the trade mark proposed to be registered to be modified in any manner not substantially affecting the identity thereof, but in any such case the trade mark as so modified shall be advertised in the prescribed manner before being registered. 例文帳に追加
本条に基づく上訴において,裁判所は,登録官を審問した後,登録される予定の商標をその同一性に実質的に影響を及ぼさない方法により変更することを許可することができるが,その場合は,そのように変更された商標は,登録の前に所定の方法により公告しなければならない。 - 特許庁
(2) If the competent minister deems that the proposed Industrial Standard that the Committee has reported should be enacted reflects the intents of all substantially interested persons and does not unfairly discriminate in its application against any persons being under similar conditions and is appropriate, the competent minister shall enact the same as an Industrial Standard. 例文帳に追加
2 主務大臣は、調査会が制定すべきものと答申した工業標準の案がすべての実質的な利害関係を有する者の意向を反映し、且つ、その適用に当つて同様な条件の下にある者に対して不当に差別を附するものでなく、適当であると認めるときは、これを工業標準として制定しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The music piece in a region where a score, being as a result of scoring of the music piece, is located in a score distribution, with the predetermined number of samples or more (for example, ±2σ region), in music pieces as a result of scoring when a request user sings the music piece by proposal request, is proposed as the music piece to sing suitable for the user.例文帳に追加
提案要求に係る要求ユーザが楽曲を歌唱した際の採点結果に係る楽曲のうち、その楽曲の採点結果たる点数が採点分布においてサンプル数の所定以上存在している領域(例えば、±2σの領域)にある楽曲それぞれを、ユーザが歌唱するのに適した楽曲として提案する。 - 特許庁
(1) Following a period of three months from the expiration of the period referred to in Article 83, or from the refusal of the Registry to accept the proposed mediation, or from the expiration of the period established by mediation, without any agreement being reached between the parties, the interested party may apply to the Registry for the granting of a compulsory license for the patent.例文帳に追加
(1) 第83条に述べる期間の満了若しくは請求された調停を産業財産登録庁が拒絶した時又は当事者間に合意が得られないまま調停により設けられた期間が満了した時から3月の期間の後は,関係当事者は当該特許について強制ライセンス付与の申請を産業財産登録庁に対してすることができる。 - 特許庁
In order to achieve the purpose, a pattern matching device that executes pattern matching on an image using a template formed based on design data and that acquires an image in an area to be subjected to matching, extracts an area not to be subjected to matching from the acquired image, and executes pattern matching with the area being a non-matching area, or a computer program is proposed.例文帳に追加
上記目的を達成するために、設計データに基づいて形成されたテンプレートを用いて、画像上でパターンマッチングを実行するパターンマッチング装置であって、マッチングの対象となる領域の画像を取得し、当該取得画像からマッチングの対象外となる領域を抽出し、当該領域を非マッチング領域とした上で、パターンマッチングを実行するパターンマッチング装置、或いはコンピュータープログラムを提案する。 - 特許庁
Communication which is established based on data communication between a mobile terminal and a mobile electric communication network is audited passively, so that precisely accurate correction can be realized, and an information signal being the base of the communication is at least partially sampled and evaluated by a testing device, and it is proposed that a reference frequency unit integrated into the testing device should be corrected based on this evaluation.例文帳に追加
きわめて正確な較正を実現するために、本発明は、移動端末と移動電気通信網との間のデータ通信に基づいて確立された通信を受動的に聴取し、通信の基礎となる情報信号を、試験装置によって少なくとも部分的にサンプリングして評価し、この評価に基づいて、試験装置に組み込まれた基準周波数ユニットを較正することを提案する。 - 特許庁
Given that some TCPA manufacturers are already beginning to supply TCPA with HCB content far lower than the BAT level (200ppm), Solvent Red 135 manufacturers are being called upon to exert constant efforts to supply Solvent Red 135 with an as low as possible content of HCB by trying to procure material TCPA with a lower HCB content regardless of the proposed BAT level. 例文帳に追加
一方、ソルベントレッド135メーカーにおいては、既に一部においてBATレベル(200ppm)を大きく下回るTCPAも供給されつつあることを踏まえ、当該BATレベルの公表、適用以降も、今回のBATレベルにかかわらず、よりHCB含有量の少ない原料TCPAを求め、HCB含有量ができるだけ低いソルベントレッド135が恒常的に供給されるよう、不断の努力を期待する。 - 経済産業省
There have been also initiatives which are not limited to East Asia but extend to the Asia Pacific as a whole, such as the Free Trade Area of the Asia-Pacific (FTAAP) proposed in November 2006 by the U.S. (under then-president George W. Bush), and the Trans-Pacific Partnership (TPP) Agreement which initially entered into force in 2006 as the Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement (the so-called P4 agreement) between Singapore, New Zealand, Chile and Brunei, and is now being renegotiated as part of the expansion in membership to include the U.S., Australia, Peru, Vietnam, and Malaysia.例文帳に追加
また、東アジア地域に留まらず、アジア太平洋に広がる取組として、2006 年11 月に、米国(当時、ブッシュ大統領)が掲げた「アジア太平洋貿易圏(FTAAP)構想」と、2006 年にシンガポール、NZ、チリ、ブルネイの4 か国間で発効した環太平洋戦略経済連携協定(いわゆるP4 協定)に端を発し、それに米国、豪州、ペルー、ベトナム、マレーシアを加えて現在新たな交渉が行われている、環太平洋パートナーシップ(TPP)協定がある。 - 経済産業省
Moreover, on August 1, 1921, when the route of the Tokaido Main Line in the section between Baba and Kyoto was to be changed and shortened thanks to the opening of Osakayama Tunnel and Higashiyama Tunnel, two plans--one being to transfer the station toward the urban area around the Gojo-dori Street in order to enhance the convenience, and the other being to change the existing route to a circuitous route in the northern part of Kyoto and construct a new Kyoto general station near the present Nijo Station so as to promote the development of a new urban area--were proposed to improve the utility, although eventually both plans faded, owing to the difficulty of budgeting and construction extending the line close to the urban area as well as the inconvenience that if the line were to go around Kyoto the distance shortened by the opening of the tunnels would be offset. 例文帳に追加
なお、1921年(大正10年)8月1日に東海道本線のルートが逢坂山トンネル・東山トンネルの開通によって馬場~京都間で変更・短縮される事になった際に、至便性を上げるため五条通の市街地近くに駅を移設する案と、新しい市街地の開発を図るため京都北部を周回するルートに変えて、二条駅が現在設けられている付近に新しい京都総合駅を設けようという案もあったが、市街地付近に線路を引き込むのは予算や用地・工事の面で困難であった事と、京都付近で線路を周回させるのはトンネル開通に伴う距離短縮効果を失わせるという事から、どちらも立ち消えになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As to issues concerning creditors, Japan has proposed for several years that: (1) disclosure and risk management of market participants, including highly leveraged institutions (HLIs) such as hedge funds, should be strengthened; (2) risk management by the counterparties to hedge funds and supervision by the authorities on those counterparties should be strengthened; and (3) emerging economies should adopt appropriate defensive policies and maintain the integrity of their markets. For example, monitoring by the authorities of emerging economies should be intensified when markets are being influenced by the activities of investors such as hedge funds. 例文帳に追加
また、貸し手側の課題に関連し、ヘッジファンド等への対応につきましては、我が国は一昨年来、ヘッジファンド等の高レバレッジ機関(HLIs)自体を含めた市場参加者のディスクロージャーやリスク管理を強化していくこと、ヘッジファンド等の取引相手におけるリスク管理の徹底、及び当局の監督強化を図っていくこと、ヘッジファンド等の活動により自国市場が影響を受ける新興市場国自身が市場の監視強化など適切な自己防衛策を採り、市場の健全性を維持することが必要であること、などを主張して参りました。 - 財務省
After this, the Japanese government was forced to consent to pulling out all current currency, regardless of it being specie or counterfeit (it was already proposed by OKUMA that this would be done by May 11), and exchanging it immediately, and as a temporary measure, the nibukin owned by foreigners (this bad money/counterfeit issued by the government and domains was the biggest problem) were to be examined, encapsulated, put a stamp of approval, and handed out, and those that went though this were to be accepted as tax payment or exchange equivalent to the specie even if it was counterfeit. 例文帳に追加
その後、通貨改革によって正貨・贋貨を問わず全ての現行貨幣を引き揚げて早急に(既に大隈より明治5年11月までという案が出されていた)に引き換えを行うこと、応急措置として外国人の所持する二分金(実は一番問題となっていた政府及び諸藩発行の悪貨・贋貨でもあった)の検査を行って、封包を行って検印を施し、それを行ったものについてはたとえ贋貨であっても正貨と等価による納税または交換を認めることを了承させられたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the development of marshland in Musashi Province (presently Tokyo and Saitama Prefecture) was completed for the time being, the fourth shogun FUJIWARA no Yoritsune was told of a government strategy that, as a public works project, they planned to draw irrigation water from the Tama-gawa River water system to secure drinking water and to develop rice paddies but since it was located true north of Kamakura City, the home of the Kamakura Shogunate, the direction of the proposed development was judged as daibondo (the unluckiest direction) by onmyoji and the Shogun's residence consequently was moved (katatagae as called in Onmyodo) from Kamakura to another house of Akita jo no suke Yoshikage (秋田城介善景) in the present Tsurumi Ward, Yokohama City which was deemed a lucky direction prior to ordering the commencement of construction. 例文帳に追加
4代将軍藤原頼経は、武蔵国(現在の東京都および埼玉県)の湿地開発が一段落したのを受けて、公共事業として多摩川水系から灌漑用水を引き飲料水確保や水田開発に利用しようとする政所の方針を上申された際、その開発対象地域が府都鎌倉市の真北に位置するために、陰陽師によって大犯土(大凶の方位)であると判じられたため、将軍の居宅をわざわざ存府の鎌倉から吉方であるとされた現在の横浜市鶴見区(横浜市)所在の秋田城介善景の別屋敷にまで移転(陰陽道で言う方違え)してから工事の開始を命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) In addition to distribution of funds prescribed in the preceding paragraph, if the General Partner reasonably determines that it is beneficial for the Partners to receive an in kind distribution of Portfolio Securities (including non-money consideration acquired by the Partnership from the Disposition of Portfolio Securities, in kind dividends or share splits) (the day of such determination being referred to as the “Reference Date”), the General Partner may, promptly after the Reference Date, distribute in kind to the Partners and any Withdrawing Partners their respective pro rata shares of the Portfolio Securities equivalent to the balance of the total amount of Value at the Time of Distribution of the Portfolio Securities after the deduction of (x) the total amount of costs and expenses, if any, and taxes and other public duties, if any, required for the distribution and (y) the amount of any incentive fee, if any, pursuant to paragraph (4) of this Article (which is, in the case where such incentive fee is paid in kind by the Portfolio Securities, the total amount of the Value at the Time of Distribution of such Portfolio Securities), in proportion to (a) in the case of a Partner, their respective Interest Amount or (b) in the case of a Withdrawing Partner, their respective Interest Amount at the time of the withdrawal of such Withdrawing Partner, to the extent allowed by Article 30. The General Partner may sell a portion of the Portfolio Securities that are to be distributed in order to pay costs, expenses, taxes and other public duties required for such distribution and to pay such incentive fee. In such case, the General Partner shall distribute to the Partners and any Withdrawing Partners the Portfolio Securities remaining after deducting the Portfolio Securities so sold or to be so sold. If the Portfolio Securities are not Marketable Securities, the General Partner shall send a document stating (i) the proposed in kind distribution and the reason therefor, (ii) a statement of Portfolio Securities to be distributed in kind, (iii) an assessment of the Value at the Time of Distribution as of the Reference Date and(iv) other matters as required to determine the appropriateness of the proposed distribution in kind, and shall be required to obtain an approval of the Limited Partners holding a Number of Partnership Units equal to [ ]% or more of the aggregate Number of Partnership Units of all of the Limited Partners. Article 49(1) shall apply mutatis mutandis to distribution by the General Partner pursuant to this paragraph. 例文帳に追加
3. 前項に規定する金銭の分配のほか、無限責任組合員は、投資証券等(投資証券等に係る処分等、現物配当、株式分割等により本組合が取得したもののうち金銭以外のものを含む。)を現物で分配することが組合員の利益に適うと合理的に判断する場合(かかる判断がなされた日を「現物分配基準日」という。)、組合員及び脱退組合員に対し、現物分配基準日後速やかに、当該投資証券等の分配時評価額の総額から、分配に要する諸費用(もしあれば)及び公租公課(もしあれば)の合計額を控除した上、本条第4 項に従い成功報酬(もしあれば)の額(成功報酬を投資証券等の現物で支払う場合には、当該投資証券等の分配時評価額の総額)を控除した残額に相当する当該投資証券等を、第30 条により認められる範囲において、組合員についてはその持分金額、脱退組合員については当該脱退組合員の脱退当時の持分金額の各金額に応じ按分をした上、それぞれ現物により分配することができるものとする。無限責任組合員は、分配に要する諸費用及び公租公課並びに成功報酬の支払いにあてるため、分配される投資証券等の一部を売却することができるものとし、かかる場合、当該売却に係る投資証券等を控除した後の当該投資証券等を組合員及び脱退組合員に対し分配するものとする。当該投資証券等が市場性のある有価証券ではない場合、無限責任組合員は、(ⅰ)現物分配を行う旨及びその理由、(ⅱ)現物分配する投資証券等の明細、(ⅲ)その現物分配基準日における分配時評価額の案、並びに(ⅳ)その他その適否を判断する上で必要な事項を記載した書面を送付した上、総有限責任組合員の出資口数の合計の[ ]分の[ ]以上に相当する出資口数を有する有限責任組合員の承認を取得しなければならないものとする。なお、第49 条第1 項は、本項に基づき無限責任組合員が行う分配に準用する。 - 経済産業省
(3) In addition to distribution of funds prescribed in the preceding paragraph, if the General Partner reasonably determines that it is beneficial for the Partners who have made contributions with respect to a Portfolio Investment to receive an in kind distribution of Portfolio Securities in respect of such Portfolio Investment (including non-money consideration acquired by the Partnership from a Disposition of, in kind dividends with respect to or share splits of Portfolio Securities) (the day of such determination being referred to as the “Reference Date”), the General Partner may, promptly after the Reference Date, distribute in kind to the Participating Interested Partners in respect of such Portfolio Investment their respective pro rata shares of the Portfolio Securities equivalent to the balance of the total amount of the Value at the Time of Distribution of the Portfolio Securities after the deduction of (x) the totalamount of costs and expenses, if any, and taxes and other public duties, if any, required for the distribution and (y) the amount of any incentive fee, if any, pursuant to paragraph (4) of this Article (in the case where such incentive fee is paid in kind by the Portfolio Securities, the total amount of the Value at the Time of Distribution of such Portfolio Securities), in proportion to their respective Percentage Interests (provided that, for a Withdrawing Partner, the distribution shall be based on its Percentage Interest at the time of its withdrawal), to the extent allowed by Article 30. The General Partner may sell a portion of the Portfolio Securities that are to be distributed in order to pay costs, expenses, taxes and other public duties required for such distribution and to pay such incentive fee. In such case, the General Partner shall distribute the Portfolio Securities remaining after deducting the Portfolio Securities so sold or to be so sold. If the Portfolio Securities are not Marketable Securities, the General Partner shall send a document stating (i) the proposed in kind distribution and the reason therefor, (ii) a statement of Portfolio Securities to be distributed in kind, (iii) an assessment of the Value at the Time of Distribution as of the Reference Date and (iv) other matters as required for determination of appropriateness of the proposed distribution in kind, and shall be required to obtain an approval of the Limited Partners holding interests equal to [ ]% or more of the total Percentage Interests of the Limited Partners who have made contributions to the Portfolio Investment. Article 49(1) shall apply mutatis mutandis to distribution by the General Partner pursuant to this paragraph. 例文帳に追加
3. 前項に規定する金銭の分配のほか、無限責任組合員は、あるポートフォリオ投資に係る投資証券等(投資証券等に係る処分等、現物配当、株式分割等により本組合が取得したもののうち金銭以外のものを含む。)を現物で分配することが当該ポートフォリオ投資に関し出資をした組合員の利益に適うと合理的に判断する場合(かかる判断がなされた日を「現物分配基準日」という。)、当該ポートフォリオ投資に係る対象組合員等に対し、現物分配基準日後速やかに、当該投資証券等の分配時評価額の総額から、分配に要する諸費用(もしあれば)及び公租公課(もしあれば)の合計額を控除した上、本条第4 項に従い成功報酬(もしあれば)の額(成功報酬を投資証券等の現物で支払う場合には、当該投資証券等の分配時評価額の総額)を控除した残額に相当する当該投資証券等を、第30 条により認められる範囲において、対象持分割合(但し、脱退組合員については当該脱退組合員の脱退当時を基準とする。)に応じ按分をした割合により、それぞれ現物により分配するとができるものとする。無限責任組合員は、分配に要する諸費用及び公租公課並びに成功報酬の支払いにあてるため、分配される投資証券の一部を売却することができるものとし、かかる場合、当該売却に係る投資証券等を控除した後の当該投資証券等を対象組合員等に対し分配するものとする。当該投資証券等が市場性のある有価証券ではない場合、無限責任組合員は、(ⅰ)現物分配を行う旨及びその理由、(ⅱ)現物分配する投資証券等の明細、(ⅲ)その現物分配基準日における分配時評価額の案、並びに(ⅳ)その他その適否を判断する上で必要な事項を記載した書面を送付した上、当該ポートフォリオ投資に関し出資をした有限責任組合員の対象持割合の合計の[ ]分の[ ]以上に相当する持分を有する有限責任組合員の承認を取得しなければならないものとする。なお、第49 条第1 項は、本項の規定に基づき無限責任組合員が行う分配に準用する。 - 経済産業省
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)