1153万例文収録!

「Consider」に関連した英語例文の一覧と使い方(54ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Considerの意味・解説 > Considerに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Considerを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3582



例文

In Japan, where the Christian population is small, the majority of the attendees as well as the surviving family members are not expected to be Christians, thus, rather than insistence of the principle of religious purity, priority is placed on consideration for those who consider the regional customs important. 例文帳に追加

キリスト教徒の比率が低い日本では、参列者はもとより遺族すらキリスト教徒で占められる事は期待できないため、宗教的純潔主義の主張より地域の習俗を重んじる者らへの配慮が優先される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is possible to consider it as official history given that Emperor Tenmu stated in the preface that the emperor would advisedly select Teiki, and find kyuji to eliminate the false parts and find the truth for it to succeed to the later ages. 例文帳に追加

序文に天武天皇が撰録帝紀討覈舊辭削僞定實欲流後葉帝紀を撰録し、旧辞を討覈して、偽りを削り実を定めて、後葉に流(つた)へむと欲(おも)ふと詔していることから、勅撰と考えることも出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Motohisa YASUDA insists that FUJIWARA no Kagemichi in 'Mutsu Waki' corresponds to Kagemichi KAMAKURA and that it is reasonable to consider that his younger brother KAMAKURA Gon no kami (provisional governor) Kagenari was adopted by TAIRA no Tomonari, a son of TAIRA no Yoshimasa, as a son and his son was Gongoro Kagemasa. 例文帳に追加

安田元久は、「陸奥話記」の、藤原景通こそ鎌倉景通だとし、その弟、鎌倉権守景成が平良正の子、致成(ともなり)の養子となって、その子が権五郎景政とするのが最も妥当としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the chapter of 'Kiritsubo' (The Paulownia Court) was written in order to pay homage to "The Song of Everlasting Sorrow," there is a view that Kiritsubo no Koi was modeled after Yang Guifei, the heroine in the song, while some people consider that FUJIWARA no Takushi (a consort of Emperor Ninmyo or the biological mother of Emperor Koko) was her model. 例文帳に追加

「桐壺」の巻が『長恨歌』をオマージュして書かれたことから、桐壺更衣のモデルはヒロインの楊貴妃であると考える説や、また藤原沢子(仁明天皇女御、光孝天皇生母)をモデルとする説などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When we consider sake as an alcoholic drink, as it requires high-level fermenting technology compared to other alcoholic drinks such as whisky and wine, it is a type of alcoholic drink that requires a lot of effort and labor to complete as a product. 例文帳に追加

アルコール飲料のうちの1つとして日本酒を見たとき、それはウイスキーやワインなど他の酒と比較しても高度な醸造技術が必要とされるため、製品として完成するには大変手間のかかる種類の酒である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

For your information, we believe product number A-827 will meet your needs. A-827 is the improved version of A-817, and the price is the same as A-817. Please check it on our merchandise introduction page on our website (http://www.xxx.com) and consider it.例文帳に追加

ご参考までに、商品番号A-827はお客様のご要望に沿うことができるかと存じます。A-827はA-817の改良版であり、値段もA-817と同じでございます。弊社のウェブサイト(http://www.xxx.com)の商品案内ページをどうぞご覧ください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

The background of the above difference is that while other sects consider that incense is offered to three of Butsu, Ho and So (Buddha, doctrine and monks), Jodo Shinshu Sect considers that the purpose of burning incense is to purify one's own smell as etiquette required for a person who stands in front of Buddha. 例文帳に追加

これは、他宗派においては、香を仏・法・僧の三者に供えると考えることに対し、浄土真宗では、仏の前に立つ者のマナーとして自分のにおいを清らかなものにするために香をたくと考えるためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, when setting the deformation load of the bent part 40 of the cowl 24, it is not necessary to consider the deformation of the bent part 18 of the dash panel 14, and it is easy to set the deformation load of the bent part 40 of the cowl thereby.例文帳に追加

したがって、カウル24の屈曲部40の変形荷重を設定する際にダッシュパネル14の屈曲部18の変形を考慮する必要がなく、これにより、カウル24の屈曲部40の変形荷重の設定が容易になる。 - 特許庁

When a sensor detects a gas leakage to operate the ventilator, since it is necessary to also consider a discharge, the entry of gas has to be prevented in the contact part of the receptacle and a plug and an electricity generating part.例文帳に追加

また、上記したようにセンサーがガス漏れを検知し、換気扇が作動するときは、放電も考慮しなければならないので、コンセントとプラグの接触個所と電気発生個所には、ガスの侵入がないような構造にしなければならない。 - 特許庁

例文

To provide a method capable of effectively considering data quality of VM in an R2R model, of overcoming a problem of being impossible to consider a degree of reliance in a VM feedback loop for R2R control and delayed metrology, and of improving APC efficacy.例文帳に追加

R2RモデルでのVMのデータ品質を効果的に考量でき、R2R制御及び測定遅延のVMフィードバックループでの信頼度を考量できない問題を克服し、且つ、APC効能を向上させる方法を提供する。 - 特許庁

例文

In cases where product durability may change significantly over time, companies should consider using additional metrics to track and report emissions and performance, such as: 例文帳に追加

経時的に製品の耐久性が大幅に変動する可能性がある場合、事業者は下記のような、排出量とパフォーマンス(排出実績)を追跡し報告するために追加的な測定基準を使用することを検討したほうがよいだろう。 - 経済産業省

The Committee is designed to consider and evaluate the technically and economically best feasible levels for reduction (BAT reduction levels) of specified chemical substances under CSCL concerning the Evaluation of Chemical Substances and Regulation of Their Manufacture, etc. that are generated as by-products in the process of synthesizing chemical substances. 例文帳に追加

本委員会は、化学物質の合成過程で副生する化審法の特定化学物質について、技術的・経済的に実現可能な削減可能レベル(BAT削減レベル)を検討、評価することを目的とする。 - 経済産業省

When we consider these trends, we can think some measures that enhance both the convenience of local residents and the profitability of bus operators at the same time by collaboration between public transportations and stores besides the sole field of a shopping area. 例文帳に追加

こうした動きに鑑みれば、これからは単に商店街の領域に留まらず公共交通機関と店舗の連携により、地域住民の利便性とバス運営の採算性をともに向上させる方策も考えられる。 - 経済産業省

To examine and consider such circumstances, the Study Group for the Creation and Development of Ventures was established. We have reviewed what conditions ventures are now placed under and discussed what policies should be introduced. 例文帳に追加

こうした状況を踏まえ、現時点でベンチャー企業が置かれた現状を再度点検し、必要な政策的対応を検討するため、「ベンチャー企業の創出・成長に関する研究会」を設置し、検討を行うこととした。 - 経済産業省

Looking at the actual reasons why entrepreneurs consider their "right-hand man" to be their "right-hand man," the two commonest reasons are found to be "most outstanding employee" and "successor or candidate successor" (Fig. 3-2-16).例文帳に追加

実際に経営者が「右腕」を「右腕」として考えている理由を見ても「従業員の中で最も優秀だから」と「後継者または後継者の候補だから」は、共に他の理由よりも高い割合を示している(第3-2-16図)。 - 経済産業省

Having now ascertained the functions of regional industrial clusters before the impact of the appreciation of the yen, collapse of the bubble, and rise of the East Asian region, we consider next whether such business models continue to function effectively today. 例文帳に追加

円高・バブルの崩壊・東アジア地域の台頭などの影響を受ける以前の地域産業集積の機能については把握できた。 それでは、現在においてもそういったビジネスモデルは有効に機能しているのであろうか。 - 経済産業省

If we consider the question from the point of view of the role of women in the workplace, we find that at large enterprises, the proportion of employees who are women is a largely uniform 50% or less at all enterprises, and the proportion of women tends to fall in higher managerial positions.例文帳に追加

女性の活躍状況という観点から見ると、大企業では、どの企業もほぼ一律に、女性比率は従業員の半分以下であり、かつ、役職が上になるほど女性比率が落ちるという傾向がある。 - 経済産業省

Symbolically, when SMEs that consider freetersdifficult to employbefore hiring them actually try hiring them as permanent employees, they are in practice almost all satisfied with how well these young people actually work.例文帳に追加

フリーターを採用する前に「雇いたくない」と考えていた中小企業が、実際にフリーターを正社員として採用してみると、実際にはほとんどが働きぶりに満足しているという結果は象徴的な事実ではなかろうか。 - 経済産業省

(iii) In April 2013, the Committee on Countermeasures fro Contaminated Water Treatment was established under the Council in order to consider the urgent measures against contaminated water leakage incidents and the mid-and-long-term measures to resolve the contaminated water problem fundamentally.例文帳に追加

③2013年4月に、汚染水漏えい事故に対する当面の対応と、汚染水問題全体を根本的に解決する中長期的な対応を検討するため、廃炉対策推進会議の下に、汚染水処理対策委員会を設置。 - 経済産業省

In global supply-chain, to inspect export structure of Japanese automotive parts industry adopting the vertical specialization of production system, it is important for us to consider not only the direct export from the region but also the indirect export.例文帳に追加

グローバルサプライチェーンの中で、垂直的分業体制を採っている我が国自動車部品産業の輸出構造をみるには、地域からの直接の輸出のみならず、間接輸出についても考慮することが重要である。 - 経済産業省

As can be seen in Fig. 3-1-7, many SME managers consider personnel to be the most important of their management resources, than anything else, and this result can be thought of as showing just how important personnel are to SMEs.例文帳に追加

第3-1-7図のとおり、中小企業の経営者が最も重要と考える経営資源は人材であるとの回答が最も多くなっており、中小企業において人材が如何に重要かを表す結果と考えられよう。 - 経済産業省

However, “1 week” was the implementation period considered ideal by the highest proportion of educational institutions in the survey, and the second most popular length was “2 weeks,” showing that there is a discrepancy between the actual length of internships and the length that educational institutions consider to be ideal.例文帳に追加

しかし、教育機関が理想的と考える、中小企業へのインターンシップの期間は「1週間」が最も多く、次に「2週間」となっており、実際に実施されている期間と理想と考えられている期間の間にギャップがある。 - 経済産業省

1. If any Member should consider that any other Member fails to carry out its obligations or specific commitments under this Agreement, it may with a view to reaching a mutually satisfactory resolution of the matter have recourse to the DSU.例文帳に追加

1. 加盟国は、他の加盟国がこの協定に基づく義務又は特定の約束を履行していないと認める場合には、その問題について相互に満足すべき解決を図るため、紛争解決了解を適用することができる。 - 経済産業省

Even corporations that operate mainly in Japan will need to consider the possibility that overseas competition laws may apply to themselves, depending on the type of their business, and to establish a competition law compliance regime that takes into account these overseas competition laws.例文帳に追加

国内を中心に活動する企業においても、事業の形態によっては、海外競争法が適用さ れる可能性があることに留意し、海外競争法を踏まえた競争法コンプライアンス体制を 整備すべき。 - 経済産業省

We instruct the EWG to consider the potential for cooperation on nuclear safety with the International Atomic Energy Agency (IAEA), including its Asian Nuclear Safety Network (ANSN), and the Nuclear Energy Agency (NEA) within the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD).例文帳に追加

我々は、EWG に対し、国際原子力機関(IAEA)(アジア原子力安全ネットワーク(ANSN)を含む)及び経済協力開発機構(OECD)内の原子力機関(NEA)との原子力安全に関する協力の可能性を検討することを指示する。 - 経済産業省

Meanwhile, Japan’s Ministry of Economy, Trade and Industry and the Ministry of Economic Development and Trade of the Russian Federation consider that additional measures are indispensable to improve trade and investment cooperation to take both sides to the next level in terms of quantity and quality. 例文帳に追加

同時に、日本国経済産業省とロシア連邦経済発展貿易省とは、両国間の貿易投資協力を新たな質的・量的レベルに移行させるためには、追加的な措置を講じることが不可欠であると考える。 - 経済産業省

However,there will be an impact on the domestic labor market, and as new social costs such as education, medical care and housing are also expected to emerge, it is necessary to consider such impacts and costs when accepting foreign workers.例文帳に追加

ただし、国内の労働市場に対する影響、教育、医療、住宅等の新たな社会的費用の発生等が予想されるので、これらのインパクトを考慮しながら、外国人労働者受入れを行っていく必要がある。 - 経済産業省

As there is limited data on the financing of small and medium-sized enterprises in Malaysia, we will consider this topic on the basis of survey results on Malaysia's small and medium-sized enterprises, despite the fact that the survey is somewhat old. It was conducted by the Japan Bank for International Cooperation (JBIC) in 2001.例文帳に追加

マレーシアの中小企業金融についてはデータが限られているため、やや古いものの、2001年に国際協力銀行(JBIC)が実施した、マレーシア中小企業の実態アンケート調査の結果を基に検討する。 - 経済産業省

National and local governments and companies, among others, are working together to consider mechanisms for checking the situation of foreigners after their entry into Japan. For example, they are considering mechanisms for accurately assessing the employment situation, living conditions, and social insurance enrollment of foreigners, as well as the school attendance of their children.例文帳に追加

就労状態、居住状態、社会保険の加入状況、子供の就学状況等を的確に把握する等、国、地方公共団体及び企業等が一体となって、入国後にチェックする仕組みを検討する。 - 経済産業省

Quite a few companies are currently obliged to suspend business because of the severe business conditions. They should consider now to be the best time to reconsider the best location for future business operation and focus on employee training and education. 例文帳に追加

なお、現下の厳しい雇用情勢の下、一時休業を余儀なくされているものづくり企業が尐なくないが、将来の事業展開に向けて現場を見直し、教育訓練に力を注ぐ機会として捉えることが期待される。 - 経済産業省

In details, for an example, such as academic background or annual salary converted to points and when the points reach certain level, consider simplified immigration entry processes and guaranteed stable stay while they are in Japan.例文帳に追加

具体的には、例えば学歴、年収等をポイント化し、一定の水準に達した場合に、我が国への円滑な入国や安定的な在留を保障する様々な出入国管理上の優遇措置を講じることが考えられる。 - 経済産業省

Quite a few companies are currently obliged to suspend business because of the severe business conditions. They should consider now to be the best time to reconsider the best location for future business operation and focus on employee training and education. 例文帳に追加

なお、現下の厳しい雇用情勢の下、一時休業を余儀なくされているものづくり企業が少なくないが、将来の事業展開に向けて現場を見直し、教育訓練に力を注ぐ機会として捉えることが期待される。 - 経済産業省

However, since the product quality of emerging countriescompanies has been improving, Japanese companies should consider measures to promote the activities of other value chain functions such as sales and services, while maintaining their current strength in manufacturing.例文帳に追加

が、新興国企業の品質力も向上してきており、我が国企業は引き続き従来の強みを維持しつつ、販売やサービスといった他のバリュー・チェーンの活動を活発化させる方策も検討する必要があると考えられる。 - 経済産業省

It is hence the duty of the State to consider, in the imposition of taxes, what commodities the consumers can best spare; and a fortiori, to select in preference those of which it deems the use, beyond a very moderate quantity, to be positively injurious. 例文帳に追加

だから、課税において、消費者がもっともうまく倹約できるのは何かを考え、なににもまして、適量を越えて使用するのが明かに有害だと思われるものを優先的に選択するのは、国家の義務なのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand. 例文帳に追加

わたしたちの忠実な兄弟だとわたしが考えているシルワノスを通して,あなた方に短く手紙を書きました。あなた方に勧告し,あなた方がそのうちに立っているものこそが神の本当の恵みであることを証言するためです。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 5:12』

In any case, the double loan problem is not a matter that should be dealt with by ordinary private financing alone, but we must consider a wide range of options. The Prime Minister has recently renewed his instruction for cabinet ministers to come up with ideas of their own. I will work with other ministers, and the government as a whole will carefully consider how to deal with the problem as a matter of critical urgency, as the Prime Minister has repeatedly said in the Diet. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、いわゆる「二重ローン」問題については、通常の民間金融による対応だけでなく、幅広く検討する必要があると考えておりまして、先般、総理から改めて各大臣に知恵を出して検討するように指示があったところでございまして、関係大臣とも力をあわせて、政府全体としてよく検討していきたいというふうに、喫緊の課題として、総理も何度も国会でも重要な課題だと言っております。 - 金融庁

As for the Japanese affiliatesmotivation for entry into China and ASEAN 4 (Fig. 2.3.4 (1)), the majority of companies consider China more attractive than ASEAN 4. Most companies point out as a reason they consider China more attractive than ASEAN 4 the “growth potential of the Chinese market”(Fig. 2.3.4 (2)).It can be concluded that Japanese affiliates and foreign affiliates alike prefer China over ASEAN as a destination for market entry because of the attractiveness of the Chinese market growth potential.例文帳に追加

次に、日系企業の中国、ASEAN4への進出動機を見ると(第2-3-4(1)図)、ASEAN4よりも、中国に魅力があるとする企業の割合が高くなっている。また、中国を魅力的とする理由としては、ASEAN4と比較して「今後のマーケットの成長性」を挙げる企業の割合が最も高い(第2-3-4(2)図)。結論からすれば、日系企業、外資系企業に共通して、中国においては、ASEANと比較して市場発展の可能性に魅力を感じ、進出しているということが言える。 - 経済産業省

Thereby, the limit accumulation characteristic is effected which is not required to consider a change in the accumulation characteristic caused by combustion, use is prohibited on a small amount side where the estimated accuracy of the PM accumulated amount in the limit accumulation characteristic is not enough, and high accuracy is realized.例文帳に追加

これにより、燃焼による堆積特性の変化を考慮する必要のない限界堆積特性とし、かつ、限界堆積特性でPM堆積量の推定精度が十分ではない少量側での使用を禁止し、高精度化を図る。 - 特許庁

To make it possible to consider arrangement of each of floor material pieces 1 as their positions and colored patterns are matched with each other, eliminating the need for temporarily arranging the floor material pieces 1 so as to make the colors and the patterns appropriately dispersed before construction of a floor; and to improve its workability.例文帳に追加

床を施工する前の色や柄を適宜ばらつかせるように配置する床材ピース仮並べを要することなく、位置や色柄を合わせながら床材ピース1,1,…毎の配置を検討できるようにするとともに、その施工性を向上させる。 - 特許庁

Also, after identification is performed, the transaction ID is printed, and when cash is drawn from the ATM, the transaction ID is inputted so that it is possible to consider that the person whose identification is confirmed by the ACM and the user of the ATM is one and the same.例文帳に追加

また、本人確認後、取引IDを印刷し、ATMから現金を引き出す際に前記取引IDを入力することで、ACMで本人確認された人物と、ATMの利用者が同一人物とみなす事を特徴とする。 - 特許庁

To improve the reliability of communication equipment by confirming the normality of the physical interface of a standby system in a short interval, and to achieve communication even when an active system and the standby system are switched without making the other party of communication consider such switching.例文帳に追加

短い間隔で待機系の物理インタフェースの正常性を確認することで通信装置の信頼性を向上させ、運用系と待機系を切り替えがあっても、通信相手に切り替えを意識させることなく通信を可能とする。 - 特許庁

Consider a case where a molecule X is irradiated with an electromagnetic wave of a comb-shaped spectrum which synchronizes with exciting energies corresponding to rotational levels of a molecule X, as illustrated as an oblique line portion in Fig.2, and has two or more narrow bands shown as P1 to P14.例文帳に追加

図2中の斜線部で示されるような、分子Xの回転準位に対する励起エネルギーに同調し、P1〜P14で示された狭い複数の帯域をもつ櫛形スペクトルの電磁波をこの分子Xに照射した場合を考える。 - 特許庁

To provide a new communication system and a communication method for enabling a transmitter to make a transmission request without having to consider a presence state of a recipient and for automatically selecting an optimum communication method corresponding to the presence state of the recipient.例文帳に追加

発信者が着信者のプレゼンス状態を考慮する必要なく発信要求することができ、かつ、着信者のプレゼンス状態に応じた最適な通信方法が自動的に選択される新しい通信システムおよび通信方法を提供する。 - 特許庁

To provide a disk recording medium which can be made always in the same shape without requiring to consider the differences in IC chips even when they are different in chip size and thickness, and provide a manufacturing method of the disk recording medium and an information processor.例文帳に追加

ICチップの大きさ、厚みが異なる場合であっても、ICチップの違いを考慮する必要がなく、常に同一形状とすることができるディスク状記録媒体、ディスク状記録媒体の製造方法、および情報処理装置を提供する。 - 特許庁

To provide an AC current detection circuit which does not need to consider operating delay of a circuit for obtaining a zero-cross point in obtaining a certain value by using an absolute value of an AC current and the zero-cross point of the AC current.例文帳に追加

交流電流の絶対値と交流電流のゼロクロス点とを用いてある値を求める際に、ゼロクロス点を得るための回路の動作遅延を考慮する必要が無い交流電流検出回路を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a data base access processing method for managing reference to data from a data base and the addition, update, and erasure processing of the data to the data base in a batch without making it necessary for an application to consider any physical structure defined in the data base.例文帳に追加

データベースに定義された物理的な構造をアプリケーションが意識せずに、データベースからのデータの参照、及びデータベースへのデータの追加、更新、及び削除処理を一括して管理するデータベースアクセス処理方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

In one case, however, the EPO and the USPTO consider that the claimed invention is not novel and the JPO considers that the claimed invention is novel but not inventive. 例文帳に追加

6つの事例のうち、EPOとUSPTOが請求項に係る発明について新規性が無いと判断し、JPOが新規性はあるが進歩性は無いと判断した事例が一つあったが、5つの事例について三極特許庁は同様の見解を示した。 - 特許庁

Lastly, in addition to the measures that we are now planning, we will continue to flexibly consider every possible response in a timely and appropriate manner, if there are any further changes in the current circumstances. 例文帳に追加

最後に、これらは現時点での考え得ることということでありますけれども、さらに状況の変化があれば適時適切に対応できるように引き続きあらゆる対応策を頭の体操的に検討していきたいというふうに思っております。 - 金融庁

These are the instructions the Prime Minister gave me. As for the ruling parties - and I think that ruling party officials will give you explanations - the Prime Minister instructed them to consider how to use the BanksShareholdings Purchase Corporation, apparently referring to stock purchases by this corporation. 例文帳に追加

私に対しては以上ですけれども、与党に対しては、与党の方のご説明があると思いますけれども、例えば銀行等保有株式機構での活用、これは株の買取りということ等だろうと思いますけれども、これを検討してくれと。 - 金融庁

例文

It is important for the FSA to consider where to allocate funds together with relevant ministries and agencies. We must ensure that funds flow to where they are needed, such as growth industry sectors and sectors adapted to the new age. We hope to create such a flow of the blood of the economy. 例文帳に追加

本当に必要なところにきちっと流れていくようにしなければいかぬと、成長産業部門に入っていかなければいけないと、新しい時代に備えたところに行くような、そういう流れが、血流が出来ないかなと、そう思いますね。 - 金融庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS