| 意味 | 例文 |
FOR ARTの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2681件
To use the whole or part of a picture of a work maintained and managed by the art gallery or museum as design for commercial use, the design is classified in hierarchical structure according to purposes of use.例文帳に追加
美術館や博物館にて維持管理されている作品の画面全体或いはその一部を商業利用を目的とするデザインとして活用するために、まずその使用目的から階層構造にデザインを分類する。 - 特許庁
Conventionally, in such devices, such as, for example, a Mach- Zehnder modulator, DC drift problem, as are well known within the art, must be surmounted if the optical device is to meet minimum performance criteria.例文帳に追加
従来、このようなデバイス、例えばマッハツェンダ変調器などでは、DCドリフトの問題が良く知られており、この問題は光デバイスが最低限の性能基準を満たしていても必ず克服しなければならない問題である。 - 特許庁
In relation to monodzukuri-related initiatives, the government is promoting experience-based learning in the Crafts Production programs of the Art subject and the Period for Integrated Studies as part of educational activities that take advantage of individual schools' resourceful ideas.例文帳に追加
ものづくりに関連する取組として、「芸術」の工芸や、「総合的な学習の時間」において、各学校の創意工夫を活かした教育活動の中で、ものづくりなどの体験的な学習を推進している。 - 経済産業省
for a large and powerful man, who had been long practised in the art of wrestling and had slain many men in contests of this kind, was just going to wrestle with a very young man, 例文帳に追加
というのは、体が大きくて力も強いことで知られていて、長年にわたってレスリングの技術を磨き、その競技で多くの人を殺してきた男が、とても若い男とレスリングをすることになっていたからである。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
Objections to the intended registration of a geographical indication or designation of origin in accordance with Art 7 par 3 of Regulation (EEC) No 2081/92 shall be raised with the Patent Office within three months of the date of the relevant publication in the Official Journal of the European Communities in accordance with Art 6 par 2 of this Regulation and the grounds for the objection shall be stated within this time limit. 例文帳に追加
(EEC)規則第2081/92号第7条(3)の規定に基づいて予定されている地理的表示又は原産地呼称の登録に対する異議申立は,当該規則第6条(2)の規定により欧州共同体公報にその公告が行われてから3月以内に特許庁に提出するものとし,かつ,当該期間内に異議申立理由を説明しなければならない。 - 特許庁
To provide a transfer tool for a liquid specimen allowing a specimen to be transferred without causing so-called contamination in work in a manipulator chamber which is a working chamber, allowing the work to be performed simply in a short time as compared with a prior art, and furthermore, reducing the amount of radioactive waste caused by one time of transfer work as compared with the prior art.例文帳に追加
作業室であるマニピュレータ室での作業において、所謂コンタミネーションを生じさせることなく試料の移送ができるとともに、その作業を従来に比して簡易に且つ短時間に行うことができ、さらに、1回の移送作業において生じる放射性廃棄物の量を従来に比して少なくすることができる液体試料の移送具の提供を課題とする。 - 特許庁
(7) Where, upon establishing the filing date, OSIM ascertains that a part of the description is missing, according to Art. 15 paragraph (2), its hall notify the applicant who is asked to submit the missing part within2 months from the date of sending the notification, but not more than4 months from the date on which at least one of the documents provided for in Art. 15 paragraph (1) of the Law has been filed with OSIM.例文帳に追加
(7) 出願日を確定するときに,OSIMが本法第 15条第 2段落に従い,明細書の一部が欠落していることを確認した場合は,OSIMは出願人に通告するものとし,同人に,通告の送付の日から 2月以内,ただし,本法第 15条第 1段落に定める書類の少なくとも 1が OSIMに提出された日から 4月を超える前に,欠落部分を提出するよう求める。 - 特許庁
(10) If, within the time limit granted by OSIM according to paragraph(9), the applicant or the professional representative, as the case maybe, does not comply with any one of the variants referred to under letter a) or b), OSIM shall declare the application as deemed to be withdrawn, in compliance with the provisions of Art. 28 paragraph (4) letter f) ofthe Law and the examination fee shall be refunded in the conditions provided for in Art. 4 paragraph (8).例文帳に追加
(10)(9)に従って OSIMによって許可された期限内に,出願人又は,該当する場合は,職業代理人が,(a)又は(b)にいう代替的方法の 1を履行しなかったときは,OSIMは,本法第 28条第 4段落(f)の規定により,その出願は取下とみなす旨の宣言をするものとし,審査手数料は,第 4条(8)に定める条件に基づいて返還される。 - 特許庁
(7) For the patents revoked or cancelled in part according to the provisions of Art. 52 paragraph (2) and Art. 54 paragraph (2) of the Law, OSIM shall issue, subject to payment of the fee according to paragraph(1), a patent pursuant to the decision of the Board of Appeal or to the final and irrevocable decision of the law court, as the case may be, and shall publish the mention of patent issuance in BOPI.例文帳に追加
(7) 本法第 52条第 2段落及び第 54条第 2段落の規定により一部が取消又は無効とされた特許に関しては,OSIMは(1)による法定手数料の納付を条件として,審判委員会による決定又は,該当する場合は,司法裁判所の最終かつ取消不能の決定に従った特許証を交付し,特許証交付についての言及を BOPIに公表する。 - 特許庁
(2) When the period allowed for third parties to submit comments on the report on the state of the art has expired, the comments submitted shall be transmitted to the applicant so that, within the relevant prescribed period, he may make the observations he deems relevant to the report on the state of the art, respond to the comments submitted by third parties and, if he deems it necessary, modify the claims.例文帳に追加
(2) 技術水準に関する報告書に対して第三者が意見を提出する期間が満了した場合,提出された意見書は出願人に送付され,出願人は規則が定める期間内に,当該技術水準に関する所見を述べ,第三者が提出した意見に応答することができる。また必要であれば,クレームを補正することができる。 - 特許庁
Kyoto Higashiyama Hana Toro refers to a touristic event to herald the arrival of early spring in the middle of March, that about 2400 lanterns, which are made by Kiyomizu ceramics (traditional handicrafts in Kyoto), Kitayamasugi round cedar wood, Kyomei bamboo, stone art and metal art, are lit on the narrow path for about 4.6 km from Shoren-in Temple to Kiyomizu-dera Temple at the foot of Higashiyama mountain range of Kyoto to enjoy an evening walk. 例文帳に追加
京都・東山花灯路(きょうと・ひがしやまはなとうろ)は、3月中旬に京都の東山(京都府)山麓の青蓮院から清水寺に至る約4.6キロの小路に京都の伝統工芸である清水焼、北山杉、京銘竹、石工、金属などで作られた約2400基の行灯を点し、夜の散策を楽しむ趣向の、早春を告げる観光イベントである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To obtain an attention-calling wire or tape in an easy process eliminating a troublesome step of separately providing a spiral belt member and a reflective part for attention calling, such as the one proposed in the prior art, and to provide an apparatus and method for manufacturing the attention-calling wire or tape.例文帳に追加
本発明の課題は、従来の提案に見るようなスパイラルのベルト部材と注意喚起の反射部を別に設ける面倒さを無くして、容易な工程で注意喚起線又はテープを得ること、及びその作成装置と方法を提供することである。 - 特許庁
Since a plurality of boxes (relay box 1 and fuse box 2) are covered with only one cover, the number of parts and the working space A for opening and closing the cover can be saved to realize space saving in comparison with the related art wherein the covers are provided for respective boxes.例文帳に追加
一つのカバーにより複数のボックス(リレーボックス1及びヒューズボックス2)を覆うので、ボックス毎にカバーを設ける従来技術に比して部品点数及びカバーを開閉するための開閉作業スペースAを削減でき省スペース化を図ることができる。 - 特許庁
To propose a method of automatically creating a color separation table for low-definition media by converting the number of grids while using a color separation table for high-definition media after designing low-definition mode media while using a color separation table creating method of the prior art.例文帳に追加
従来技術の色分解テーブル作成方法を使って、低品位モードのメディアの設計を行った後、高品位のメディアの色分解テーブルを用いて、グリット数の変換により低品位メディアの色分解テーブルを自動的に作成する方法を提案すること。 - 特許庁
To provide a method for melting a metal block capable of improving heat transmission efficiency and reducing a specific consumption rate of fuel compared to a prior art, and also capable of significantly reducing the emission amount of a carbon dioxide, and to provide the metal block used for the method.例文帳に追加
従来技術に比べて更に着熱効率の向上及び燃料原単位の削減が可能であり、且つ二酸化炭素排出量の大幅な削減が可能な金属塊の溶解方法及びこの方法に使用される金属塊を提供すること。 - 特許庁
To provide a porous scaffold solving problems with the prior art, having porosity sufficient for cell culture and a high communication property while retaining a shape suited for a reproduction portion and having a porous structure of uniform size.例文帳に追加
本発明は、従来技術のこのような問題点を解決し、再生部分に適した形状を保持しながら、細胞培養に十分な気孔率と連通性が高く、かつサイズの均一な空孔構造を有する多孔質足場材を提供することを課題とするものである。 - 特許庁
To provide a new filter cloth structure used for a filter press drastically improving the service life of filter cloth as compared to the prior art by applying the filter cloth to the filter press, and to provide a method for treating industrial waste using the same.例文帳に追加
フィルタープレスに用いる新規なろ布構造に係るもので、当該ろ布をフィルタープレスに適用することにより、従来に比べて、ろ布の寿命を大幅に改善することができるろ布構造およびこれを用いた産業廃棄物の処理方法を提供する。 - 特許庁
As defined by Section 2, a design shall be accessible to the public if the design was by the registration or in other way publicly known, exhibited, used in market or revealed through other reason, unless this could not be disclosed for a person skilled in the art, who is active in the European economic area in the normal business process before the day of the filing for registration or, when priority is claimed, before the priority date of the design. 例文帳に追加
第2条に定義される意匠は,登録その他の方法によって公表され,展示され,市場において使用されていたか,又はそれ以外の方法で開示されていた場合は,公衆の利用に供されていたとみなす。 - 特許庁
The question is whether, in view of references D3 and D20, it would have been obvious for a person of ordinary skill in the art at the time of the invention to modify reference D1 to arrive at the exterior mirror system for a vehicle comprising the removable, weather-resistant light module of the claim. 例文帳に追加
問題は、引用文献3及び引用文献20を考慮して、当業者が本願発明時において、引用文献1を改良して、請求項に係る、取外し可能な、耐候性を有するライトモジュールに想到することが自明であったか否かである。 - 特許庁
The through-hole 42b of the shoe rim 42 for passage of the positioning projection 40a is conventionally provided for positioning a shoe web 40 and the shoe rim 42, and therefore the accuracy of the outer peripheral surface 42a of the shoe rim 42 is not deteriorated as compared with the conventional art.例文帳に追加
また、位置決め突部40aを通すシューリム42の貫通穴42bは、シューウェブ40とシューリム42とを位置決めするために従来から備えられているものであるので、シューリム42の外周面42aの精度が従来に比較して低下することがない。 - 特許庁
An abstract must be so drafted that it can efficiently serve as a scanning tool for the purposes of searching in the particular art, especially by assisting in the formulation of an opinion on whether there is a need to consult the specification itself for those purposes. 例文帳に追加
要約は,特定の技術分野を調査するための探査手段として有効に役立つように,特に前記の目的で明細書自体を検討する必要があるか否かについての意見を形成する上での支援になるように,作成されていなければならない。 - 特許庁
Where the copyright holder is a legal entity, the economic rights relating to authors of collective works, other than authors of works of applied art, shall be protected for 50 years from the date on which the work was published or made available to the public for the first time, whichever comes first. 例文帳に追加
著作権者が法人である場合、集合著作物の著作者に関する財産権は、応用美術著作物の著作者以外、当該著作物の公表日又は一般公開日のうち先に到来する日から50 年保護されるものとする。 - 特許庁
(5) Patent applications filed after the entry into force of the present Law and to which the Regulations governing the report on the state of the art do not apply shall be dealt with under the procedure for granting patents provided for in the present Law, with the exception of all the provisions referring to the said report.例文帳に追加
(5) 本法の施行後に出願され,かつ,技術水準の報告書を管理する規則が適用されない特許出願は,当該報告書に関連する全ての規定を除き,本法で定める特許付与の手続に従い処理されるものとする。 - 特許庁
4. "The report on the state of the art may not be requested with respect to an addition if previously or simultaneously it is not requested for the principal patent and, if such is the case, for any earlier additions" (Article 33 paragraph 4 of the Law).例文帳に追加
(4) 「技術水準に関する報告書は,追加事項に関して,主特許の先にか又はそれと同時に申請されてない場合,及び,そのような場合で何らかの先の出願で追加されていた場合は,申請できないものとする。」(特許法第33条(4)) - 特許庁
For an invention, the examiner shall consider not only the technical field to which the invention belongs, but also the proximate or relevant technical fields, and those other technical fields in which the problem to be solved by the invention would prompt a person skilled in the art to look for technical means. 例文帳に追加
発明の場合、審査官は、当該発明が属する技術分野だけでなく、近似又は関連する技術分野、及び、当該発明によって解決される課題によって当業者が技術的手段を模索することになる他の技術分野も考慮する。 - 特許庁
the description shall disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete for the invention to be carried out by a person having ordinary skill in the art, and shall, in particular, indicate at least one mode known to the applicant for carrying out the invention. 例文帳に追加
明細書は、当業者が発明の実施をすることができる程度に十分に明確かつ完全に発明を開示するものでなければならず、特に、出願人が認識している少なくとも一つの実施態様を記載したものでなければならない。 - 特許庁
However, the publications are appropriate materials as cited documents when reasoning for arriving at the claimed inventions could be conducted based on other viewpoints, such as related technical fields or common working or functions, even if the publications provide the descriptions that hinder a person skilled in the art from easily arriving at the claimed inventions at first glance, for example problems to be solved are different. 例文帳に追加
しかし、課題が異なる等、一見論理づけを妨げるような記載があっても、技術分野の関連性や作用、機能の共通性等、他の観点から論理づけが可能な場合には、引用発明としての適格性を有している。 - 特許庁
To provide a means for manufacturing a gap insulating film having a coating characteristic more excellent than that of the insulating film consisting of alumina film-formed by the conventional art with respect to the method for manufacturing a thin film magnetic head and to manufacture an element having high reliability in a high yield.例文帳に追加
薄膜磁気ヘッドの製造方法に関し、従来の技術で成膜されたアルミナからなる絶縁膜の被覆特性に優る被覆特性をもつギャップ絶縁膜を製造する手段を提供し、信頼性が高い素子を歩留り良く製造できるようにする。 - 特許庁
To provide a flat display device and a driving method for the flat display device and to improve accuracy of white balance as compared with the conventional art while effectively avoiding the increase of a chip area and the increase of electric power consumption when the driving method for the flat display device is applied to a liquid crystal display device.例文帳に追加
本発明は、フラットディスプレイ装置及びフラットディスプレイ装置の駆動方法に関し、例えば液晶表示装置に適用して、チップ面積の増大、消費電力の増大を有効に回避しつつ、従来に比してホワイトバランスの精度を向上する。 - 特許庁
To provide a magnetic member for an RFID, the magnetic member enhancing effectively, in particular, a communication sensitivity, compared with that in the prior art, as to structure for film-forming a magnetic film on a base material by a physical vapor deposition method; and to provide an RFID device.例文帳に追加
基材上に物理蒸着法にて磁性膜を成膜する構造に係り、特に、従来に比べて、通信感度を効果的に向上させることができるRFID用磁性部材及びRFIDデバイスを提供することを目的としている。 - 特許庁
The rear surface of the transparent or translucent art board 1 consisting of a synthetic resin is engraved by a laser beam with a display section 6 consisting of a description section 5 for commendation and a photograph section 6 for the photograph of the face, etc., so that the display section is made visible through the transparent body from the front.例文帳に追加
合成樹脂の透明または半透明のアート板1の裏面に表彰の記載部5と顔写真等の写真部6とからなる表示部7をレーザ光にて彫刻し、正面から透明体を透して表示部を見ることができるようにする。 - 特許庁
To provide a system for retrieving a database for registering exhibit information including an exhibit image and an interpretative commentary of a museum classified into history, art, a race, industry, and natural science on the basis of designation from a terminal unit connected to a communication network.例文帳に追加
通信ネットワークに接続された端末装置からの指定に基づいて、歴史、芸術、民族、産業、自然科学に分類された博物館の展示物画像と解説文とを含む展示物情報が登録されたデータベースを検索するシステムを課題とする。 - 特許庁
Although Sadanobu also implemented present social welfare policies such as the accumulation of relief fund for the poor (seventy-percent reserve fund) and the establishment of independence support facilities for minor offenders and the homeless (ninsokuyoseba), the support of the people was lost due to the strict control over thought, art and literature, in short townspeople and peasants as a whole, and the excessive protection of his retainers on the other hand. 例文帳に追加
七分積金や人足寄場の設置など、今日でいう社会福祉政策を行ってもいるが、思想や文芸を統制し、全体として町人・百姓に厳しく、旗本・御家人を過剰に保護する政策を採り、民衆の離反を招いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a front face plate for a field emission type display having high opening ratio of picture elements constituting the field emission type display and high brightness, and a manufacturing method for the front face plate not requiring such high precision of alignment as in a conventional art, and without using an expensive exposure device.例文帳に追加
電界放出型ディスプレイを構成する画素の開口率が高く、高輝度の電界放出型ディスプレイの前面板と、従来のように高精度のアライメントを必要とせず、高価な露光装置を用いなくとも可能な前面板の製造方法を提供する。 - 特許庁
To provide such as a radio communication device which searches for a communication partner as a connection destination candidate for performing radio communication and enables the search to be more certain as compared with the conventional art in the case of acquiring prescribed information in the search.例文帳に追加
無線通信を行うために接続先候補となる通信相手を探索する無線通信装置等であって、当該探索時に所定の情報を得ようとする場合に、従来よりも確実な探索を可能にする無線通信装置等を提供する。 - 特許庁
a) up to the publication of the mention of the decision to grant the patent, in compliance with Art. 23 paragraph (4) of the Law; or, where appropriate b) for a 20-year period starting from the patent application filing date, if the patent application is rejected, withdrawn or considered to be withdrawn, the access provided for in Art. 74 can be allowed only by delivering a sample of biological material to an expert appointed by the interested person.例文帳に追加
(a) 本法第 23条第 4段落による,特許を付与する旨の決定に関する言及の公告が行われるときまで,又は(b) 特許出願が却下され,取り下げられ又は取下とみなされることになる場合は,特許出願の出願日から起算して 20年の期間は,第 74条に定めた利用は,利害関係人が指名した専門家に生物学的材料の試料を提供する方法による場合に限り許可可能なものとすること。 - 特許庁
A person skilled in the art refers to a hypothetical person who has common general knowledge in the art to which the claimed invention pertains and the ability to use ordinary technical means for research and development (including experiment, analysis, manufacture, etc.); who has the ability to exercise ordinary creativity in selecting materials and changing designs, optimizing numerical ranges and replacing elements with equivalent parts; and who is able to comprehend based on his/her own knowledge all technical matters regarding the state of the art in the field to which a claimed invention pertains at the time of filing a patent application. 例文帳に追加
当業者とは、請求項に係る発明が属する技術分野における技術常識を有し、通常の技術手段を研究開発(実験、分析、製造等を含む。)に利用する能力を有する仮想人物であって、材料の選択及び設計変更、数値範囲の最適化及び均等物による要素の置換において通常の創作能力を発揮し、自身の知識に基づいて、請求項に係る発明が属する分野における特許出願時の技術水準にある技術事項をすべて理解できる仮想人物をいう。 - 特許庁
For example, even though a reasoning seems to be possible that a person skilled in the art could have easily arrived at a claimed invention because of the close similarity between the matters defining a cited invention and the ones defining a claimed invention or because of a combination of plural cited inventions, the inventive step should be positively inferred if a claimed invention has an advantageous effect, qualitatively different or qualitatively the same but quantitatively prominent in comparison with those of cited inventions, and if the advantageous effect cannot be foreseen by a person skilled in the art from the state of the art. 例文帳に追加
例えば、引用発明特定事項と請求項に係る発明の発明特定事項とが類似していたり、複数の引用発明の組み合わせにより、一見、当業者が容易に想到できたとされる場合であっても、請求項に係る発明が、引用発明と比較した有利な効果であって引用発明が有するものとは異質な効果を有する場合、あるいは同質の効果であるが際だって優れた効果を有し、これらが技術水準から当業者が予測することができたものではない場合には、この事実により進歩性の存在が推認される。 - 特許庁
(5) In the application of the provisions of Art. 8 paragraph (1) letter c) of the Law, the construction drafts, patterns for making clothes articles, methods of training for people and animals, musical scores, shorthand-typing systems, accounting and financing systems or systems for managing affairs, advertising, rules for practicing various games or the mere posology of a medicament and the like are not patentable.例文帳に追加
(5) 本法第 8条第 1段落(c)の規定の適用上,建設設計図,衣類を作るための型,人間及び動物の訓練方法,楽譜,速記法,会計及び財務の制度又は事務管理,広告の方法,ゲームをするための種々の規則又は単なる薬量法及びそれらに類似するものは,特許を受けることができない。 - 特許庁
(1) Provision may be made by rules prescribing the circumstances in which the specification of an application for a patent, or of a patent, for an invention which requires for its performance the use of a micro-organism is to be treated as disclosing the invention in a manner which is clear enough and complete enough for the invention to be performed by a person skilled in the art.例文帳に追加
(1) 実施するために微生物の使用を要する発明に関する特許出願又は特許明細書がその発明を当該技術分野に熟練した者が実施することができるように明確かつ完全に開示しているものとして取り扱われるべき事情を定める規定は,規則により制定することができる。 - 特許庁
To eliminate the drawbacks of the prior art, for example, to eliminate the need for a technique considered indispensable in machining of the quartz for which a diamond tool or IR laser is hitherto used and to permit fine machining (≤1 mm) which is heretofore infeasible and to make the further application of the quartz frequently utilized for industry possible.例文帳に追加
ダイヤモンド工具または赤外線レーザを用いていた石英の加工で、必要不可欠とされていた技術を不要にし、微細加工(1mm以下)が出来なかったのを可能にするなど、従来技術の欠点を解消するばかりか、産業への利用が多い石英のさらなる応用を可能とすることを課題とするものである。 - 特許庁
The sample analyzer 10 includes a first analysis part 2a for holding the first analyzing medium, a sample recovery part 11 for recovering the sample component, after the first analysis and a second analysis art 3a for analyzing the sample components recovered in the sample recovery part 11.例文帳に追加
また、本発明のサンプル分析装置10は、上記方法を実行するために、第1分析媒体を保持する第1分析部2a;第1分析後のサンプル成分を回収するサンプル回収部11;およびサンプル回収部11にて回収したサンプル成分を分析する第2分析部3a、を備えている。 - 特許庁
To simplify a configuration, in comparison with the prior art, and to reduce power consumption when performing real-time processing on video data by applying, to a video camera, tuner, DVD recorder or the like, for example, in a motion picture processing apparatus, motion picture processing method, program for the motion picture processing method and recording medium recording the program for the motion picture processing method.例文帳に追加
本発明は、動画処理装置、動画処理方法、動画処理方法のプログラム及び動画処理方法のプログラムを記録した記録媒体に関し、例えばビデオカメラ、チュナー、DVDレコーダ等に適用して、ビデオデータをリアルタイム処理する場合に、従来に比して構成を簡略化し、消費電力を低減する。 - 特許庁
For the sole purpose of determining novelty, the entire content of an application for a patent or for registration filed in Brazil, and not yet published, shall be considered to be included in the state of the art as from the date of filing, or of claimed priority, provided it comes to be published, even if subsequently. 例文帳に追加
新規性を決定する目的のみに限っては,ブラジルで行われた特許出願又は登録出願であって,未だ公開されていないものの内容全体も,それが事後的であれ公開されることを条件として,出願日又は主張されている優先日以降の技術水準に含まれているとみなされる。 - 特許庁
The substitution of the continuous, two-ply seam of D2 for the folded seam of D1 is no more than “the simple substitution of one known element for another or the mere application of a known technique to a piece of prior art ready for improvement.” KSR, 82 USPQ2d at 1396. 例文帳に追加
引用文献1に係る発明の折り曲げられた継ぎ目を引用文献2に記載の連続的な二層の継ぎ目で置換することは、「一の公知の要素による別の要素の単なる置換、又は、改良が期待されていた先行技術の一部に対する既知の技術の単純な適用(KSR, 82 USPQ2d at 1396)」にすぎない。 - 特許庁
There is provided an oral administration form for the magnesium salt of pantoprazole, containing low molecular polyvinylpyrrolidone as a vehicle, which form exhibits stability and also exhibits apparently improved release profile for active ingredients, compared with the oral administration form for the magnesium salt of pantoprazole and known from a prior art.例文帳に追加
賦形剤としての低分子ポリビニルピロリドンを含有するパントプラゾールマグネシウム塩のための経口投与形が安定性を示し、かつ、先行技術から公知であるパントプラゾールマグネシウム塩のための経口投与形と比較した、活性成分のための明らかに改善された放出プロフィールを示すことも見い出された。 - 特許庁
The work was divided according to influence in the Buddhist art field, with the En-pa and In-pa creating statues for major halls and towers such as the Kon-do (Main Hall) and Ko-do (Lecture Hall), Nara-based Buddhist statue sculptor Kokei creating the main statue for the Nanen-do (South Octagonal Hall), and Seicho, another Nara-based Buddhist statue sculptor of Imperial lineage, in charge of the main statue for the Shoku-do (Dining Hall). 例文帳に追加
当時の中央造仏界での勢力にしたがい、円派・院派のほうが金堂・講堂のような主要堂塔の造像を担当することとなり、奈良仏師では康慶が南円堂の本尊を担当し、本家筋にあたる成朝は食堂の本尊を担当することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though the technical fields of the specified invention (Claim 1) and the related invention (Claim 2) are respectively "a bond for molding" and "coated sand for molding", it is highly appropriate that the art of the former should be applied to the technical field of the latter, because the sand for molding is covered with the bond. 例文帳に追加
(請求項1)及び関連発明(請求項2)の技術分野は、各々「鋳型用粘結剤」「鋳型用被覆砂」であるが、鋳型用被覆砂は粘結剤で被覆されたものであるので、鋳型用粘結剤の分野の技術を鋳型用被覆砂の分野に適用することは極めて適切であると認められる。 - 特許庁
The originally attached description, etc. does not mention anything about therapeutic agents for pancreatitis and it is not considered that it is obvious to a person skilled in the art that the therapeutic agent for digestive system diseases which protects alimentary canal mucosa represents therapeutic agents for pancreatitis, even taking the whole of the originally attached description, etc., and the common general knowledge as of the filing into consideration. 例文帳に追加
当初明細書等のいずれの箇所にも、膵炎治療剤の記載はなく、当初明細書等全体の記載および出願時の技術常識を考慮しても、消化管粘膜の保護作用を有する消化器疾患治療剤が膵炎治療剤を意味することが当業者に自明であるとはいえない。 - 特許庁
(5) The geographical indications for wines or for alcoholics benefit from additional protection, the persons authorized to use these indications having the right to prevent the acts provided for in Art. 76 para 2 from the Law, without being necessary to prove that the consumers were misled or that unfair competition acts were carried out.例文帳に追加
(5) ぶどう酒又はアルコール類についての地名表示は,当該表示の使用を許諾された者が法第76条第2段落に規定の行為を防止する権利を有することを以て,消費者が誤解を受けた又は不正競争行為がなされたことを証明する必要なく,追加保護を享受する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|