1153万例文収録!

「EXAMINATION」に関連した英語例文の一覧と使い方(244ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > EXAMINATIONの意味・解説 > EXAMINATIONに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

EXAMINATIONを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 12994



例文

(4) After completing the patent application substantive examination procedure, OSIM shall notify the applicant or the professional representative, as the case may be, about the intention to grant the patent and to communicate the corresponding decisions, subject to payment ofthe fee for publication, printing and issuance of the patent, within the time limit provided for by the Law.例文帳に追加

(4) 特許出願に関する実体審査手続を終了した後に,OSIMは出願人又は,該当する場合は,その職業代理人に対し,特許を付与する意図について通告し,また,本法に定める期限内に公開,印刷及び特許発行の手数料を納付することを条件として,その意図に係る決定を連絡する。 - 特許庁

(6) Where the Examination board does not agree with the modifications or corrections referred to under paragraph (5), the applicant shall be granted a new time limit for transmitting his observations. Failure to respond within the granted time limit, the decision to grant shall be made based on the last form of the documentation transmitted to the applicant or the professional representative, as the case may be.例文帳に追加

(6) 審査委員会が(5)にいう変更又は訂正に同意しない場合は,出願人には意見書を提出するための新たな期限が許可されるものとする。許可された期限内に応答がないときは,付与の決定は,出願人又は,該当する場合は,その職業代理人に送付された最終版の書類に基づいて行われる。 - 特許庁

A court may grant the relief sought by an applicant under section 77, unless the respondent satisfies the court that: the design concerned is registered, has been examined and a certificate of examination has been issued; and the acts about which the threats were made infringe, or would infringe, the registered design. 例文帳に追加

裁判所は,被告が次の事項を裁判所に認めさせない限り,第77条に基づく申請人が求めた救済を与えることができる。当該意匠が登録され,審査されており,また審査証明書が交付されていること,及び脅迫の対象であった行為が,意匠登録を侵害したか又は侵害する虞があること - 特許庁

The examination process shall cover the following stages: search of the objection, if any; search of the mark under Art 11 of the Law on Marks and Geographical Indications; search of the mark under Art 12 and Art. 31(3) of the Law on Marks and Geographical Indications; analysis of the search results; notification of rejection, if reasoned; decision on the application; notifying the person who lodged the objection of the opinion on the objection, if requested. 例文帳に追加

審査手続は,次の手順を踏む。異議申立の調査(ある場合),商標法第11条に基づく標章調査,商標法第12条及び第31条(3)に基づく標章調査,調査結果の分析,理由がある場合は,拒絶の通知,出願に関する決定,請求がある場合は,異議申立に対する意見の,異議申立人への通知。 - 特許庁

例文

(1) For the more convenient exercise of the powers conferred by section 95, an authorized officer may remove any package, box, chest or other article or any goods to a police station or examination station or may require it to be so removed by the owner thereof or his agent or any person having the custody, charge or control thereof.例文帳に追加

(1)第95条により付与された権限をより簡便に行使するために,授権職員は,包装,箱,収納箱,その他の物品若しくは商品を警察署若しくは検査場に移動させ,又はその所有者若しくはその代理人若しくはそれを保管,保護若しくは管理する者によりかく移動させるよう要求することができる。 - 特許庁


例文

(1) In accordance with the provisions of the Law Governing Contentious Administrative Jurisdiction, any interested party shall be entitled to lodge a contentious administrative appeal against the grant of a patent without having been obliged to submit comments on the report on the state of the art or to state opposition during the grant procedure with prior examination.例文帳に追加

(1) 係争に関する行政管轄を司る法律の規定に従い,関係当事者は,技術水準に関する報告書について意見書を提出することなく又は事前審査による特許を付与する手続中に異議申立を行うことなく,当該特許の付与に対し係争に関する行政上の提訴をする権利を付与される。 - 特許庁

A. grant of patents and additions: if processed according to the general grant procedure, the period resulting from the addition of 14 months to the time that has elapsed between the date of receipt of the application and the publication thereof in the Official Bulletin of Industrial Property, and, if processed according to the grant procedure with prior examination, that resulting from the addition of 24 months to the said time;例文帳に追加

A. 特許及び追加特許の付与:通常の特許付与手続に従って処理される場合,出願を受領した日からこれを産業財産公報へ公開した日までの経過した期間に14月を加えた期間。また,事前審査による付与手続に従い処理する場合は前述の期間に24月を追加した期間 - 特許庁

The KIPO considers that "Intermediate" means a material composed en route to a manufacturing process of a final product, with usefulness of a raw material of the final product, and should have "structural contribution" to the final product, and that if the intermediate is an organic compound, its patentability is assessed based on Examination Guidelines of Organic Compound Fields. 例文帳に追加

KIPOは、中間体とは、最終生成物の原料を使用して、最終生成物の製造過程の途中で生成される物質をいい、かつ、最終生成物に対する「構造的貢献」を有しなければならないと考えている。中間体が有機化合物である場合、その特許性は、有機化合物分野の審査基準に基づいて判断される。 - 特許庁

Failure to comply with a time limit may not be excused after expiry of a period of one year as from expiry of the period within which the act should have been performed, failure to comply with a time limit for claiming and proving a priority right or for filing a request for full examination of an application for an invention or a request for continuation of the procedure under Section 28(3) may likewise not be excused. 例文帳に追加

期限の不遵守は,行為を履行すべきであった期間の満了から1年の期間の満了後は許容することができない。また,優先権の主張と証明の期限,特許出願の完全審査請求の期限,及び第28条(3)に基づく手続の継続請求の期限の不遵守も同様に許容することができない。 - 特許庁

例文

Anyone who applies for a patent in Finland in respect of an invention for which he has sought a patent from a foreign patent authority shall be required, with the limitations laid down in the third paragraph of Section 74 of the Patents Act, to report what such foreign authority has communicated to him concerning the novelty or patentability examination of the invention. 例文帳に追加

自己が外国特許当局による特許付与を求めている発明に関してフィンランドにおいて特許出願をする者は,特許法第74条第3段落に定める制約の下,当該外国特許当局が発明の新規性又は特許性の審査に関してその者に通知した事項を特許庁に報告しなければならない。 - 特許庁

例文

The appellate Board shall have, for the purpose of discharging its functions under this Act, the same powers as are vested in a Civil Court under the Code of Civil Procedure, 1908 while trying a suit in respect of the following matters, namely: - (a) receiving evidence; (b) issuing commissions for examination of witnesses; (c) requisitioning any public record; and (d) any other matter which may be prescribed. 例文帳に追加

審判部は,本法によるその職務を遂行する目的で,次の事項についての訴訟を審理する間,1908年民事訴訟法により民事裁判所に付与された権限と同一の権限を有する。すなわち, (a) 証拠を受理すること (b) 証人尋問嘱託書を交付すること (c) 公文書記録を請求すること,及び (d) その他の所定事項 - 特許庁

The publication shall be effected within one month following the end of the examination referred to in Article 36, and shall comprise the incoming number, the filing date or the priority date, as appropriate, data identifying the applicant, the kind and a representation of the mark, the claim of a colour or colours, the classes and the list of the goods and services it is applied for. 例文帳に追加

当該公告は,第36条にいう審査の終了後1月以内に行われるものとし,次の事項によって構成される:受付番号,出願日又は該当する場合は優先日,出願人を特定する情報,標章の種類及び表示,色彩についての主張,出願に係る商品及びサービスの類及び一覧 - 特許庁

Where, through inadvertence, more than one application is filed for the same invention, by or on behalf of the same person, and where any one of such applications is withdrawn before examination, any fee paid on the withdrawn application shall be refunded, less one-half of the filing fee. 例文帳に追加

同一人により又は同一人の代理として,不注意により同一の発明について2以上の出願がされた場合において,審査前に当該出願のうちの何れか1の出願が取り下げられたときは,取り下げられた出願に関して納付された如何なる手数料も,出願手数料の2分の1を差し引いて還付されるものとする。 - 特許庁

A request for the examination of a divisional application shall be made and the fee set out in item 3 of Schedule II shall be paid before the expiry of the later of (a) the five-year period after the filing date of the original application; and (b) the six-month period after the date on which the divisional application is actually filed in accordance with subsection 36(2) or (2.1) of the Act. 例文帳に追加

分割出願については,次の期間のうちの何れか後に満了する期間の満了前に当該出願の審査請求を行い,かつ,附則II項目3に掲げる手数料を納付しなければならない。 (a) 原出願の出願日の後5年の期間,及び (b) 法律第36条(2)又は(2.1)に従って実際に分割出願がされた日の後6月の期間 - 特許庁

A request for the examination of a divisional application shall be made and the fee set out in item 3 of Schedule II shall be paid before the expiry of the later of (a) the seven-year period after the filing date of the original application; and (b) the six-month period after the date on which the divisional application is actually filed in accordance with subsections 36(2) or (2.1) of the Act. 例文帳に追加

分割出願については,次の期間のうちの何れか後に満了する期間の満了前に当該出願の審査請求を行い,かつ,附則II項目3に掲げる手数料を納付しなければならない。 (a) 原出願の出願日の後7年の期間,及び (b) 法律第36条(2)又は(2.1)に従って実際に分割出願がされた日の後6月の期間 - 特許庁

If proceedings concerning a utility model registration are instituted before the courts prior to a final decision having been given with respect to a request pursuant to subsection 1 relating to the same registration, the Patent Authority shall suspend the examination of the request until the case before the courts has been finally decided upon, unless the request has been filed by the proprietor of the utility model. 例文帳に追加

実用新案登録に関する訴訟が同一登録について(1)による請求に関して行われた最終決定前に裁判所に提起されたときは,特許当局は,裁判所における事件が最終的に決定されるまで,当該請求の審査を中止する。ただし,実用新案所有者が当該請求を行った場合は,この限りでない。 - 特許庁

If an examination reveals that a trade mark contains a sign which constitutes an element of the trade mark which is not subject to protection pursuant to subsection 9 (3) of this Act and such sign does not cause doubt as to the extent of the exclusive right, the Patent Office shall not indicate the element which is not subject to protection in the decision to register the trade mark. 例文帳に追加

審査の結果,商標に第9条 (3)により保護の対象とならない商標の構成部分である標識が含まれ,かつ,当該標識が排他権の範囲に関して疑義を生じさせないことが明らかになった場合は,特許庁は,商標を登録する決定において,保護の対象とならない構成部分を表示しないものとする。 - 特許庁

The examination at the Registering Authority shall be carried out on the basis of publicly available utility model or industrial design applications from Finland and of patent specifications, published specifications and publicly available international applications from Finland, Norway, Sweden, Denmark, the United States of America, the United Kingdom, France, Germany, and the European Patent Office. 例文帳に追加

特許庁による審査は,公衆の利用に供されたフィンランド国内の実用新案出願又は意匠出願の出願書類,並びにフィンランド,ノルウェー,スウェーデン,デンマーク,米国,英国,フランス,ドイツ及び欧州特許庁における特許明細書,公開明細書及び公衆の利用に供された国際出願書類に基づいてされる。 - 特許庁

If the appeal has been filed against a decision of the Patent Office with respect to the results of an examination (Article 13, Paragraph 8), a trademark can be declared registrable, fully or with the restrictions referred to in Article 13, Paragraph 5 and/or 6 of this Law, or the decision to refuse a registration may be allowed to remain in effect.例文帳に追加

審判請求が審査の結果に関する特許庁の決定に対して提出された場合(第13条 (8))は,商標について,全面的に又は第13条 (5)及び/又は(6)にいう限定を付して登録することができる旨を宣言することができ,又は登録を拒絶する決定の効力が維持されるよう許可することができる。 - 特許庁

Where the application meets all the formal requirements for registrability and the Bureau fails to receive any action from the applicant, the utility model shall be published upon the expiration of two months from the mailing date of the formality examination report, provided the issuance, publication and all required fees have been fully paid.例文帳に追加

出願が登録性に関するすべての方式要件を満たしており,局に対して出願人から何の行為もなかった場合は,方式審査報告の郵送日から2月が経過した時点で,当該実用新案は公告される。ただし,発行手数料,公告手数料及びすべての所定の手数料が全額納付されていることを条件とする。 - 特許庁

Article 86 (1) In cases where it is found, as the result of the examination pursuant to the provision of paragraph (1) of preceding Article, that all or a part of a letter a detainee sends or receives falls under the cases set out under the following items, the prisoner of war camp commander may suppress the sending or receiving, or remove or erase the said parts of the letter: 例文帳に追加

第八十六条 捕虜収容所長は、前条第一項の検査の結果、被収容者が発する信書又は受ける信書について、その全部又は一部が次の各号のいずれかに該当する場合には、その発信若しくは受信を差し止め、又はその該当箇所を削除し、若しくは抹消することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 103 (1) In the event that prefectural governors acknowledge that it is necessary to conduct examinations, they may require those persons requesting an examination or related persons to submit reports or opinions or may order such persons to present themselves for questioning, or they may direct doctors or other persons appointed by prefectural governors (called "doctors, etc." in the following paragraph) to perform diagnoses or conduct other examinations. 例文帳に追加

第百三条 都道府県知事は、審理を行うため必要があると認めるときは、審査請求人若しくは関係人に対して報告若しくは意見を求め、その出頭を命じて審問し、又は医師その他都道府県知事の指定する者(次項において「医師等」という。)に診断その他の調査をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 Medical insurers (as prescribed in Article 7, paragraph (7) of the Long-Term Care Insurance Act (Act No. 123 of 1997)) shall endeavor to cooperate with the national government and the local governments in taking measures, such as improving public awareness and disseminating knowledge concerning prevention of hepatitis, and the dissemination and public awareness activities concerning hepatitis examination. 例文帳に追加

第五条 医療保険者(介護保険法(平成九年法律第百二十三号)第七条第七項に規定する医療保険者をいう。)は、国及び地方公共団体が講ずる肝炎の予防に関する啓発及び知識の普及、肝炎検査に関する普及啓発等の施策に協力するよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 142 After approximately five years from the enforcement of this Act, the government shall, in consideration of the status of the enforcement of this Act and others of a similar nature, examine desirable regulations under the provisions of the Employment Insurance Act, etc. revised by this Act, and take any necessary measures based on the results of the examination when it finds it necessary to do so. 例文帳に追加

第百四十二条 政府は、この法律の施行後五年を目途として、この法律の施行の状況等を勘案し、この法律により改正された雇用保険法等の規定に基づく規制の在り方について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In addition to those prescribed in the preceding two items, a person who, taking into account the nature of the crime, his/her age, mental or physical condition, the relationship with the accused or other circumstances, is likely to feel pressure and whose peace of mind would be seriously harmed while testifying at the place where the judge and persons concerned in the case are present for examination of the witness. 例文帳に追加

三 前二号に掲げる者のほか、犯罪の性質、証人の年齢、心身の状態、被告人との関係その他の事情により、裁判官及び訴訟関係人が証人を尋問するために在席する場所において供述するときは圧迫を受け精神の平穏を著しく害されるおそれがあると認められる者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 158 (1) The court may, after hearing the opinions of the public prosecutor and the accused or his/her counsel, and when the court believes it to be necessary, taking into account the importance of the witness, his/her age, occupation, physical condition and other circumstances and the gravity of the case, summon a witness for examination to a place outside of the court or examine him/her at his/her present place. 例文帳に追加

第百五十八条 裁判所は、証人の重要性、年齢、職業、健康状態その他の事情と事案の軽重とを考慮した上、検察官及び被告人又は弁護人の意見を聴き、必要と認めるときは、裁判所外にこれを召喚し、又はその現在場所でこれを尋問することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) If an objection is raised as set forth in the preceding paragraph, the court clerk shall enter the date on which the objection was raised and a summary thereof in the examination record, and shall enter the opinion of the presiding judge, the authorized judge, or the commissioned judge regarding said objection therein and affix his/her signature and seal thereto, and the presiding judge, the authorized judge, or the commissioned judge shall affix his/her seal of approval thereto. 例文帳に追加

3 前項の異議の申立があつたときは、裁判所書記官が申立の年月日及びその要旨を調書に記載し、かつ、その申立についての裁判長、受命裁判官又は受託裁判官の意見を調書に記載して署名押印し、裁判長、受命裁判官又は受託裁判官が認印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12-2 (1) If the Japan Federation of Bar Associations is to rule on a request for investigation pursuant to the Administrative Appeal Act (including the request for examination pursuant to paragraph (4) of the preceding Article) regarding a refusal to transmit a request for registration or transfer of registration pursuant to the preceding Article, the Japan Federation of Bar Associations shall act on the basis of the resolution of its Qualifications Screening Board. 例文帳に追加

第十二条の二 日本弁護士連合会は、前条の規定による登録又は登録換えの進達の拒絶についての行政不服審査法による審査請求(同条第四項の規定による審査請求を含む。)に対して裁決をする場合には、資格審査会の議決に基づかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) If the Disciplinary Actions Committee of the Japan Federation of Bar Associations finds, based on an examination pursuant to paragraph (3), that it is appropriate to discipline the Accused Attorney, etc., it shall adopt a resolution to that effect setting forth the details of the dispositions to be undertaken. In such a case, the Japan Federation of Bar Associations shall, based on said resolution, discipline the Accused Attorney, etc. 例文帳に追加

5 日本弁護士連合会の懲戒委員会は、第三項の審査により対象弁護士等につき懲戒することを相当と認めるときは、懲戒の処分の内容を明示して、その旨の議決をする。この場合において、日本弁護士連合会は、当該議決に基づき、対象弁護士等を懲戒しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an uncrosslinked fine sphere useful for producing a contrast agent comprising a fine sphere containing a gas of sulfur hexafluoride or a low molecular weight fluorinated hydrocarbon encapsulated in a protein shell, the protein being crosslinked by using a crosslinking group having a biodegradable bond and which is used in diagnostic ultrasound examination.例文帳に追加

プロテインシェル中にカプセル封入された6フッ化イオウまたはフッ素化された低分子量炭化水素のガスを含有する微小球体からなり、該プロテインが生物分解性結合を有する架橋基によって架橋されている診断用超音波検査に用いる造影剤を製造するのに有用な、架橋されていない上記微小球体の提供。 - 特許庁

To reduce load for a game control device and labors required for examination and development, and to properly adjust an indication of an indicating device and actions of various performing devices in a game machine of which indication control device controls variable indications of a indicating device according to indication instructing signals transmitted from the game control device.例文帳に追加

遊技制御装置から送信される表示指令信号に基づいて表示制御装置が表示装置の可変表示を制御する遊技機において、遊技制御装置の負担を軽減でき、また検査や開発における労力を低減できるとともに、表示装置の表示と各種演出装置の動作を適切に調和させうるものを提供する。 - 特許庁

The processing means 3 is provided with a building information processing part 3a for creating building information, a construction plan information processing part 3b for creating construction plan information, a drawing processing part 3c for performing drawing of the building information and drawing of the construction plan information, and a structural examination processing part 3d for performing structural calculation and sectional verification.例文帳に追加

処理手段3には、建物情報を作成する建物情報処理部3a、施工計画情報を作成する施工計画情報処理部3b、建物情報の図面化と施工計画情報の図面化を行なう図面処理部3c、構造計算と断面検定を行なう構造検討処理部3dが設けられている。 - 特許庁

When a user passes through an automatic ticket examination machine 301, the mobile terminal 302 receives location information from the machine 301 to recognize a location, to access a communication opposite party (an information provider server 306, a terminal 307 of its own home, an office terminal 308 or the like) set to the location, and to make prescribed communication processing.例文帳に追加

ユーザが自動改札機301を通過したときに、携帯端末302は自動改札機301から場所情報を受信することで現在の場所を認識し、当該場所に設定された通信相手(情報提供サーバ306、自宅の端末307、オフィスの端末308など)に接続して所定の通信処理を行う。 - 特許庁

To provide a self-financial planning system, considering each customer's life style in examination even if the reliability derivable from attribute or credit information of customers such as annual income is similar and providing appropriate financial planning information to a user, and further enabling the user to make a move to adjust a financial plan.例文帳に追加

年収等の顧客の属性や信用情報から導き出せる信用度が同程度であっても、顧客それぞれの生活スタイルを考慮した審査を行うことができ、また、利用者に対して適切なファイナンシャルプランニング情報を提供すると共に利用者自身がアクションを起こしてファイナンシャルプランを調整可能なセルフファイナンシャルプランニングシステムを提供する。 - 特許庁

When a specified pieces of doctor information is selected in the doctor requesting terminal and a credit settlement is requested, the CPU 100 transmits the data for the doctor name and contact address of the corresponding doctor that is a request designation when it judges that the charging of examination fee to a user who operates the doctor requesting terminal is completed.例文帳に追加

また、依頼医師端末において特定の医師情報が選択され、クレジット決済が申し込まれた際、CPU100は、当該依頼医師端末を操作するユーザーに対する診察料金額の課金が完了したと判断すると、該当する依頼先医師の医師名及び連絡先の各データを当該依頼医師端末に送信する。 - 特許庁

To improve the efficiency and accuracy of a GCP(good clinical practice) in a GCP supporting device for supporting so-called GCP such as medication or examination applied to the patient to be subjected to the GCP by a medical institution in information management with respect to the GCP executed on the final stage of a medicine development process.例文帳に追加

本発明は、医薬品開発過程の最終段階で実施される臨床における治験(GCP;Good Clinical Practice)のうち、医療機関が治験対象者(症例)に対して行なう投薬および検査等のいわゆる治験行為を情報管理の面から支援する治験支援装置に関し、治験の効率化と正確性を図る。 - 特許庁

To provide a mouthpiece for endoscopes reducing a pain of a subject in an endoscopic examination by avoiding the contact of an insertion section of an endoscope with the pharyngeal portion of the tongue in the subject's mouth when the insertion section of the endoscope is inserted in an endoscope insertion hole of a mouthpiece with the mouthpiece mounted in the subject's mouth.例文帳に追加

マウスピースを被験者の口部に装着させた状態で、マウスピースの内視鏡挿通穴に内視鏡の挿入部を挿入させた際に、内視鏡の挿入部が被験者の口内の舌根部と接触することを回避しやすくすることができ、内視鏡検査の被験者の苦痛を軽減することができる内視鏡用マウスピースを提供する。 - 特許庁

To provide a posture holding device for medical care which enables the movement of a person to be treated onto an examination table of an image diagnostic device from an operation platform of an operation platform device while holding his or her posture as intact in the midst of the operation requiring him to take necessary postures according to the contents of the operation or after the operation.例文帳に追加

手術の内容に応じて被治療者に必要な体位を取らせ手術を行っている最中、あるいは、被治療者に必要な体位を取らせ手術を行った後、被治療者の体位を保持したまま手術台装置の手術台から画像診断装置の検査台に移動できる診療用体位保持装置を提供すること。 - 特許庁

To provide a personal information access control method for realizing the storage, access, and sharing of personal information while ensuring high security by the minimum identifying operation when a patient executes various procedures in a hospital window by using the carrier of personal proof information such as an IC card, or consults a doctor in an examination room.例文帳に追加

本発明は、たとえば、患者がICカード等の本人証明情報の担体を用いて、病院窓口で各種手続を行い、或いは、診察室で受診した際に、最小限の認証操作で、高セキュリティ性を保証したまま、個人情報の保存・アクセス・共有を実現する、個人情報アクセス制御方法の提供を目的とする。 - 特許庁

When a proposal 2 of needs is performed from a needs proposer A, the coordinator C performs an examination 3 of proposed contents (proposal statement selecting means), starts a development 4 of a providing means (detailed statement preparing means), prepares a proposal statement for patent application concerning the developed providing means and performs the procedure of a patent application (application procedure means).例文帳に追加

公募に対して、ニーズ提案者Aからニーズの提案2が行われると、コーディネータCは、提案内容の審査(提案書選考手段)3を行い、実現手段の開発(明細書作成手段)4に着手し、開発した実現手段について特許出願用の提案書を作成して特許出願の手続(出願手続手段)を行う。 - 特許庁

To provide a method for the examination of episodic aporioneurosis called also as panic aporioneurosis to outbreak severe anxiety without reason and forget himself by the overwhelming horror of death, known as panic seizure or panic disease which is the most grave neuropathy to develop symptoms difficult to understand by ordinary persons.例文帳に追加

発作型不安神経症はパニック不安神経症ともいうが、激しい不安が理由もなく突発し、死の恐怖に圧倒されて、なすすべを失ってしまうタイプで、神経症の中では−番劇的なタイプのパニック発作、パニック病と呼ばれる、一般人にとっては理解しにくい症状を呈する病を検査する方法を提供する。 - 特許庁

The contrast medium for X-ray examination contains a liposome produced by using a supercritical carbon dioxide containing a liposome membrane-constituting material in an amount of 15-150 mmoles as the whole amount of lipid based on 1 litter aqueous solution containing the nonionic iodine compound, and does not contain an organic solvent not only in the lipid membrane of the liposome but also in the inner water phase thereof.例文帳に追加

本発明のX線検査用造影剤は、非イオン系ヨウド化合物を含む水溶液1リットルに対し、脂質総量として15〜150mmolesの比率でリポソーム膜構成物質を含む超臨界二酸化炭素を使用して製造されるリポソームを含み、該リポソームの脂質膜にもその内部水相にも有機溶媒が含有されていないことを特徴とする。 - 特許庁

A patent information processing system 2 includes a means accumulating search results of prior-art literature search for an invention of a search object; a means accumulating cited literatures cited in an examination in the Patent Office for the invention; and a means comparing a technical literature that is a search result with each cited literature to determine the matching degree thereof.例文帳に追加

調査対象の発明について先行技術文献を調査した調査結果を蓄積する手段と、その発明についての特許庁における審査で引用された引用文献を蓄積する手段と、上記調査結果である技術文献と上記引用文献を対比してそれらの一致度を判定する手段とを備えた特許情報処理システム。 - 特許庁

The image heating member 16 comprises at least the base layer 1, the elastic layer 2 and the surface release layer 3, wherein the hydrochloric acid transmission quantity after 30 days in the chemical fluid transmission examination is ≥3.0×10^-4g cm/cm^2.例文帳に追加

少なくとも、基層1と、弾性層2と、表面離型層3とのこの順の積層構造を有し、加熱手段により加熱されて記録材上の画像を加熱する像加熱用部材16において、前記表面離型層3は、薬液透過試験における30日後の塩酸透過量が、3.0×10^−4g・cm/cm^2以上であること。 - 特許庁

In the opthalmic apparatus equipped with an ophthalmic apparatus body 1 having a pair of left and right lens chamber units 5 and indicating an examination target to examine the sight of an eye to be examined, glare light projected from the illumination light sources 7R and 7L provided on the side of the ophthalmic apparatus body 1 is reflected by mirrors 10R and 10L to be guided to the eye to be examined.例文帳に追加

左右一対のレンズ室ユニット5を持つ検眼装置本体1を備え、検査視標を呈示して被検眼の視力を検査する検眼装置において、検眼装置本体1側に設けられた照明光源7R及び7Lより投光されたグレア光は、ミラー10R及び10Lより反射されて被検眼へと導かれる。 - 特許庁

The blood collection table can automatically read tray information of a blood collecting tube, an operation display part has a touch panel part and a display part displaying a patient's ID, a type of the collecting tube, and examination items, and the calling display device displays the blood collection waiting order in the same color or the same mark with the color or the mark of a blood collection reception card.例文帳に追加

前記採血作業台は、採血管のトレイ情報を自動的に読み取ることができ、操作表示部はタッチパネル部と患者ID及び採血管の種類、検査項目等を表示する表示部とを有し、前記呼出表示装置は採血待ち順番を採血受付票の色又はマークと同色又は同一マークで表示する。 - 特許庁

Article 35 (1) A suit to rescind a disposition rendered by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or a prefectural governor pursuant to the provisions of the Ordinances of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries or the Rules based on the provision of paragraph 1 or 2 of Article 4 shall not be brought unless it goes through a ruling or a determination to filing an objection or an application for an examination of the disposition. 例文帳に追加

第三十五条 農林水産大臣又は都道府県知事が第四条第一項又は第二項の規定に基づく農林水産省令又は規則の規定によつてした処分の取消しの訴えは、その処分についての異議申立て又は審査請求に対する決定又は裁決を経た後でなければ、提起することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the immigration inspector finds it necessary for examination pertaining to the granting of the permission set forth in paragraph (1) of this Article, he/she may require the alien to provide him/her with information for personal identification in an electromagnetic form pursuant to the provisions of a Ministry of Justice ordinance. This will also apply if he/she finds it necessary to do so when taking delivery of the alien pursuant to the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 入国審査官は、第一項の許可に係る審査のために必要があると認めるときは、法務省令で定めるところにより、当該外国人に対し、電磁的方式によつて個人識別情報を提供させることができる。前項の規定による引渡しを受ける場合において必要があると認めるときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Any designated domestic air carrier shall execute an examination for those who have obtained approval set forth in the preceding paragraph and those who board an aircraft for air transport services as pilot in command and have obtained approval under paragraph (1), in accordance with the provisions of paragraphs (2) and (3) accordingly. In this case, the provisions of paragraphs (2) and (3) shall not apply. 例文帳に追加

6 指定本邦航空運送事業者は、前項の認定を受けた者及び当該事業の用に供する航空機に乗り組む機長で第一項の認定を受けたものについて、第二項及び第三項の規定に準じて審査をしなければならない。この場合においては、第二項及び第三項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 57 (1) A person who intends to apply for a change to the rating on competence certification under the provisions of Article 29-2 paragraph (1) of the Act shall submit a written application for change to the rating on competence certificate (Format 19 (Format 19-2 in the case of an applicant for exemption from all theory examination subjects)) to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第五十七条 法第二十九条の二第一項の規定による技能証明の限定の変更を申請しようとする者は、技能証明限定変更申請書(第十九号様式(学科試験全科目免除申請者にあつては、第十九号の二様式))を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS