1016万例文収録!

「Choosing」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Choosingの意味・解説 > Choosingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Choosingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 817



例文

To provide a traveling working machine capable of effectively conducting work corresponding to working environment, by suitably choosing a working position matched with a traveling position of a traveling machine body.例文帳に追加

走行機体の走行位置に対する作業位置を適宜に選択して、作業環境に応じた作業を効率よく行うことができる走行式作業機を提供する。 - 特許庁

The thickness of the resistor 15 on the insulating substrate 10 can be changed, according to a type of the insulating substrate 10 by choosing the type of the insulating substrate 10.例文帳に追加

絶縁基板10の種類を選択することにより絶縁基板10上の抵抗体15の厚みを絶縁基板10の種類に応じて変化させることができる。 - 特許庁

In this case, it is preferable for setting the running velocities of the transportation path and travelling system at the same velocity, and furthermore, for choosing a magnet as an adsorbing function for the transportation path and the running system.例文帳に追加

ここで、搬送路および走行系の走行速度が同速度に設定されていること、さらには、前記搬送路および走行系の吸着機能としてマグネットが選ばれことが好ましい。 - 特許庁

A demonstration-data choosing part 10c compares the operation time and a switch setting time to choose one out of the demonstration data 1-3 to display it according to the length of the operation time and the setting time.例文帳に追加

デモデータ選択部10cは、稼働時間と切替設定時間とを比較し、稼働時間と切替設定時間の大小により、表示するデモデータ1〜3の1つを選択する。 - 特許庁

例文

When a mute group 1 is chosen by a choosing button 3a, channels (chs) belonging to the mute group 1 are highlight-displayed in a channel display field 3.例文帳に追加

選択ボタン3aでミュートグループ1を選択するとチャンネル表示フィールド3に、ミュートグループ1に属するchがハイライト表示される。 - 特許庁


例文

By choosing the number of the LEDs to be mounted on the light emission section 4 to be either 1 or 2, a plurality of the lighting systems with different brightness can be produced by using the same transmission unit 3.例文帳に追加

光出射部4に実装するLEDの個数を1又は2のいずれかに選択することにより、同一の透過ユニット3を用いて、明るさの異なる複数種類の照明装置を製造することができる。 - 特許庁

Band path filters 13, 23 for choosing a light flux of a predetermined wavelength and variable ND filters 14, 24 are arranged on optical axes of the unpolarized light flux creating section 10 and the polarized light flux creating section 20.例文帳に追加

非偏光光束生成部10及び偏光光束生成部20の光軸上には所定の波長の光束を選択するバンドパスフィルタ13,23及び可変NDフィルタ14,24が配置されている。 - 特許庁

With such a configuration, coils with weak magnetic coupling can be combined to increase the flexibility of choosing coils and the freedom of the phase encoding direction.例文帳に追加

これにより、磁気的結合の小さいコイルを組み合わせることができるため、コイルの選択の自由度が高まり、位相エンコード方向の自由度が高まる。 - 特許庁

Another point of note is that for the food-related industry, all companies are choosing to maintain the status quo, presumably because of the need to adjust products to the characteristics of each market (Fig.2.3.7).例文帳に追加

その他、食品関連企業は各国市場の特性に商品を合わせる必要もあり、すべての企業が現状維持を選択していることがわかる(第2-3-7図)。 - 経済産業省

例文

With companies now choosing their countries of location, the scale of inward direct investment and its attendant economic effects could be described as one of the barometers of the attractiveness of a country’s business environment.例文帳に追加

企業が国を選ぶ時代にあって、このような経済効果をもつ対内直接投資の規模は、その国の事業環境の魅力を図る際の1つのバロメーターと言える。 - 経済産業省

例文

Choose a scope 3 base year and specify their reasons for choosing that particular year; 例文帳に追加

スコープ3 基準年を選択することおよび特定年を選択した理由を示すこと. 再計算の根拠を明確に示す基準年排出量再計算方針を策定すること - 経済産業省

The GHG Protocol Corporate Standard allows companies flexibility in choosing which, if any, scope 3 activities to include in the GHG inventory when the company defines its operational boundaries. 例文帳に追加

GHG プロトコル事業者基準は、事業者が活動境界を定める際に、どのスコープ3 活動(ある場合)をGHG インベントリに含めるべきであるかについての選択に柔軟性を認めている。 - 経済産業省

When companies choose to track scope 3 performance or set a scope 3 reduction target, companies shall choose a scope 3 base year and specify their reasons for choosing that particular year. 例文帳に追加

事業者は、スコープ3 パフォーマンス(排出実績)を追跡するか、スコープ3 削減目標を設定する場合、スコープ3 基準を選択し、特定年を選択した理由を示さなければならない。 - 経済産業省

Self-service is the method in which the customers perform a work that could have been assigned to a store clerk at a restaurant, a store, or the like and a store clerk only receives the payment, for example, by choosing merchandise and carrying them on their own. (Source: Daijisen) 例文帳に追加

セルフサービスとは、食堂・マーケットなどで、客が自分自身で商品を選んで運ぶなど、店員の仕事を客が負担して、代金の受領だけを店員が行う方式。(出典:大辞泉) - 経済産業省

In case of using the constructed price, shouldn’t the investigating authority explain the reasons for choosing certain criteria for establishing the amounts of administrative costs, of sales and general costs, as well as the amount of profit? 例文帳に追加

構成価額を採用する場合、調査当局は、販売のための管理費の設定や、一般的な経費や利潤の額の算出について、選んだ基準について説明すべき。 - 経済産業省

The shop has had a smooth launch and attracted the attention of Chinese women choosing wedding dresses right from the start, with fashion shows and other promotional activities conducted in collaboration with the department store. 例文帳に追加

百貨店と協力して開催したファッションショー等の宣伝活動の効果もあって、早くも結婚式のお色直しのドレスを選ぶ中国人女性たちの注目を集め、順調な滑り出しを見せているという。 - 経済産業省

Rather than a stagnation in self- employment compared with other forms of employment, there has simply been a rise in the number of people choosing to run their business as an incorporated entity, and in real terms self-employment has grown at a comparable rate to other forms of employment.例文帳に追加

他の就業形態に比べて自己雇用者が伸び悩んでいるというよりも、事業のあり方に法人形態を選択する者が増えただけで、実質的には他の就業形態に比して遜色なく伸びているといえる。 - 経済産業省

While the situation may differ in the case of people whose parents ran businesses, most people enter business after choosing whether to continue in employment as employees or to enter business on their own account.例文帳に追加

親が事業を営んでいたなら事情は異なるかも知れないが、多数の者にとって開業は被雇用者としての就業継続か開業かの選択を経て、行われることになろう。 - 経済産業省

Although the provinces of Chongqing and Sichuan are late developers, an increasing number of Japanese enterprises are choosing to locate production operations there attracted by the Chinese government’s foreign investment lures and lower labor costs. 例文帳に追加

重慶・四川省は後発地域であるが、中国政府の外資誘致やより安い人件費を求めて日系企業の中にも生産拠点を構えるところが増えつつある。 - 経済産業省

Enterprises that have succession candidates in mind emphasizemanagement abilityas a factor in choosing one as a successor, and this tendency does not differ markedly regardless of whether or not the candidate is the proprietor’s son.例文帳に追加

候補者がいるとしている企業は、その中から後継者を選定する要因として「経営能力の高さ」を重要視しており、その傾向には子息の有無等で大きな違いはない。 - 経済産業省

This is because from the point of view of job seekers, it provides a useful metric for choosing a place of employment if he or she particularly wants to balance work and parenting, while from the point of view of employers, it can be used as a means of generating favorable publicity when recruiting human resources.例文帳に追加

すなわち、求職者の側からは、仕事と育児の両立を重視している場合、就職先を決める際の有用な指標となる。 - 経済産業省

With companies now choosing countries for optimal location, greater priority is being placed on the productivity of these sectors as a cost element for the manufacturing industry.例文帳に追加

企業が国を選び、最適な生産拠点を求めて立地するようになった今日において、製造業にとってのコスト要素の1つとして、これらのサービス部門の生産性が重視されるようになっている。 - 経済産業省

To find an answer to this question, we will look into what kind of factors these companies are considering importantly in choosing such locations. As shown in Figure 2.2.42, Japan's manufacturing industry has seen cheap labor costs most importantly. The figure shows that the importance of the factor will continue in the future.例文帳に追加

この問題を考えるために、どのような立地要因を企業が重視しているかを見ると、製造業全体では、安価な人件費が最重要とされており、今後も重要性が高まっている(第2-2-42図)。 - 経済産業省

(3) Factors becoming important for locations of new business operations from viewpoints of business functions in future and where to locate such operations. Now, we will examine what kind of factors will become important for companies in choosing the locations of their new business operations from the viewpoint of business functions and look into where they will actually locate such operations.例文帳に追加

(3)事業機能別に見た今後の立地要因と立地先以下では、より詳しく事業機能別に具体的な立地先と立地要因が、今後どうなっていくかについて見ていく。 - 経済産業省

Top reasons cited by companies seeking to operate in China and ASEAN4 are cheaper labor costs and advantage expected in selling products in markets of invested countries, both of which are factors not seen among companies choosing Japan. (Table 2.2.48)例文帳に追加

我が国との立地要因の違いは、安価な人件費、現地国内市場での販売が有利という要因が上位にあることである(第2-2-48表)。 - 経済産業省

In choosing the counterparty countries and/or regions for negotiating economic partnerships, it is important that such countries and/or regions contribute to Japan's interests, while taking into consideration all relevant circumstances (including economic and diplomatic interests) and conditions of such negotiating countries and/or regions.例文帳に追加

経済連携における交渉相手国・地域の決定にあたっては、経済上・外交上の視点、相手国・地域の状況等を総合的に勘案し、我が国の国益に資するものとすることが重要である。 - 経済産業省

Instead, the companies, especially major companies, are increasingly placing emphasis on the work content such as duties and job type; the percentage of the companies choosing the ability to execute duties is still high, although it has somewhat declined .例文帳に追加

代わって、職務・職種などの仕事の内容が大企業を中心に高まっており、職務遂行能力はやや低下したものの依然最も高い割合を占めている。 - 厚生労働省

He spoke in a slow staccato fashion, choosing his words with care, and gave the impression generally of a man of learning and letters who had had ill-usage at the hands of fortune. 例文帳に追加

慎重に言葉を選びつつ、ゆっくりと途切れ途切れに話したが、全体として、学問や教養のある人間であり、運命の手に翻弄されてきた男なのだという印象を受けた。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

With a glow of admiration I watched Holmes unrolling his case of instruments and choosing his tool with the calm, scientific accuracy of a surgeon who performs a delicate operation. 例文帳に追加

賛嘆の思いに体を火照らせながら、ホームズがあのケースをひらき、微妙な手術をとりおこなおうとしている外科医のような技術的で精密な手つきで工具を選ぶ、その落ちついた姿を見つめていた。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

and, in short, neither Helen nor her father thought of choosing Ulysses for her husband out of so many tall, handsome young princes, glittering with gold ornaments. 例文帳に追加

それで、簡単にいえば、ヘレネーもその父親も、多くの背が高く、男っぷりのよい、黄金の飾をきらめかせた若い王侯の中から、夫としてユリシーズを選ぼうなどとは思ってもいなかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

All my aunts and uncles talked it over as if they were choosing a prep school for me, and finally said, "Why——ye——es," with very grave, hesitant faces. 例文帳に追加

叔父たちや叔母たちはまるでぼくをどこの学校にやろうか選ぶみたいな態度でぼくの決心について話し合い、やがて「まあ——よかろう」と、引きつった、ためらいがちの顔で言った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

He had been a canvasser for Wilkins, the Conservative, but when the Conservatives had withdrawn their man and, choosing the lesser of two evils, given their support to the Nationalist candidate, he had been engaged to work for Mr. Tiemey. 例文帳に追加

彼は保守党のウィルキンズの運動員だったが、保守党が彼らの代表を引っ込め、二つのうちより無害な方を選んでナショナリストの候補者に支持を与えた時、ティアニー氏に雇われて働くことになった。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

But you appear to be choosing the easier part, not the better and manlier, which would have been more becoming in one who professes to care for virtue in all his actions, like yourself. 例文帳に追加

君は一番安易な道を選んでいるような気がするよ。それは善きことでも勇敢なことでもないし、一生自分の徳を磨き続けると公言している男のとるべき道じゃないよ。 - Plato『クリトン』

(2) The State shall take necessary measures, such as the dissemination of related knowledge, so that citizens may prevent or reduce the generation of wastes, etc. from products, etc. through the use of products as long a time as possible, through choosing products for which containers, etc. are not excessively used, and so on. 例文帳に追加

2 国は、国民が製品をなるべく長期間使用すること、商品の購入に当たって容器等が過剰に使用されていない商品を選択すること等により製品等が廃棄物等となることを抑制するよう、これに関する知識の普及その他の必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Yet another option is to configure the display manager to allow choosing the window manager at login time; the section on KDE details explains how to do this for kdm, the display manager of KDE. 例文帳に追加

もう一つの方法は、ログイン時にウィンドウマネージャを選択できるようにディスプレイマネージャを設定することです。 KDE2 の詳細についてのセクションで KDE のディスプレイマネージャである kdmを使ってどのようにすればいいのかを解説しています。 - FreeBSD

As before, if a display manager like XDM is being used, create an .xsession, as described in the section on GNOME, but with the /usr/local/bin/startxfce4 command; or, configure the display manager to allow choosing a desktop at login time, as explained in the section on kdm. 例文帳に追加

上と同様に、xdmのようなディスプレイマネージャを使っている場合には GNOMEのセクションに書いてあるのと同じように .xsessionファイルを作り、/usr/X11R6/bin/startxfceを起動するようにします。 もしくは、kdmのセクションにあるようにディスプレイマネージャから XFCEを選ぶことができるように設定します。 - FreeBSD

DISPLAYMANAGER="gdm" If you reboot now, the GNOME Display Manager will prompt you for your username and password and will default to using GNOME as Desktop Environment (even though you will have the option of selecting a different one of course, choosing from those available in /usr/share/xsessions/).例文帳に追加

リブートすると、GNOMEデスクトップマネージャがあなたのユーザ名とパスワードの入力を促し、通常のデスクトップ環境としてGNOMEを使うようになるでしょう(もちろん、/usr/share/xsessions/内の利用可能な他のセッションを選び、違う環境にすることもできます)。 - Gentoo Linux

View the Data Provider and the RowSet Javadocs by choosing Help Javadoc References Data Provider and Help Javadoc References RowSet.The log method sends a message and the associatedstack trace to the application server's log to assist in discovering and diagnosing user problems.例文帳に追加

データプロバイダまたは行セットの Javadoc を表示するには、それぞれ「ヘルプ」「Javadoc 参照」「Data Provider」または「ヘルプ」「Javadoc 参照」「RowSet」を選択します。 ユーザーの問題を検出および診断できるように、log メソッドによって、メッセージと関連付けられているスタックトレースがアプリケーションサーバーのログへ送信されます。 - NetBeans

You bind a component to a database table by dropping the database table'snode on the component, or by choosing Bind to Data from the pop-up menu and selecting an existing Data Provider from the drop-down list.例文帳に追加

データベース表のノードをコンポーネントにドロップするか、ポップアップメニューから「データにバインド」を選択し、ドロップダウンリストから既存のデータプロバイダを選択することで、コンポーネントをデータベース表にバインドします。 - NetBeans

Set the two JButtons to be the same size by selecting both, right-clickingeither, and choosing Same Size Same Width from the pop-up menu.The JButton components appear in the form and their correspondingnodes are displayed in the Inspector window. 例文帳に追加

両方の JButton を選択し、いずれか一方を右クリックし、ポップアップメニューから「同じサイズ」「同じ幅」を選択することで 2 つのボタンを同じサイズにします。 フォームに JButton コンポーネントが表示され、対応するノードが「インスペクタ」ウィンドウに表示されます。 - NetBeans

In the Projects window, right-click the BPEL Module project's node and choose Build Project.You can also perform a clean build by right-clicking the BPEL Module project's node in the Projects window and choosing Clean and Build Project. 例文帳に追加

「プロジェクト」ウィンドウで BPEL モジュールプロジェクトのノードを右クリックし、「プロジェクトを構築」を選択します。 また、「プロジェクト」ウィンドウで BPEL モジュールプロジェクトのノードを右クリックし、「プロジェクトの生成物を削除して構築」を選択することで、完全構築を行うこともできます。 - NetBeans

You can also set Ant to print the command output for each new target to a new Output window tab by choosing Tools Options, clicking the Ant node in the Miscellaneous category, and deselecting the checkbox for the Reuse Output Tabs from Finished Processes property. 例文帳に追加

また、「ツール」「オプション」を選択し、「その他」カテゴリの Ant ノードをクリックして、「完了したプロセスの出力タブを再利用」プロパティーのチェックボックスをオフにすることで、ターゲットが変わるたびに、コマンド出力が「出力」ウィンドウの新しいタブに出力されるように Ant を設定することもできます。 - NetBeans

To access the Swing Application Framework'sAPI documentation directly from the IDE, choose Help Javadoc References org.jdesktop.application (Swing Application Framework [JSR-296]).You can also display the documentation for framework classes by right-clicking a framework class or class member in the IDE's source editor and choosing Show Javadoc.例文帳に追加

IDE から Swing Application Framework の API ドキュメントディレクトリにアクセスするには、「ヘルプ」「Javadoc 参照」「org.jdesktop.application」(Swing Application Framework [JSR-296]) を選択してください。 フレームワーククラスのドキュメントは、IDE のソースエディタでフレームワーククラスまたはクラスメンバーを右クリックし、「Javadoc を表示」を選択して表示することもできます。 - NetBeans

If you are working with local files, the Sources window differentiates between the actual source file, and the rendered source file contained in your browser's cache.You can view the file contained in your browser's cache by choosing Go to ClientSource.例文帳に追加

ローカルファイルを操作している場合、「ソース」ウィンドウでは、実際のソースファイルと、ブラウザのキャッシュに含まれる描画対象ソースファイルとが区別されます。 「クライアントソースへ移動」を選択することで、ブラウザのキャッシュに含まれるファイルを表示できます。 - NetBeans

The JMeter external editor enables you to modify the script according to the needs of your application.After you have created a load testing script or added a script to your project,you can invoke the external editor by right-clicking the script in the Projects window and choosing External Edit. 例文帳に追加

JMeter の外部エディタによってアプリケーションの要求に従ってスクリプトの変更を行うことができます。 負荷テストスクリプトを作成またはプロジェクトに追加した後に、「プロジェクト」ウィンドウでスクリプトを右クリックし「External Edit」を選択すると、外部エディタを起動することができます。 - NetBeans

After choosing the project type in the New Project wizard, choose the project template that uses existing sources, or if the project you want to import already has an Ant script, choose the template that uses your existing Ant script. 例文帳に追加

「新規プロジェクト」ウィザードで、プロジェクトの種類を選択したら、既存のソースを使用するプロジェクトテンプレートを選択するか、インポートするプロジェクトにすでに Ant スクリプトがある場合は、既存の Ant スクリプトを使用するテンプレートを選択します。 - NetBeans

Choose File New File from the main menu to open the New File wizard.Alternatively, you can open the New File wizard by right-clicking the Secure enterprise application project in the Projects window and choosing New Other from the pop-up menu. 例文帳に追加

メインメニューから「ファイル」「新規ファイル」を選択して「新規ファイル」ウィザードを開きます。 「新規ファイル」ウィザードは、「プロジェクト」ウィンドウで Secure エンタープライズアプリケーションプロジェクトを右クリックし、ポップアップメニューから「新規」「その他」を選択して開くこともできます。 - NetBeans

If the selection component is bound to a Default Options component, you can preselect items by choosing Configure Default Options from the selection component's pop-up menu. 例文帳に追加

そうしなければ、データがクライアント側から送信されるときにユーザーの選択が上書きされます。 選択コンポーネントがデフォルトオプションコンポーネントにバインドされている場合は、選択コンポーネントのポップアップメニューから「デフォルトオプションを設定」を選択して項目を事前に選択できます。 - NetBeans

Major reasons for choosing to become a tourism volunteer guide include the desire to use one's knowledge acquired through lifelong study to educate visiting tourists to attain a feeling of self-fulfillment, a sense of pride in the area in which one lives, and taking pleasure in meeting new people from different places. 例文帳に追加

何よりも生涯学習時代の到来を踏まえ、自己の知識を活かして訪れる観光客のお役に立ちたい、それが自己実現につながる、そして自分の街を誇りに思い、他の地域の人々との新たな出会いが楽しいという、ボランティアの成り手自身の意識の成熟が大きな要因として挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Through connections of the Fushimi-no-Miya family, Nioko WAKAE, a female scholar of Chinese classics and an imperialist (1835-1881), was involved in the nurturing of Tadaka's daughters as a tutor, but in the face of choosing a consort from the ICHIJO family, Nioko is said to have recommended the younger sister Suegimi over the older sister. 例文帳に追加

伏見宮家の縁故で、女流漢学者で勤王論者の若江薫子(1835―1881年)が家庭教師として忠香の娘たちの養育に携わっていたが、女御を一条家から出すのに際し、薫子は姉を差し置いて妹の寿栄君を推薦したと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS