1016万例文収録!

「Famous」に関連した英語例文の一覧と使い方(81ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Famousを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4139



例文

Generally, Ryozo has been famous for participating in the Ikedaya Incident, and although it is unclear when he joined the Shinsengumi, yet he participated in the Palace Coup of August 18 which occurred on September 30, 1863, thus making it possible to infer that he had been a member since the time of the Miburoshigumi which was the forerunner of the Shinsengumi. 例文帳に追加

一般的には池田屋事件に参戦した隊士として有名で、入隊時期に関しては、正確には不明なものの、文久3年(1863年9月30日)に起きた八月十八日の政変に参加している事から、それ以前、つまり、新選組の前身・壬生浪士組の頃からの隊士である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kenshin's strong sense of duty and attitude towards convention were very famous, and Ujimasa HOJO said about him as follows: 'Shingen and Nobunaga are always honest and reliable. Kenshin fulfilled duties when he was requested even after his death. Hence, he wished to make talisman for the protection of young Taisho (general) with part of his underclothes'. 例文帳に追加

謙信の義理堅さ、約束事に対する姿勢は大変有名で、北条氏康は彼について「信玄と信長は表裏常なく、頼むに足りぬ人物だ。謙信だけは請け合ったら骨になっても義理を通す人物だ。それ故、肌着を分けて若い大将の守り袋にさせたい」と発言している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was famous for his books about astronomy and geography, and studied mainly Chinese astronomy while deeply understanding the features of European astronomy; and in 1718 he went to Edo, in 1719 he answered the inquiries on astronomy from Shogun Yoshimune TOKUGAWA; after that, he stayed for some time in Edo and returned to Nagasaki. 例文帳に追加

天文・地理学上の著述で有名、ヨーロッパ天文学説の特徴を十分承知しながら、中国天文学説を主とし、享保3年(1718年)に江戸に下り、翌享保4年(1719年)に徳川吉宗から天文に関する下問を受けた後暫く江戸に滞在し、長崎に帰った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The number of graduates from Kenseigijuku was about 800, and the school produced some famous commentators, business people, artists and scholars, such as Kiyoshi KIYOSAWA, a liberal commentator of the Asahi Shinbun, Takashi TOJO, a store owner of Washington Shoe Co., Ltd., and Shigeru SAITO, a peasant and commentator. 例文帳に追加

義塾の卒業生は800名近くにのぼり、朝日新聞の自由主義評論家清沢冽や銀座ワシントン靴店店主東条たかし、百姓をしながら評論家であった斎藤茂など、評論家、実業家、芸術家、学者として名の知られた人も輩出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Rinso had five daughters; the husband of the first daughter, Kume was Shindo TSUBOI, that of the second, Michiko was Gencho ITO, that of the third, Hideko was Komin KAWAMOTO, that of the fourth, Miyako was Choei TAKANO (Miyako died young at the age of 32 in April 29, 1849, 6 months later of their marriage) and they married famous Dutch scholars as seen in above. 例文帳に追加

林宗には五人の娘がいて、長女粂の夫は坪井信道、次女三千子の夫は伊東玄晁、三女秀子の夫は川本幸民、四女宮子の夫は高野長英(宮子は結婚後半年目の嘉永2年4月7日(旧暦)(1849年4月29日)、32歳で早世)と高名な蘭学者に嫁いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It is known that, according to the article dated March 6, 1186, Toshikata inquired Shizuka Gozen about whereabouts of MINAMOTO no Yoshitsune, and the article dated August 15 in the same year described the famous scene of appearance of Saigyo, the beginning of yabusame (the art of shooting arrows on horseback), and Yoritomo made Toshikane write the secrets of the art of yabusame told by Saigyo. 例文帳に追加

1186年(文治2年)3月6日条では源義経の行方について静御前の尋問を行ったことでも有名で、同年8月15日条は、あの有名な西行の登場シーン、流鏑馬の始まりであり、西行の語る流鏑馬の奥義を頼朝は俊兼に書き取らせている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To electrify the railway and install multiple tracks, the San-in Line (Sagano Line) between Saga (now Saga-Arashiyama) and Umahori was replaced with a new line in March, 1989, after which the old line along Hozukyo, a famous scenic site, was made into a sight-seeing railway, thereby starting Torokko tram service in 1991. 例文帳に追加

鉄道の電化・複線化のため、山陰本線(嵯峨野線)の嵯峨(現在の嵯峨嵐山)~馬堀間が、1989年3月に新線に切替えられたが、景勝地として名高い保津峡に沿って走るこの旧線を観光鉄道として活用することになり、1991年からトロッコ列車の運行を開始している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since it has been famous from ancient times, examples can be found in literature, such as the poem by KOSHIKIBU no Naishi in the Hyakunin-isshu, "By Mt. Oe the road to Ikuno is long, I have not yet seen Amanohashidate"; and in the Tango no Kuni Fudoki it is written that Izanagi had a ladder to climb to heaven, but it fell over while he was sleeping and became Amanohashidate. 例文帳に追加

古くから名所として知られており、一例として百人一首の小式部内侍の歌「大江山いく野の道の遠ければまだふみもみず天橋立」が見られるほか、丹後国風土記には、イザナギが天に昇るためのはしごが、イザナギが寝ている間に倒れて天橋立になったとの記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, the area is a historical site with the Izumo-Daijingu Shrine, the Moto-Atago-jinja Shrine (Kyoto City) whose first shrine was established in 507, and the Yosen-ji Temple, which possesses the sculpture 'Kuguri Hotei' created by the famous sculptor Masayuki NAGARE, a son of Kojuro NAKAGAWA who founded Ritsumeikan University. 例文帳に追加

さらに、出雲大神宮や継体天皇元年に初めて神殿が建立された元愛宕神社(京都市)や立命館大学創立者の中川小十郎の子息である有名な彫刻家流政之氏のくぐりほていがある養仙寺もあるなど歴史的に古い地域である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is famous for having housed studios for historical dramas by film companies; a large number of these studios stood close together such as those run by Makino Production by Shozo MAKINO and his son Masahiro MAKINO, Bando Tsumasaburo Production, Kataoka Chiezo Production and other small and medium sized film companies. 例文帳に追加

かつて多くの映画会社が時代劇映画の撮影所を置いていたことで知られ、牧野省三・マキノ雅弘親子らのマキノプロ、阪東妻三郎プロ、片岡千恵蔵プロなどのほか、中小の映画会社のおびただしい数の撮影所が密集した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There are many cultural properties, which associated with the history of Japan, such as Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei (比叡山延暦), Monzen-machi (門前町) (a temple town) in Sakamoto (Otsu City), Hiyoshi-taisha Shrine (日吉大社), Ukimi-do (御堂) in Katata (Otsu City), Onjo-ji Temple (Mii-dera Temple) ( [三井]), and Ishiyama-dera Temple (石山), which is famous for Murasaki Shikibu (紫式部), and thus, the area is the best base for sightseeing. 例文帳に追加

周辺には比叡山延暦寺やその門前町の坂本(大津市)、日吉大社、堅田の浮御堂、園城寺(三井寺)、また市内には紫式部で有名な石山寺などもあり、歴史ゆかりの文化財が多く、観光拠点としては最適である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most famous shrine that enshrines Okuninushi is Izumo Taisha Shrine (Izumo City, Shimane Prefecture), and other examples are Omiwa-jinja Shrine (Sakurai City, Nara Prefecture), Kita Taisha Shrine (Hakui City, Ishikawa Prefecture), Keta-hongu Shrine (Nanao City, Ishikawa Prefecture), Okunitama-jinja Shrine (Fuchu City, Tokyo Prefecture), and Izumo-jinja Shrines across the country. 例文帳に追加

大国主を祀る神社の代表は出雲大社(島根県出雲市)で、他に大神神社(奈良県桜井市)、気多大社(石川県羽咋市)、気多本宮(同七尾市)、大國魂神社(東京都府中市(東京都))のほか、全国の出雲神社で祀られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It should be noted that in his book titled 'Repose of Souls Theory of Shinobu ORIGUCHI' (Shunjusha Publishing Company, 1990), the author Hirofumi TSUSHIRO maintains that the concept of the repose of souls represents the foundation of Shinto, and that it consists of a greater body of thought than is generally considered to be the case; he stresses that ORIGUCHI's famous Marebito theory (theory of visitation by a divine being bringing spiritual gifts and wisdom) and the theory of repose of souls are interchangeable. 例文帳に追加

尚、津城寛文は、著作「折口信夫の鎮魂論」(春秋社1990年)で、鎮魂とは神道の根本となる、一般に考えられているよりももっと大きな思想で、折口の有名なまれびと論も鎮魂論で置き換えられる、と主張している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most famous relics include relics of the cross discovered by Elena, the Mandylion (an icon not painted by human hand) brought to Constantinople from Edessa that was presented to the King of Armenia, Abgarus III, Virgin Mary's clothes in Constantinople, and John the Baptist's head. 例文帳に追加

もっとも有名なものには、エレナが発見したとされる十字架の遺物、アルメニア王アブガルス3世に贈られ、エデッサからコンスタンティノポリスにもたらされたマンドリオン(手で描かれたのではない聖像)、コンスタンティノポリスの聖母マリアの衣、洗礼者ヨハネの首などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Much like Shuten Doji (known in his boyhood as "Gedomaru," meaning "Apostate Boy"), who was famous for his good looks and received huge numbers of love-letters from the girls in the neighborhood, Ibaraki Doji was also said to be a very handsome youth, wooed by many young ladies in his area, leading his mother, anxious over his spiritual future, to send him off to Yahiko-jinja Shrine. 例文帳に追加

美男子で知られ娘たちから山ほど恋文を送られていた外道丸こと酒呑童子同様、茨木童子も美少年として多くの女性に言い寄られ、将来を案じた母親に弥彦神社に送られることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Much as there are several competing theories about Shuten Doji's birthplace, including a compelling case that he was born at the foot of Mt. Ibuki, there are several about Ibaraki Doji's birthplace as well, like the view that he was born in Amagasaki City in Hyogo Prefecture or that which holds he was born in Ibaraki City in Osaka Prefecture; these competing theories are described in various documents, including the "Settsu meisho zue" (Illustrated Guide to Famous Places in Settsu Province), the "Setsuyo kensetsu," and the "Setsuyo gundan." 例文帳に追加

酒呑童子の出生地にはほかにも伊吹山麓など有力な説があるが、茨木童子の出生地についても兵庫県尼崎市や大阪府茨木市の説もあり、『摂津名所図会』・『摂陽研説』・『摂陽群談』などの資料ではこれらを採っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yorimitsu then consults with an onmyoji (a Heian-period sorcerer; in some accounts, the onmyoji he speaks to is none other than the famous ABE no Seimei), who informs Tsuna that 'The oni will definitely come here seeking to recover his arm, so shut yourself away in your house for seven days of ritual confinement, and do not allow anyone else to enter the house during this time.' 例文帳に追加

頼光が陰陽師(安倍晴明だとする話もある)に相談したところ、「必ず鬼が腕を取り返しにやって来るから、七日の間家に閉じこもり物忌みをし、その間は誰も家の中に入れないように」と言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the famous vassals granted these characters were: The heads of the Shiba clan such as Yoshisuke SHIBA (also referred as Yoshinaga SHIBA); the heads of the Isshiki clan such as Yoshimichi ISSHIKI, Yoshinaga NIKI, and other members of the Ashikaga family; powerful shugo such as Yoshitaka OUCHI, whose family was praised as the noblest in the west; and Yoshihisa AMAGO, who started as shugodai and ended as shugo with 11 provinces of holdings in the west in his prime. 例文帳に追加

斯波義良他、代々の斯波氏当主、一色義道他代々の一色氏家督、仁木義長らの足利一門、西国一の名門といわれた大内義隆などの有力守護、もとは守護代で守護、最盛期は西国に11ヶ国の所領を得た尼子義久などが代表的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among such conflicts in interest seen in neighboring provinces of Kyoto was the famous "Owari no kuni Gunji Hyakusho ra no Gebumi" (Letter from a local government official of Owari Province to farmers) sent against FUJIWARA no Motonaga for Kokushi kasei joso (appeals or armed struggles against kokushi - provincial governor taken by farmers), but many did not develop into military conflict, but were rather settled with negotiations. 例文帳に追加

その利害対立は、京の都の近国においては藤原元命に対する「尾張国郡司百姓等解文」で有名な国司苛政上訴として現れるが、多くは武力による衝突までにはならずに調整が図られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Chiba clan, which is mentioned later, was also famous for owning meiba and Sueshige HIRAYAMA boasted in the "Tale of Heike" that his horse was bought from the Chiba clan and donated a horse to associates of MINAMOTO no Yoritomo in the early Kamakura period, and gave the impression of managing good quality 'maki.' 例文帳に追加

また後で登場する千葉氏も名馬の保有で有名であり、『平家物語』の中で平山季重が自分の馬は千葉氏から手に入れたものだと自慢したり、鎌倉時代初期に源頼朝周辺に何度も献馬したりするなど、良質な「牧」を管理しているというイメージがあったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is thought to have been written by simply compiling the contents of existing law books like "Hosoruirin," meaning it only quoted the theories, Myobo Kanmon (questions and answers of interpretation of law) and Myobo Kanjo (law consideration) of famous Myobo experts in the Heian period such as SANUKI no Naganao, KOREMUNE no Naomoto, NAKAHARA no Akikane and ONO no Arichika. 例文帳に追加

『法曹類林』などの先行の法律書から内容をそのまま抜き出して集成した書とされ、讃岐永直・惟宗直本・中原明兼・小野有隣など平安時代の著名な明法家の学説・明法勘文・明法勘状などがそのまま引用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Genroku era enjoyed economic prosperity based on the development of agricultural productivity, and in the field of literature and painting famous masterpieces such as Ukiyozoshi (Literally, Books of the Floating World) by Saikaku IHARA, seven-syllable verse (haikai) by Basho MATSUO, Joruri (dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment) by Monzaemon CHIKAMATSU and ukiyoe paintings by Moronobu HISHIKAWA were created. 例文帳に追加

農業生産力の発展を基盤として、経済的な繁栄が見られたのが元禄であり、この時代には文学や絵画の面でも、井原西鶴の浮世草子、松尾芭蕉の俳諧、近松門左衛門の浄瑠璃、菱川師宣の浮世絵などが誕生していく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, matters that might further confuse the army in supplying ammunition were proceeding such that Tsuneyoshi MURATA, who later became famous for developing Murata rife, was planning to convert Chassepot rifle, which had been handed down from the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), into a model using metal cartridge case other than that for Snider rifle. 例文帳に追加

この他にも、後に村田銃の開発で有名になった村田経芳が、旧幕府から引き継がれたシャスポー銃を、スナイドル銃とは別の金属薬莢を用いる弾薬用に改造しようと計画するなど、更に補給を混乱させかねない事態が進行していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nagamasu ODA, the younger brother of Nobunaga ODA and a famous master of tea ceremony, received domain worth 30,000 koku (an unit of assessed crop yields of the land [1 koku: about 180 liter], which was also used to express the size of the land) in Yamato Province and Kawachi Province, after military success contributing to the victory of the East camp in the Battle of Sekigahara of 1600. 例文帳に追加

織田信長の弟で、茶道として有名な織田長益(織田長益)は、慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いで東軍に与して戦功を挙げたことから、大和国と河内国の内に3万石の所領を与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The castle was famous as the residential castle for the successive Date clan since the time from the Kamakura period to the Muromachi period, and the present structural remnants are what has been rebuilt to reinforce the defense against the Date clan in the era of Gamou clan or Uesugi clan after the Masamune DATE was transferred to other domain. 例文帳に追加

鎌倉時代から室町時代の伊達氏歴代の居城として有名であるが、現在の遺構はむしろ伊達政宗移封後の、蒲生氏時代または上杉氏時代に、対伊達氏政策で防備を強化して改築されたものであると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meiroku Zasshi is a bulletin in which today's famous scholars discuss and write articles and it is very unique in the points of authenticity of topics, accurate texts, interests that notices bring and merits to encourage and teach juniors, so that people in both public sector and private sector have to read with holding it on the forearm.' 例文帳に追加

明六雑誌は当今の有名の諸学士論著する所にして、議事の確、行文の実なる、其警醒〔けいせい、警告・注意喚起〕の益、提撕〔ていせい、後進を励まし指導すること〕の功に於て他書の比す可きに非れば、在官伏野を問はず必らず一部を挟んで之を読まざるを得ず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most famous medical officers were Caspar Schamburger (1623 - 1704) who is said to have been a founder of 'Caspar-style surgery', Daniel Busch, Otto Mohnike who contributed to the success of vaccination in Japan at the end of the Edo period, and Philipp Franz von Siebold. 例文帳に追加

代表的な医官としては「カスパル流外科」の祖とされるカスパル・スハンベルヘル(CasparSchamburger、1623-1704年)、ダニエル・ブッシュ、幕末期に日本での種痘成功に一役買ったオットー・モーニッケ、そしてフィリップ・フランツ・フォン・シーボルトが挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gojo-ohashi Bridge is famous for the legendary story of Musashibo Benkei and MINAMOTO no Yoshitsune, and their stone statues in the style of a Kyoto doll or Kyo-ningyo (gosho-ningyo) stand in the green belt on the west side of the bridge close to the cross-section of Kawaramachi-dori Street and Gojo-dori Street. 例文帳に追加

五条大橋は武蔵坊弁慶と源義経の伝説で有名であり、橋の西側、河原町通との交差点近くのグリーンベルト内には、その状景を模した京人形(御所人形)風の2体の石像を見ることもできる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was originally part of the precincts of Yasaka-jinja Shrine, with the plan of the park made by Goichi TAKEDA, and it has a circuit style garden built by Jibe OGAWA, an outdoor music hall, statues of Ryoma SAKAMOTO and Shintaro NAKAOKA, and a scenic spot famous for its cherry trees called 'Gion weeping cherry trees.' 例文帳に追加

もとは八坂神社の境内で現在の園地計画は武田五一がまとめ、園内にある回遊式の日本庭園は小川治兵衛が作庭、野外音楽堂や坂本龍馬と中岡慎太郎の銅像などもあり、「祇園枝垂桜」に代表される桜の名所である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its famous real objects collections: Folk materials such as clothes and toys collected by Kanpo YOSHIKAWA (1894 - 1979) who was a Japanese-style painter and a folk historian; Satake Collection of traditional musical instruments (by Tozaburo SATAKE, a craftsman of Japanese musical instruments, and others); and 'Mikazuki Collection' of folk toys (collected by Kennosuke MIKAZUKI). 例文帳に追加

実物資料としては、日本画家で風俗史家でもあった吉川観方(1894-1979)が収集した衣服、玩具などの風俗資料、古典楽器の佐竹コレクション(和楽器師・佐竹藤三郎らの収集)、郷土玩具の朏(みかづき)コレクション(朏健之助収集)などが著名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the Shigeyama family had worked as Kyogen performers in Kyoto since the early years of the Edo period, they only succeeded in firmly establishing themselves as a famous Okura-ryu school Kyogen family after Masatora, the 9th Sengoro SHIGEYAMA (the 1st Sensaku, born in 1810 and died in 1886), began performing in the late Edo period. 例文帳に追加

茂山家は江戸時代以来京都で狂言師として活動してきた家であったが、大蔵流の名門としての地位が確固たるものになったのは、江戸後期に9世茂山千五郎正虎(初世千作。1810年生~1886年没)が登場して以降である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, his social status was certainly Gokenin (Shogunal retainer) of the Kamakura Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and he traditionally maintained the family name of Ashikaga, distinguishing clearly between his family and the branch families of the Ashikaga clan which gradually became retainers of the Ashikaga family (the branch families adopted new family names such as the Hosokawa clan and the Isshiki clan, which made them famous). 例文帳に追加

しかし、身分が鎌倉幕府の直臣たる御家人であることに変わりはなく、足利氏の庶流が足利家の家人になっていったのに対し、従来通りに足利の名字を称して一線を画した(庶流は細川氏、一色氏などと新たな家名を立てた)のである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Zen monk Shosan SUZUKI, who was a famous author of Kana Zoshi (story book written in kana) in the early Edo period, and his brother Daikan (local governor) Shigenari SUZUKI, who made a great contribution to the reconstruction of Amakusa after the Shimabara War, were from the Norisada Suzuki clan, and both of them served as hatamoto (direct retainers of the Edo bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun]). 例文帳に追加

仮名草子作者としても有名な江戸初期の禅僧鈴木正三と、島原の乱後の天草の復興に大きな功績を残した代官鈴木重成の兄弟はいずれも旗本で、則定鈴木氏の出身である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Particularly famous among them are the Tsugaru Ando ( or ) clan who claimed themselves as the descendants of ABE no Sadato, the Akita clan who were descendants of the Tsugaru Ando clan that were active as a Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period), the Kyushu Matsuura Party who claimed themselves as the descendants of ABE no Muneto, and Shinzo ABE who is a descendant of the Kyushu Matsuura Party and was a Prime Minister in the Heisei era. 例文帳に追加

安倍貞任の子孫を名乗る津軽安東氏・安藤氏、その後裔で戦国大名として活躍した秋田氏、安倍宗任の子孫を名乗る九州松浦党とその後裔である平成時代の総理大臣安倍晋三が特に有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

SAKANOUE no Yoshikage, the son of Masamichi, played an active role as a warrior in Tohoku region, and his son SAKANOUE no Korenori, and his grandson SAKANOUE no Mochiki became famous as kajin (waka poets), then, their descendants successively served to Kebiishicho (Office of Police and Judicial Chief), where they took over the positions of Myoho hakase (professor of law) and Kebiishi police officer. 例文帳に追加

当道の子の坂上好蔭は武人として東北で活躍するが、その子の坂上是則、孫の坂上望城は歌人として名をなし、その子孫は代々、京都の検非違使庁に出仕し明法博士や検非違使大尉を継承した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Johnny Depp is famous for playing unique movie characters like Captain Jack Sparrow in the "Pirates of the Caribbean" series, Willy Wonka in "Charlie and the Chocolate Factory," and the Mad Hatter in "Alice in Wonderland."例文帳に追加

ジョニー・デップは「パイレーツ・オブ・カリビアン」シリーズのジャック・スパロウ船長,「チャーリーとチョコレート工場」のウィリー・ウォンカや「アリス・イン・ワンダーランド」のマッド・ハッターなど,映画でユニークな登場人物を演じていることで有名だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Ever since Charles P. Kindleberger pointed out in his famous study on the Great Depression of the 1930s, it has been widely recognized that "Lender of Last Resort" can play the key role not only in domestic but also international financial stability. 例文帳に追加

1930年代の大恐慌に関する有名な研究のなかでキンドルバーガー教授が指摘して以来、「最後の貸手(Lender of Last Resort)」が国内金融のみならず国際金融の安定においても重要な役割を果たすという認識が一般化しています。 - 財務省

This putter golf course is characterized in that the putter golf course (1) for golfing with a putter is installed on the roof of a building (A), and the putter golf course (1) is formed in the same shape as the famous holes in the world.例文帳に追加

本発明のパターゴルフ場は、パターゴルフを行うパターゴルフ場(1)において、該パターゴルフ場(1)をビル(A)の屋上に設置するとともに、前記パターゴルフ場(1)を、世界の名物ホールと同形状に形成したことを特徴とする。 - 特許庁

To provide a putter golf course and a management system for the same, allowing a user to experience playing in a famous course in the world through an actual personal experience, and compare his own putting with putting of a professional player, and further achieving greening management on the roof of a building.例文帳に追加

世界の名物コースでプレーするという実体験を経験でき、また自分のパッティングとプロのパッティングを比較することができ、さらには、ビル屋上の緑化管理を実現することができるパターゴルフ場およびパターゴルフ場の管理システムを提供すること。 - 特許庁

The navigation system receives congestion information 45, 46, and 47 by the vehicles heading for a shrine 44 that is a famous sightseeing spot, and compares the attribute of an own vehicle 41 with the attribute of the congestion, for determining a route to be searched for based on the comparison result.例文帳に追加

ナビゲーション装置は、有名な観光スポットである○△神社44に向かう車両による渋滞情報45、46、及び47を受信し、自車41の属性と、これらの渋滞の属性とを比較し、比較結果に基づいて探索する経路を決定する。 - 特許庁

A celebrity image, famous character or story image, for which the user desires the composition, as illustrated in (D) is composited with the segmented image 211 with the subject only as illustrated in (C) to obtain a composite image 212, the composite image 212 is transmitted to a mobile terminal (e.g., cellular phone) of the user.例文帳に追加

(C)に示すように、この切り出された被写体のみ画像211に対して、(D)に示すように、ユーザが合成を希望した有名人画像、有名キャラクタ、またはストーリ画像を合成し、この合成画像212をユーザの携帯端末(例:携帯電話)に送信する。 - 特許庁

Before measuring position, when setting the geodesic system corresponding to an area to be used, mark names of several famous sights and buildings previously registered as landmarks by a user are displayed, and the user chooses the predetermined landmark (SB1-SB3).例文帳に追加

位置計測に先立ち、使用する地域に対応する測地系を設定するときには、使用者が事前にランドマークとして登録しておいた複数の観光名所や、建物等のマーク名を表示し、使用者に所定のマーク名を選択させる(SB1〜SB3)。 - 特許庁

The profile management 5 prepares a profile display screen showing the whole part or part of profile information, for example, the face image, nickname, and name of the user and the name and reliability of the would-be famous person, and transmits it through a Web server 4 to a client 200b.例文帳に追加

プロフィール管理部5は、プロフィール情報の全部または一部、例えば自称有名人の顔画像、ニックネーム、名前、自称有名人の名前および信頼度を示すプロフィール表示画面を作成し、Webサーバ4を介してクライアント200bに送信する。 - 特許庁

To provide a devised success pray system for enabling a visitor to easily visit even a remotely located shrine or Buddhist temple, and pray before the altar, or to make a photograph for achieving success in an examination to his or her desired famous school in detail.例文帳に追加

合格祈願が出来るシステムであって、詳しくは遠方の地にある神社や仏閣でも用意に参拝できて祈願したり、あるいは所望の有名校など必願成就の写真が行えたりするなどが、工夫された合格祈願システムを提供すること。 - 特許庁

To provide a voice regeneration timer which, when the time set in advance has come, notifies the user that the time has come, in a voice of a popular personality or famous person, and which also enables a wide selection of voice types, and also to provide a mobile phone having the voice regeneration timer.例文帳に追加

予め設定した時刻になるとタレントや有名人の声でその時刻が到来したことを知らせてくれると共に、その声を自由に選択することが可能な音声再生タイマ及び音声再生タイマを有する携帯電話を提供する。 - 特許庁

A keyword associated with specific positional information on the famous places, historic spots, etc., is extracted from the detailed information on the programs received as the EPG data and an event description, and sends to a position identification device in the navigation device (GPS) of the moving body to be set as a destination.例文帳に追加

EPGデータとして受信した番組の詳細情報、イベント記述子から上記名所、旧跡などの特定位置情報に関するキーワードを抽出し、移動体のナビゲーション(GPS)にある位置特定装置へ送り目的地として設定する。 - 特許庁

To an electronic program guide (EPG) mounted in a navigation of a mobile vehicle, a famous place, a historic spot, a sightseeing spot, a restaurant, an event spot, etc. which are introduced by a TV program are distributed as data of the electronic program guide as detailed information for every program from an EPG server.例文帳に追加

移動体のナビゲーションに搭載された電子番組表(EPG)にはEPGサーバより番組ごとの詳細情報としてテレビ番組で紹介される名所、旧跡、観光スポット、レストラン、イベントスポットなどを電子番組表のデータとして配信される。 - 特許庁

An electronic program guide (EPG) server distributes the famous places, historic spots, sightseeing spots, restaurants, event spots, etc., introduced in television programs as detailed information for each the program, as data of the EPG loaded in a navigation device of a moving body, to the EPG.例文帳に追加

移動体のナビゲーションに搭載された電子番組表(EPG)にはEPGサーバより番組ごとの詳細情報としてテレビ番組で紹介される名所、旧跡、観光スポット、レストラン、イベントスポットなどを電子番組表のデータとして配信される。 - 特許庁

Keywords with respect to specific position information, such as the above-mentioned famous place and historic spot, etc., are extracted from the detailed information of the program and event descriptor which are received as EPG data, and are sent to a position specifying apparatus located in the navigation (GPS) of the mobile vehicle, and are set up as destinations.例文帳に追加

EPGデータとして受信した番組の詳細情報、イベント記述子から上記名所、旧跡などの特定位置情報に関するキーワードを抽出し、移動体のナビゲーション(GPS)にある位置特定装置へ送り目的地として設定する。 - 特許庁

例文

But recently, it is said that, to respond to the dilution of product images derived from heavy usage by limited famous people, a method to enhance brand images by use of the creative industry (ad agencies) is also emerging.例文帳に追加

ただし、最近は、限られた一部の有名人が多用されることによる商品イメージの希薄化等に対応するため、クリエイティブ産業(広告代理店)の活用により、ブランドイメージを高めるという手法も出現しつつあると言われている48。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS